Иван Тарба

Об авторе

Тарба Иван Константинович
(1921-1994)
Родился в 1921 году в селении Беслахуба Очамчирского района Абхазской АССР. В тридцатые годы начинал свою журналистскую деятельность в редакции районной газеты «Большевистский путь», затем сотрудничал в редакциях областных газет «Апсны Капш» и «Советская Абхазия», работал инструктором Абхазского обкома партии. В 1948 году И. Тарба закончил Сухумский государственный педагогический институт имени М. Горького. Публиковаться начал рано. Первое его стихотворение было напечатано в 1937 году. Ныне стихи, поэмы, романы И. Тарба широко известны как на его родине, так и в других республиках. На русском языке изданы его поэтические книги: «С первых дней» (1953), «О друзьях-товарищах» (1957), «Испытание» (1969), «Весенний снег» (1970), «Книга песен» (1973), «Я встречаю солнце» (1973), «Дорога, которой нет конца» (1976), «Вершины отзовутся эхом» (1977) и другие. В 1981 году в издательстве «Художественная литература» вышел двухтомник избранных произведений писателя. Иван Тарба успешно работал и в жанре прозы. Его романы «Известное имя» (1963), «Солнце встает у нас» (1968) популярны и в нашей стране и за рубежом. В своих произведениях писатель воспевает красоту родного края, дружбу между народами, созидательный труд советских людей; ставит серьезные нравственные проблемы. Писатель вел большую общественную и партийную работу. Он был министром просвещения Абхазской АССР, избирался секретарем Абхазского обкома партии, депутатом Верховного Совета СССР и Верховного Совета Абхазской АССР. Много лет возглавлял писательскую организацию республики. Иван Тарба — лауреат премии ЦК КП и Совета Министров Грузинской ССР и республиканской премии Абхазской АССР имени Д. И. Гулиа.
(Источник: Роман-газета, № 3, 1984 г.)





Иван Тарба

Избранные стихотворения

***

Не знаю,
сколько лет прожить удастся 
и где прервется
мой   нелегкий путь.
Не знаю:
из всего, что мной создастся,
на свете уцелеет что-нибудь?
Не знаю,
что за трудности я встречу,
где ушибусь,
где попадусь в тиски,
но если упаду —
судьбе отвечу
тем, что я встану,
стиснув кулаки.
Не знаю,
может, слишком безопасно
я жил,
хотя и не боялся ран?
Быть может, все, что делал я, напрасно,
и слишком часто верил я в обман?
Но твердо знаю:
если ты, эпоха,
прикажешь мне в любой огонь шагнуть —
без лишнего и оханья и вздоха
я жизнь свою отдам,
не что-нибудь!

1978

Перевел с абхазского Евгений Евтушенко

(Опубликовано: Литературный огонек, М., 1983, с. 306.)

***

Пусть годами ты не молода
И под глазами тонкие морщинки,
Пускай я замечаю иногда
Седых волос блестящие тропинки.
 
Пусть говорят уже, что возраст твой
Перевалил за лучший женский возраст,
Но мы клялись давнишнею порой:
Для нас любовь — как песня и как воздух.
 
В твоих глазах я вижу вновь и вновь
Всё то, о чём я позабыть не в силах,
И вечная не старится любовь,
Как свежесть глаз твоих, родных и милых.
 
Мой друг, на нашу верность положись!
Нам не нужны наказы и советы.
Любовь цветёт, бессмертная, как жизнь,
Навек сердцами нашими согрета.

Перевод с абхазского К. Ваншенкина.

(Перепечатывается с сайта: http://www.verybiglove.narod.ru.)


***

Дней юности стремительный разбег.
Мечтам, надеждам все пути открыты...
Но грянул гром, умолк весёлый смех,
Звала страна сынов своих на битву.
Ударил в грудь свинцовый тяжкий шквал,
И шли они по огненному следу.
О, сколько их, кто жизнь свою отдал
За Родину, за Землю, за Победу!
 
(Опубликовано в: "Литературная газета", № 18, 1985.)


***

РУСТАВИ

1. ПАСТУХ

Когда над глушью этой дикой
Вставало солнце из-за гор,
Вдоль по траве бежали блики
Сплетаясь в редкостный узор.

И в зелень девственных растений,
Вслед за отарою спеша,
Пастух из ближних шел селений -
Убогий житель шалаша.

И в заросли стада ныряли,
Как в волны моря, и старик,
Не торопясь, тащился дале,
Печален, немощен и дик.

Его преследовала скука,
Не веселил далекий путь.
Стругая палочку из бука,
Он время думал обмануть.

В полдневный зной к прохладе речки
С изнемогающих равнин
Сбегались белые овечки,
Его заслышав ачарпин.

И опытным окинув взглядом
Свою отару перед сном,
Старик-пастух ложился рядом,
Поев лепешек с молоком.

Под вечер стадо поднималось
И ачарпин звучал, тосклив,
И сердце путника сжималось,
Заслышав жалобный мотив.

И медленно спускались тени,
И время, кажется, навек
В туманном сумраке растений
Свой останавливало бег...

2. РУИНЫ КРЕПОСТИ РУСТАВИ

В те дни, когда еще мерцала
Старинной Грузии свеча,
Здесь крепость древняя стояла
И кровь струилась, горяча.

Здесь дети многих поколений
Под пенье сабель и мячей
Кидались в полымя сражений
Во имя родины своей.

Когда, мечтая о расправе,
В страну врывался супостат,
Под стены древние Рустави
Его заманивал отряд.

И стиснут силою двойною,
И отбиваясь с двух сторон,
Под этой древнею стеною
В последний раз рубился он.

Да, здесь оружье не дремало
И кровь не уставала течь,
И понесла трудов немало
Твердыня в годы этих сеч.

Сокровищ нам иных дороже
Руины славные ее...
Свеча угасла, крепость - тоже,
Но не угасло бытие.

Там, где свеча едва мерцала,
Отчизны охраняя дверь,
Жизнь, возродившись, засияла,
Как светоч пламенный теперь.

3. ГРУЗИНСКАЯ СТАЛЬ

Иду, ликуя, по равнине,
Внимая гомону весны.
Могуч и славен ты отныне,
Рустави, детище страны!  

Как ярко блещет в отдаленьи
Куры стремительный извив,
Мостов гигантские строенья
На лоне вод отобразив!

И горы в ледяной оправе
Глядят, задумавшись, туда,
Где на глазах растет Рустави,
Твердыня счастья и труда.

Они ревнуют к вашей славе,
Друзья! Не вашей ли рукой
Мартены сложены Рустави
Для нашей стали молодой?

Не вы ли ради нашей стали,
Сметая тысячи преград,
Слова делами оправдали
И славу слав завоевали
В соревновании бригад.

Привет вам, труженики жизни!
Не даром говорит народ:
- Кто отдает себя отчизне,
Тот для потомства не умрет!

Перевел с абх. Н. Заболоцкий.

(Переводы Н. Заболоцкого печатаются по книге: Н. Заболоцкий. Поэтические переводы в трех томах. Москва, Терра-Книжный клуб, 2004. Том 3, с. 301-304.)


Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика