Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Н. Г. Колесник

Абазинский язык

0. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА
0.1. Основное название: абазинский

1. НАЗВАНИЯ ЯЗЫКА
1.1. Названия, используемые носителями языка: абаза бызшва
1.2. Названия, используемые в правительственных документах или в конституции: абазинский язык, абаза бызшва
1.3. Названия, использовавшиеся ранее: абазский
1.4. Названия на иностранных языках:
- английский эквивалент: Abaza
- немецкий эквивалент: Abasinisch
- французский эквивалент: abaza

* Этнос: абазины
* Самоназвание этноса: абаза

2. СТАТИСТИЧЕСКИЕ И ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (по материалам переписи 1989 г.)
Комментарий. Данные по Карачаево-Черкесской Республике входят в состав данных по Ставропольскому краю, так как во время проведения переписи Карачаево-Черкесия входила в состав Ставропольского края в качестве автономной области.

2.1. Общая величина этнической группы
(по странам и регионам):
Россия – 32 983
Ставропольский край – 30 380
Карачаево-Черкесская Респ. – 27 475
Другие регионы – 2 603
Другие страны:
СНГ (без России) и страны Балтии – 630
2.1.1. Количество членов этнической группы, не говорящих на языке своего этноса (по регионам и родному языку):
Россия – 1 799
- русский – 1 207
- другие языки – 592
Ставропольский край – 1 307
- русский – 804
- другие языки – 503
Карачаево-Черкесская Респ. – 930
- русский – 490
- кабардино-черкесский – 336
- карачаево-балкарский – 57
- другие языки – 47
Другие регионы – 492
-русский – 403
-другие языки – 89

2.2. Общее количество говорящих на данном языке в России (по регионам):
Россия – 31 184
Ставропольский край – 29 073
Карачаево-Черкесская Респ. – 26 515
Другие регионы – 2 111

2.2.1. Общее количество говорящих, для которых данный язык является родным (по регионам и этническим группам):
Россия – 30 989
- абазины – 30 989
- другие – нет данных
Ставропольский край – 28 940
- абазины – 28 940
- другие – нет данных
Карачаево-Черкесская Респ. – 26 447
- абазины – 26 447
- другие – нет данных
Другие регионы – 2 049
- абазины – 2 049
- другие – нет данных

2.2.1.1. Общее количество монолингвов:
Россия – 3 931
Ставропольский край – 3 881
Карачаево-Черкесская Респ. – 3 737
Другие регионы – 50
2.2.1.2. Общее количество билингвов: 27 058
2.2.1.3. Количество билингвов-мужчин: нет данных
2.2.1.4. Количество билингвов-женщин: нет данных
2.2.1.5. Распределение билингвов по второму языку (по регионам и этническим группам):
Комментарий. Данные о распределении билингвов по второму языку имеются только для абазин, для других этнических групп данных нет.

Россия – 27 058
- абазины – 27 058
- русский – 25 899
- другие языки – 1 159
Ставропольский край – 25 059
- абазины – 25 059
- русский – 23 977
- другие языки – 1 082
Карачаево-Черкесская Респ. – 22 710
- абазины – 22 710
- русский – 21 668
- кабардино-черкесский – 908
- карачаево-балкарский – 74
- другие языки – 60
Другие регионы – 1 999
- абазины – 1 999
- русский язык – 1 922
- другие языки – 77

2.2.1.6. Количество говорящих, для которых данный язык является родным, среди городского/сельского населения:
Россия – 30 989
- город – 11 881
- село – 19 108
Ставропольский край – 28 940
- город – 10 183
- село – 18 757
Карачаево-Черкесская Респ. – 26 447
- город – 8 763
- село – 17 684
Другие регионы – 2 049
- город – 1 698
- село – 351

2.2.2. Общее количество говорящих, для которых данный язык является вторым (по регионам и этническим группам):
Россия – 195
- абазины – 195
- другие – нет данных
Ставропольский край – 133
- абазины – 133
- другие – нет данных
Карачаево-Черкесская Респ. – 68
- абазины – 68
- другие – нет данных
Другие регионы – 62
- абазины – 62
- другие – нет данных

2.3. Родственные языки и количество говорящих на них
2.3.1. Россия:
- адыгейский – 119 464
- кабардино-черкесский – 429 390
- абхазский – 5 903
2.3.2. Другие страны:
- абхазский:
СНГ (без России) и страны Балтии – 95 181
Грузия – 94 539
Абхазия – 92 838
Другие страны – 642

2.4. Количество говорящих, для которых данный язык является родным (по странам и регионам)
2.4.1. Россия – 30 989
Ставропольский край – 28 940
Карачаево-Черкесская Респ. – 26 446
Другие регионы – 2 049
2.4.2. Другие страны:
СНГ (без России) и страны Балтии – 408
2.5. Количество говорящих, для которых данный язык является вторым (по странам и регионам)
2.5.1. Россия – 195
Ставропольский край – 133
Карачаево-Черкесская Респ. – 68
Другие регионы – 62
2.5.2. Другие страны:
СНГ (без России) и страны Балтии – 34
Комментарий. Кроме стран СНГ значительное число абазин (несколько тысяч) живет в Турции, а также на Балканах. Точные данные отсутствуют.

3. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ
3.1. Место в генетической классификации
3.1.1. Семья: северокавказские языки
3.1.2. Ветвь: –
3.1.3. Группа: абхазско-адыгская (западнокавказская)
3.1.4. Подгруппа: абхазско-абазинская
* Родственные языки: абхазский, кабардино-черкесский, адыгейский

3.2. Важнейшие лингвистические характеристики (краткое описание):

Фонетика. Абазинский язык относится к  консонантному типу. Спецификой адыгских языков являются свистяще- шипящие спиранты, а также лабиализованные фонемы, характерные почти для каждого ряда спирантов, в результате чего образуется множество фонологических оппозиций по признаку лабиализация/отсутствие лабиализации.

Морфология. Выделяются лексико-грамматические разряды слов: существительные, прилагательные, местоимения, глаголы, причастия, деепричастия, наречия, превербы, послелоги, союзы, междометия.
Существительные и прилагательные морфологически слабо дифференцированы. Продуктивные аффиксы имен прилагательных немногочисленны. Имя изменяется по падежам (4 падежа). Категория определенности/ неопределенности выражается в именах, хотя на нее накладываются лексические и грамматические ограничения. В то время как имена существительные обладают сравнительно простым строением, глагол характеризуется исключительно сложной структурой словоформы и очень высокой степенью синтетизма, причем данный типологический признак присущ глаголу как наиболее сложному лексико-грамматическому классу слов. Сложная система времен и наклонений.
Синтетизм проявляется как в словообразовании (строении основы), так и в словоизменении (в формах выражения субъектно-объектных отношений). Наряду с чисто агглютинативным способом образования полисинтетического комплекса имеются смешанные способы: агглютинация+ флексия + инкорпорация,
агглютинация + сложение основ.

Синтаксис. Порядок слов в предложении может быть свободным и значимым.

Лексика. Древнейшие заимствования из арабского, персидского и тюркских языков. Имеются заимствования из кабардино-черкесского языка, много заимствований из русского.

3.3. Типологическая характеристика:
агглютинативный полисинтетического типа
*Места распространения:
Ставропольский край
Карачаево-Черкесская Республика
*Языковые контакты: кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ногайский, русский
3.4. Диалектное членение:

- ашхарский д-т:

  • кувинский гов.
  • апсуйский гов.

- тапантский д-т:

  • кубино-эльбурганский гов.
  • красновосточный гов.

Комментарий. Диалекты имеют отличия как в системе фонетики, так и в системах лексики и грамматики. В каждом из диалектов вычленяются по два говора. Проблем взаимопонимания у представителей перечисленных выше диалектов нет. Из ныне существующих языков наиболее близок абазинскому языку абхазский. По мнению специалистов, протоабазинский выделился из протоязыка (общего предка абазинского и абхазского) в VIII–XII вв. Большинство исследователей считают ашхарский диалект более архаичным и близким абхазскому. Предполагается, что ашхаруа (предки носителей данного диалекта) отделились от некогда общей этнической группы (предков абхазов и абазин) и начали движение на север позднее, нежели тапанты (другая субэтническая группа – носители тапантского диалекта), в результате чего тапантский диалект сохранил больше общих черт с близкородственным абхазским языком.

3.5. Важнейшие региональные варианты, имеющие название: нет

4. ПИСЬМЕННОСТЬ И ОРФОГРАФИЯ
4.1. Система письма или шрифт (графика): кириллица
4.2. Орфография
4.2.1. Унифицированная система: да
4.2.2. При наличии унифицированной системы, принцип унификации: фонематический

* ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК:
среднеразвитый литературный язык

Комментарий. В основе литературного языка лежит кубино-эльбурганский говор тапантского диалекта.

* ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК ПИСЬМЕННОСТИ
Младописьменный язык. В 1926 г. была создана письменность на латинской графической основе, в 1938 г. – на кириллице .

Современный абазинский алфавит

а    б    в    г    гв    гъ    гъв    гъь    гь    гI    гIв   
д    дж    джь    джв    дз    е    ж    жь    жв    з   
и    й    к     кв    къ    къв    къь    кь    кI    кIв    кIь   
л    ль    лI    м    н    о    п    пI    р    с    т    тл    тш    тI  
у    ф    х    чв    хъ    хъв    хь    хI    хIв    ц    цI   
ч    чв    чIв    ш    шв    шI    щ    ъ    ы    э    ю    я    ь    I

5. СТАТУС
5.1. Считают ли носители данного языка свой язык достаточно развитым и противопоставленным другим языкам
5.1.1. – в основном потому, что язык сильно отличается от других языков по своей внутренней структуре: нет
5.1.2. – в основном потому, что язык имеет высокий уровень развития как инструмент развитой цивилизации: да
5.2. Имела ли место стандартизация языка: да
5.2.A. Имеется ли письменная норма: да
5.2.B. Имеется ли норма устной речи: да
5.2.1. Имеем ли мы дело с полицентричным стандартизованным языком: моноцентричный
5.2.2. Имеются ли два совмещенных стандарта: один
5.2.3. Имеется ли литература на каком-либо региональном варианте языка (пункт 3.5.): нет
5.2.3.A. Региональные варианты, на которых имеется литература: нет
5.3. Юридический статус языка (по странам и регионам):
Страна: Россия
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
Статус языка: государственный
5.4. Тексты (конституции, законы, статьи, указы и т.д.), в которых признаются языковые и культурные права говорящих на данном языке:

* Название текста: Конституция Карачаево-Черкесской Республики
Дата появления текста: 1996
Описание текста: В соответствии с Конституцией Карачаево-Черкесской Республики (Ст. 11, п. 1, 3) статус государственных языков имеют абазинский, карачаевский, ногайский, русский, черкесский, а «языком межнационального общения и официального делопроизводства» назван русский язык. В Конституции Карачаево-Черкесской Республики (Ст. 11, п. 3) зафиксировано, что статус языков Карачаево-Черкесской Республики «устанавливается федеральным и республиканским законами».
Источник: Конституция Карачаево-Черкесской Республики

* Название текста: Закон Карачаево-Черкесской Республики «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики»
Дата появления текста: 1996
Описание текста: Закон «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» состоит из преамбулы и семи глав, где определяется статус языков, декларируются независимость конституционных прав граждан от незнания государственных языков Карачаево-Черкесской Республики, свобода выбора языка воспитания, образования и общения. В соответствии с Законом «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» (Ст. 1–2) статус государственных языков имеют абазинский, карачаевский, ногайский, русский, черкесский.
Источник: Закон КЧР «О языках народов
Карачаево-Черкесской Республики»

6. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
6.1. Создавалась ли литература
6.1.1. – преимущественно носителями языка, для которых этот язык является родным: да
6.1.2. – преимущественно теми, для кого этот язык не является родным: нет
6.1.3. – в одинаковой степени представителями обеих этих категорий: нет
6.2. Состоит ли литература
6.2.1. – преимущественно из оригинальных произведений: да
6.2.2. – преимущественно из переводов: нет
6.2.3. – в одинаковой степени из того и другого: нет
6.2.4. С каких языков делались переводы: преимущественно с русского

Комментарий. Художественная литература создается носителями языка. Большинство переводов делаются с русского языка и на русский. Имеются также переводы с других языков России, в том числе и с языков Дагестана.

6.3. Статистические данные о публикациях
6.3.1. Публикации:
Общее количество: несколько сотен
6.3.2. Переводы на язык:
Общее количество: около 50
6.3.3. Переводы с языка:
Общее количество: более 50

Год: 1998

7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В РЕЛИГИОЗНОЙ ПРАКТИКЕ И ИДЕОЛОГИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
7.1. Использование в религиозных службах, ритуалах и обрядах:
Религия: ислам
A. Проповедь: нет
B. Литургия/Ритуал: нет
C. Обучение: нет

Год: 1996

Комментарий. Материалы, связанные с религиозной тематикой, печатаются один раз в неделю в газете «Абазашта» (правила поведения, моральная тематика, обычаи народа). Республиканское радио на абазинском языке транслирует передачи религиозного содержания по пятницам. Религиозная тематика на телевидении появляется эпизодически – в связи с мусульманскими праздниками.

7.2. Переводы священных текстов:

Религия: ислам
Тексты: Коран
Общее количество текстов: 0

Комментарий. Коран не переведен, кроме нескольких отрывков

7.3. Идеологические произведения:
* Название идеологии: коммунизм
Общее количество текстов: более 30

Комментарий. За время существования СССР на абазинском вышло довольно значительное количество текстов (несколько десятков), связанных с официальной идеологией.

* Название идеологии: ислам
Общее количество текстов: менее 10

Год: 1996

Комментарий. Точные количественные сведения отсутствуют. Исламская литература (обычно переводная и статьи) стала появляться в последние годы – с начала 1990-х гг.

8. КАТЕГОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ
8.1. Повествовательные жанры:
Общее количество текстов: 13
8.1.1. Лирические стихотворения, пьесы, песни
8.1.1.A. Лирические стихотворения:
Общее количество текстов: 6
8.1.1.B. Пьесы:
Общее количество текстов: 0
8.1.1.C. Сборники церковных гимнов и священные песнопения:
Общее количество текстов: 0
8.1.2. Беллетристика
8.1.2.A. Короткие рассказы:
Общее количество текстов: 0
8.1.2.B. Повести:
Общее количество текстов: 0
8.1.2.C. Романы:
Общее количество текстов: 0

Год: 1990–1994

Источник: Государственное книжное издательство Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. Кроме указанной литературы в 1990–1994 гг. опубликованы три книги под рубрикой «Детская художественная литература».

8.2. Неповествовательные жанры (информационные, научные, учебные и дидактические):
Общее количество текстов: 29
8.2.1. Популярная неповествовательная проза (уровень начальной школы):
Общее количество текстов: 6
8.2.1.1. Учебники и сборники упражнений для детских дошкольных учреждений и начальной школы:
Общее количество текстов: 6
8.2.1.2. Другие виды популярной неповествовательной прозы:
Общее количество текстов: 0
8.2.2. Неповествовательная проза более высокого уровня (уровень средней школы):
Общее количество текстов: 13

8.2.2.1. Учебники и сборники упражнений для средней школы:

Общее количество текстов: 13
8.2.2.2. Другие виды неповествовательной прозы более высокого уровня:
Общее количество текстов: 0
8.2.3. Научная неповествовательная проза (университетский уровень):
Общее количество текстов: 0
8.2.3.1. Университетские учебники:
Общее количество текстов: 0
8.2.3.2. Другие виды научной неповествовательной прозы:
Общее количество текстов: 0
8.2.4. Другие виды неповествовательной прозы (нерасклассифицированная):
Общее количество текстов: 10
*Дидактическая: 10
*Словари: 0
*Грамматики: 0
*Лингвистическая: 0
*Библиографии: 0

Год: 1990–1994

Источник: Государственное книжное издательство Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. Учебная и учебно-методическая литература на абазинском языке издается силами местного Республиканского издательства (Карачаево-Черкесская Республика). Научная литература по абазинскому языковедению издается преимущественно на русском языке.

8.3. Издания фольклора:
*Жанр: сказки, детские песни и пр.
Общее количество: около 50

Комментарий. До 1996 г. на абазинском было издано несколько десятков книг, отражающих фольклорную культуру.

9. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ
Год издания: 1995
9.1. Газеты:
Общее количество: 1
9.2. Листки и бюллетени:
Общее количество: 0
9.3. Журналы:
Общее количество: 0

Источник: Министерство культуры Карачаево-Черкесской Республики

9.А. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ
(по названиям)
9.А.1. Газеты:
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
Вид издания: газета
Год издания: 1995
Название периодического издания: «Абазашта»
Место издания: г. Черкесск
Периодичность издания: 2 раза в неделю
Тираж: 4 400
Первый язык: абазинский
Другие языки: нет
Тема публикаций: общественно-политическая
Источник: редакция газеты

Комментарий. Республиканская газета. Газета издается с 1928 г. До 1993 г. выходила три раза в неделю. Формат большой. Абазины, проживающие за пределами Карачаево-Черкесской Республики (в Ставропольском крае), читают эту же газету.

10. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ
Преподавание и использование языка: есть Использование языка как средства обучения: ограниченно
Преподавание в качестве предмета: есть
Есть ли учебники: есть
Льготы преподавателям: нет

Год: 1994

Источник: Министерство образования Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. Начиная с 1992 г., в Карачаево-Черкесской Республике предпринимаются попытки увеличить количество обучающихся на родных языках, в том числе и на абазинском. В качестве эксперимента в двух школах было введено обучение на абазинском. Точных данных по Ставропольскому краю нет, однако абазинский используется в национальных школах в местах компактного поселения абазин как предмет изучения.

10.A–B. Использование языка в качестве средства обучения
* Регион: Карачаево-Черкесская Республика Тип учебного заведения: начальная и средняя школы Государственное/негосударственное: государственное
Количество учебных заведений: 2
Количество учащихся: нет данных Количество часов в неделю: различное Имеются ли учебники, написанные на языке: да
Обучение только на этом языке: нет

Год: 1994

Источник: Министерство образования Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. Абазинский язык как средство обучения введен в качестве эксперимента в двух школах; на родном языке преподаются обычно предметы гуманитарного цикла, другие предметы преподаются на русском языке.

* Регион: Карачаево-Черкесская Республика Тип учебного заведения: начальная и средняя школы Государственное/негосударственное: государственное
Количество учебных заведений: 1
Количество учащихся: 19
Количество часов в неделю: различное
Имеются ли учебники, написанные на языке: да
Обучение только на этом языке: нет

Год: 1998

Источник: Министерство образования РФ

10.C. Преподавание языка только в качестве предмета
* Регион: Карачаево-Черкесская Республика Тип учебного заведения: начальная и средняя школы Государственное/негосударственное: государственное
Количество учебных заведений: 15
Количество учащихся: 2 884
Количество часов в неделю: 2–4
Имеются ли учебники, написанные на языке: да

Год: 1994

Источник: Министерство образования Карачаево-Черкесской Республики

* Регион: Карачаево-Черкесская Республика Тип учебного заведения: начальная и средняя школы Государственное/негосударственное: государственное
Количество учебных заведений: 33
Количество учащихся: 5 500
Количество часов в неделю: 2
Имеются ли учебники, написанные на языке: да

Год: 1998

Источник: Министерство образования РФ

Комментарий. В школах Карачаево-Черкесской Республики абазинский язык преподается с 1-го по 11-й классы.

* Регион: Карачаево-Черкесская Республика Тип учебного заведения: высшее Государственное/негосударственное: государственное
Количество учебных заведений: 1
Количество учащихся: 140
Количество часов в неделю: 2–4
Имеются ли учебники, написанные на языке: нет

Год: 1996

Источник: Министерство образования Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. В Карачаево-Черкесском государственном педагогическом университете абазинский язык преподается при подготовке трех специальностей:


1) специальность «преподаватель родного языка и литературы» (на очном и заочном отделениях, всего – 60 чел.);
2) специальность «педагогика и методика начального образования» (на очном и заочном отделениях, всего – 50 чел.);
3) специальность «национальная журналистика» (всего 30 чел.). Срок обучения – 5 лет.

11. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
11.1. Радиовещание:
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
Год: 1995
Станция: республиканская станция
Время вещания: 162 мин. в день
Первый язык: абазинский

Другие языки:

  • карачаевский (карачаево-балкарский)
  • черкесский (кабардино-черкесский)
  • ногайский
  • русский

Типы программ:

  • информационно-политические (81 мин.)
  • народное хозяйство (55 мин.)
  • для детей и юношества (11 мин.)
  • литературно-музыкальные (15 мин.)

Источник: Государственный радиокомитет Карачаево-Черкесской Республики Комментарий. Общее время республиканского вещания в Карачаево-Черкесской Республике – 21 час 40 мин. в сутки, из них вещание на национальных языках составляет 11 час. 48 мин. (в том числе на карачаевском – 3 час. 41 мин., на черкесском – 3 час. 35 мин., на абазинском – 2 час. 42 мин., на ногайском – 1 час 50 мин.). Раз в неделю выходит передача «Очаг» о национально-культурных традициях (история, семья, этические нормы).

Литературные передачи используются также и как дидактический материал в процессе преподавания. Информационно- публицистическая тематика представлена новостями (как общероссийскими – в переводе с русского, так и местными). Ежедневно идут музыкальные передачи, основу которысоставляет национальная музыка – фольклор и песни современных абазинских композиторов. Ранее в районах компактного расселения абазинского населения помимо республиканского радиовещания, существовало также местное радиовещание, однако в последние годы из-за отсутствия финансирования оно почти исчезло. (Государственный радиокомитет КЧР данными не располагает.)

11.2. Телевидение:
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
Год: 1996
Станция: Республиканское телевидение, г. Черкесск
Время вещания: 30 мин. в неделю
Первый язык: абазинский

Другие языки:

  • черкесский (кабардино-черкесский)
  • карачаевский (карачаево-балкарский)
  • ногайский
  • русский

Типы программ:

  • проблемы социального характера культура
  • история народа (около 30%)
  • национальная музыка народные песни
  • песни современных национальных композиторов (40%)
  • телеочерки об известных в республике людях (до 20%)
  • передачи о проблемах отдельных аулов
  • местные новости
  • быт на селе и др. (эпизодически)

Источник: Телевидение Карачаево-Черкесской Республики

Комментарий. На национальном языке телепередачи ведутся один раз в неделю в наиболее удобное для телезрителей время. Новости, рассчитанные на общереспубликанскую территорию, передаются на русском языке. В 1993–1995 гг. особой популярностью пользовался цикл телепередач по истории абазинской топонимики (автор – С.Х. Ионова).

11.3. Кинематография:
Степень использования: не используется
11.4. Грампластинки:
Количество: мало

Комментарий. Количественных данных нет. На пластинках в основном записана национальная музыка и песни (фольклор, песни современных национальных поэтов и композиторов).

11.5. Магнитофонные записи (пленки и кассеты): есть
Количество: нет данных
Пьесы: есть
Фольклор: есть
Музыка: есть
Держатели записей: Государственный радиокомитет Карачаево-Черкесской Республики

Год: 1996

Комментарий. Записи производятся для передач по радио и телевидению и хранятся в фонотеке Государственного радиокомитета Карачаево-Черкесской Республики.

11.6. Театр:
Степень использования: ограниченно

Год: 1996

Комментарий. В настоящее время постоянной профессиональной абазинской труппы нет, однако учащиеся художественно-музыкального училища, представители национальной интеллигенции время от времени осуществляют отдельные постановки (культурно-историческая тематика), которые показываются в разных районах республики и Ставропольского края. Кроме того, имеются так называемые «народные театры» в аулах, хореографические ансамбли, детские ансамбли, репертуар которых составляют фольклорные и современные национальные произведения.

*11–12. СОЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (в общем)
Социальные функции: есть
Идеология: есть
Литература: есть
Периодика: есть
Радио: есть
Телевидение: есть
Театр: ограниченно
Административная деятельность: ограниченно
– в центральной администрации: нет
– в региональной администрации: нет
– в местной администрации: есть
Представительные органы: ограниченно
Суд: ограниченно
Промышленность: ограниченно
Сельское хозяйство: есть
Обслуживание и торговля: нет
Быт: есть

Комментарий. Во многих коммуникативных сферах использование абазинского языка носит неформальный характер: между собой носители абазинского языка общаются преимущественно на родном языке, как в спонтанно возникающих ситуациях общения (производство, транспорт, торговля и др.), так и в тех случаях, когда рабочий коллектив состоит только из абазин. Если среди присутствующих есть представители других национальностей, не владеющие абазинским, коммуникация происходит, как правило, на русском языке.

12. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В ЦЕНТРАЛЬНОМ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
Страна: Россия
Орган власти: Правительство РФ
Степень использования: не используется

13. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В РЕГИОНАЛЬНОМ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
Орган власти: региональное правительство
13.1. В тексте законов: есть
13.2. Во внутренних письменных директивах, правилах и инструкциях: нет
13.3. Во внутренних посланиях, нотах и других видах корреспонденции: нет
13.4. Во внутренних разговорах: есть
13.4.1. По телефону: есть
13.4.2. На официальных встречах и других официальных собраниях: нет
13.4.3. В разговорах в офисе: есть
13.5. Во внешней корреспонденции: нет
13.5.1. С широкой публикой: нет
13.5.2. С другими правительственными департаментами и агентствами: нет
13.5.3. С местными администрациями: нет
13.5.4. С деловыми и другими коммерческими организациями: нет
13.5.5. С научными лабораториями/институтами и университетами: нет
13.6. Во внешних разговорах: есть
13.6.1. С широкой публикой: есть
13.6.1.1. По телефону: есть
13.6.1.2. На официальных встречах: нет
13.6.2. С другими правительственными департаментами и агентствами: есть
13.6.2.1. По телефону: есть
13.6.2.2. На встречах: есть
13.6.3. С деловыми и другими коммерческими организациями: есть
13.6.3.1. По телефону: есть
13.6.3.2. На встречах: есть
13.6.4. С научными учреждениями: есть
13.6.4.1. По телефону: есть
13.6.4.2. На встречах: есть

Год: 1996

Комментарий. Устное общение между абазинами, как правило, происходит на родном языке (при отсутствии лиц другой национальности, не понимающих абазинского) вне зависимости от ситуации общения.

14. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В МЕСТНЫХ АДМИНИСТРАЦИЯХ
Регион: Карачаево-Черкесская Республика Орган власти: сельская администрация Степень использования: ограниченно

Комментарий. В абазинских аулах местная администрация использует данный язык в управленческой деятельности: устные распоряжения, реже – запись протоколов и постановлений.

15. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В СУДЕ
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
A. В письменных решениях суда: нет
B. В устных решениях суда: нет
C. В свидетельских показаниях: есть
D. В защите: нет
E. В процедуре (письменные показания под присягой, исковые заявления и переписка до явки в суд): нет
F. В отправлении судебной процедуры клерками: нет

Год: 1996

Комментарий. Языковые права гарантируются всем гражданам Российской Федерации, независимо от места их проживания и расположения судебных органов. Кроме того, в соответствии с Законом «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» (Ст. 19) на территории Республики гражданам «гарантируется возможность пользоваться услугами переводчиков в процессуальных действиях» и «право выступать в суде на родном языке».

16. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В ОРГАНАХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ
16.1. Центральный орган законодательной власти, или парламент:
Страна: Россия
Законодательный орган: Федеральное собрание РФ
Степень использования: не используется

Комментарий. Абазинский язык практически не используется в Федеральном собрании РФ, однако, в соответствии с Федеральным законом «О языках народов Российской Федерации» (от 24.07.98), «…на заседаниях Совета Федерации и Государственной думы, комитетов и комиссий палат, на парламентских слушаниях члены Совета Федерации и депутаты Государственной Думы вправе выступать на государственных языках республик или иных языках народов Российской Федерации при обеспечении перевода выступления на государственный язык Российской Федерации в соответствии с регламентами палат Федерального Собрания Российской Федерации» (Глава III, Статья 11.2).

16.2. Законодательные органы в столицах республик и центрах регионов, представительные республиканские органы:
Регион: Карачаево-Черкесская Республика Законодательный орган: Народное Собрание Карачаево-Черкесской Республики
16.2.1. В пленарных дебатах: нет
16.2.2. В законопроектах, декретах и других законодательных актах: есть
16.2.3. В записи дебатов и т.д.: нет
16.2.4. На заседаниях комитетов
16.2.4.1. В дебатах: есть
16.2.4.2. В письменных отчетах о заседаниях: нет

Год: 1998

Комментарий. Официальная парламентская и управленческая деятельность ведется на русском языке. Общение лиц одной национальности в комиссиях может происходить на родном языке. Законы Карачаево-Черкесской Республики публикуются на всех государственных языках республики, включая абазинский.

17. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В СФЕРЕ ПРОИЗВОДСТВА
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
* Сфера использования: промышленность
Степень использования: не используется
* Сфера использования: традиционная хозяйственная деятельность
Степень использования: ограниченно

18. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКА В СФЕРЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И ТОРГОВЛИ
Регион: Карачаево-Черкесская Республика
18.1. В письменной рекламе: нет
18.2. В устной рекламе: ограниченно
18.3. В маркировке продукции: нет
18.4. В инструкциях по использованию продукции: нет
18.5. Во внутреннем письменном обмене информацией
18.5.1. Объявления/бюллетени: нет
18.5.2. Письма/послания: нет
18.6. Во внешнем письменном обмене информацией
18.6.1. С региональным правительством: нет
18.7. Во внешних разговорах
18.7.1. С региональным правительством: нет

Год: 1996

Комментарий. В устном общении в указанных ситуациях язык используется в тех случаях, когда коммуникантами являются лица данной национальности.

19. ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
19.1. Библиография
19.1.1. Общие работы:
Абазинско-русский словарь / Под ред. Тугова В.Б. М., 1967.
Русско-абазинский словарь. – М., 1956. (30 тыс. слов.) Черкесская и абазинская филология. Черкесск, 1967.
Генко А.Н. Абазинский язык. Грамматический очерк наречия Тапанта. М., 1954.
Ионова С.Х. Абазинская топонимика. Черкесск, 1993.
Ионова С.Х. Генетически общий лексический фонд абазинского и кабардино-черкесского языков // Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков. Черкесск, 1978.
Ионова С.Х. К характеристике общей заимствованной лексики абазинского и кабардино-черкесского языков // Вопросы функционирования и контактирования языков народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1991.
Ионова С.Х. Лексические связи абазинского языка с кабардино-черкесским / Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 1982.
Ионова С.Х., Шагиров А.К. О социолингвистическом состоянии, перспективах развития и ходе изучения абазинского языка // Родной язык. М., 1994. № 1.
Клычев Р.Н. Локально-превербальное образование глаголов абазинского языка. Черкесск, 1994.
Клычев Р.Н. Глагольные суффиксы направления в абазинском и абхазском языках. Черкесск, 1972.
Клычев Р.Н. Словарь сочетаемости превербов с суффиксоидами и глагольными корнями в абазинском языке. Черкесск, 1995.
Ломтатидзе К.В. Ашхарский диалект и его место среди других абхазо-абазинских диалектов (с текстами). Тб., 1954 (на груз. яз.).
Ломтатидзе К.В. Абазинский язык // Языки народов СССР. Т. 4. Иберийско-кавказские языки. М., 1967.
Пазов С.У. Фразеологический словарь абазинского языка. Черкесск, 1994.
Сердюченко Г.П. Абазины и первые сведения об их языке // Ученые записки кафедры языка Ростовского педагогического института. Вып. 2. Ростов-на-Дону, 1954.
Сердюченко Г.П. Фонетика и орфография абазинского языка. Черкесск, 1955.
Сердюченко Г.П. Язык абазин // АПН РСФСР. М., 1956. № 67.
Сердюченко Г.П. Язык абазин. М., 1955.
Табулов Т.З. Об абазинских диалектах // Труды Черкесского НИИ. Вып. 2. 1954.
Табулова Н.Т. Абазинский язык. Фонетика и морфология (для 5–6 классов). Черкесск, 1971.
Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Фонетика и морфология. Черкесск, 1976.
Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Ч. 1. Синтаксис (для 6–7 классов). Черкесск, 1953.
Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Ч. 2. Синтаксис (для 7–8 кл.). Черкесск, 1969.
Табулова Н.Т. Диалектологический словарь абазинского языка (тапанта-шкарауа, шкарауа- тапанта). – Черкесск, 1996.
Табулова Н.Т. Орфографический словарь для абазинских школ. Черкесск, 1971.
Табулова Н.Т. Орфография и пунктуация абазинского языка. Черкесск, 1968.
Табулова Н.Т. и др. Русско-абазинский словарь. Черкесск, 1956.
Табулова Н.Т., Клычев Р.Н. Краткий грамматический очерк абазинского языка // Абазинско-русский словарь / Под ред. В.Тугова. М., 1967.
Хашба А. К вопросу о создании письменности абазин Северного Кавказа // Просвещение национальностей. 1931. № 7–8.

19.1.2. Социолингвистика:
Исаев М.И. Языковое строительство в СССР (процессы создания письменностей народов СССР). М., 1979.
Колесник Н.Г. Специфические аспекты современной языковой ситуации в республиках Северного Кавказа (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Дагестан) // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М., 1996. (Sociolinguistic Problems in Various Regions of the World. Moscow, 1996.)
Михальченко В.Ю. Концепция законов о языках в республиках Российской Федерации: проблема социально-лингвистической адекватности // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языке. М., 1994.

19.2. Специалисты и консультанты:
* Ионова С.Х.
Адрес служебный: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов; Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований
* Табулова Н.Т.
Адрес служебный: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов; Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований

19.3.1. Агентства, институты, организации, способствующие развитию языка:
* Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов
* Министерство образования Карачаево-Черкесской Республики
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов
* Министерство культуры Карачаево-Черкесской Республики
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов
* Комитет по национальной политике при правительстве Карачаево-Черкесской Республики
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов
* Карачаево-Черкесский педагогический университет
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Карачаевск
* Институт языкознания РАН
Адрес: Россия, 103009, г. Москва, Б.Кисловский пер., 1/12

19.3.2. Агентства, институты, организации, занимающиеся изучением языка:
* Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований, отдел абазинского языка
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Черкесск, Дом Советов
* Карачаево-Черкесский педагогический университет
Адрес: Россия, Карачаево-Черкесская Респ., г. Карачаевск
* Институт языкознания РАН
Адрес: Россия, 103009, Москва, Б.Кисловский пер., 1/12

20. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ

(Краткий очерк истории функционирования языка и развития его письменности)

Генетическая принадлежность
Абазинский язык принадлежит к абхазско- абазинской подгруппе абхазско-адыгской (западнокавказской) группы северокавказских языков.
Ближайший родственный язык – абхазский (Абхазия); по мнению специалистов, разделение общего языка на протоабазинский и протоабхазский произошло в VIII–XII вв. н.э. Родственными языками являются кабардино-черкесский, адыгейский языки.

Этнический язык абазин.
Самоназвание языка – абазабызшва.
Самоназвание этноса – абаза.

Типологическая характеристика
Абазинский относится к языкам агглютинативным полисинтетического строя. Имеются два диалекта: тапантский и ашхарский (последний более архаичен и близок к абхазскому).
Младописьменный среднеразвитый литературный абазинский язык начал формироваться с конца 1920-х гг., после принятия письменности вначале на латинской графической основе, затем (конец 1930-х гг.) – на кириллической. В качестве основы литературного языка принят кубино-эльбурганский говор тапантского диалекта.

Вероисповедание абазин – ислам. Абазины относятся к мусульманскому культурно-религиозному ареалу. Наиболее близкой культурой к абазинам на территории России является культура адыгов (самоназвание кабардинцев, черкесов, адыгейцев): фольклор, речевой этикет, кодекс поведения и т.д.

Численность и расселение
Всего абазин в России – 32 983 чел. (здесь и далее – данные переписи 1989 г.). Несколько тысяч абазин (точной статистики нет) проживают в Турции и странах Ближнего Востока со второй половины XIX в. В Российской Федерации абазины проживают компактными группами на терр. Ставропольского края (30 400 чел., в том числе в Карачаево-Черкесской Республике – 27 500 чел.). В Карачаево-Черкесской Республике абазины входят в число четырех основных коренных этносов (карачаевцы, черкесы, абазины, ногайцы) и составляют 6,6% от общего числа населения республики. Карачаевцы, черкесы и ногайцы также исповедуют ислам. Большую долю русского населения КЧР составляют кубанские казаки.

Статус языка
Абазинский язык является г государственным языком в Карачаево-Черкесской Республике наряду с карачаевским, черкесским, ногайским и русским языками, что зафиксировано в республиканских Конституции и Законе «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» 1996 г.

Из проживающих в России абазин 31 000 чел. (94%) признали родным языком абазинский. Большинство абазин (82,6%) двуязычны, причем из них свободно владеют русским в качестве второго языка 25 899 чел. (78,5%). Свободно владеют родственным кабардино-черкесским языком более 3% абазин.

Абазинский язык функционирует в следующих регламентируемых государством сферах коммуникации:
– сфера начального и среднего образования (в основном изучается как предмет в начальной и средней школе);
– сфера высшего образования (готовятся специалисты-преподаватели родного языка и литературы и журналисты);
– сфера массовой коммуникации: радио (165 мин в неделю), периодическая печать (издается республиканская газета), телевидение (раз в неделю, 20 мин);
– сфера художественной литературы и фольклора: на абазинском регулярно издаются произведения, относящиеся к поэтическим жанрам, рассказы и повести, детская художественная литература, фольклорные произведения. Основная литература – оригинальная, хотя существует и переводная;
– сфера научной и учебно-методической литературы: регулярно издается учебная и учебно-методическая литература; редко появляются научные публикации на абазинском языке;
– сфера театрального искусства: профессионального театра нет; существуют театральные постановки народного театра на абазинском;
– сфера судопроизводства: в соответствии с законом РФ и КЧР абазинский может использоваться в суде;
– сфера регионального самоуправления: в условиях многонациональной Республики использование абазинского языка в сельской администрации возможно в районах с мононациональным составом населения;
– сфера сельского хозяйства и традиционной хозяйственной деятельности: активно используется.

Весьма интенсивно абазинский язык функционирует в неофициальных, не регламентируемых государством сферах общения.

Межличностное общение между абазинами в различных сферах – семья, производство, транспорт, дружеское общение и т.д. – происходит, как правило, на абазинском языке (при условии, что все собеседники – абазины).

Учитывая высокие показатели владения своим этническим языком, в том числе и среди молодежи, интенсивность его использования в неофициальных сферах общения, государственную политику, направленную на поддержку функционирования языка в официальных сферах общения (перечисленных выше), высокий уровень национального самосознания в целом, можно утверждать, что степень витальности абазинского языка достаточно высока , и прогнозировать стабильность его использования в обозримом будущем.

Центры по изучению абазинского находятся в г. Черкесске (Россия, Карачаево-Черкесская Республика), а также в Абхазии в г. Сухуме.

Составитель: Н.Г. Колесник
Год: 1994–1998


(Опубликовано в: Письменные языки мира: Российская Федерация. Социолингвистическая энциклопедия. — Институт языкознания РАН, М., 2000. — С. 1—15.)

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика