Р. Шамба





Р. П. Шамба

О этнонимах аԥсуа, абаза, абхаз и других словах

Сухум - 2010

Ответственный редактор: доктор филологических наук, профессор О. П. Дзидзария

В работе рассматривается происхождение этнических названий аԥсуа, абаза, абхаз, а также других их различных форм - аԥса (реконстр.), апсил, апсар, абза, абзаӷ/абазӷ (абзагъ/абазгъ (реконстр.)), абазг/абаск/абазх, обезы, апхаза, апхази. Кроме того, дается этимологическая разработка ряда древних абхазских, абхазо-абазинских и общеабхазо-адыгских нарицательных слов.

© Р. П. Шамба, 2010


СОДЕРЖАНИЕ

  • К этимологии этнонимов аԥсуа, абаза, абхаз     3
  • Несколько «прозрачных» этимологий    17
  • Бзыбское абӷанҷ «гравий» - «отколовшийся от горы, скалы; осколок горы, скалы»    19
  • Ажәла «семя», «семена» - «содержащее(ие) старое» и азла/бз. аӡла «сладкий» - «содержащий воду»        20
  • О глаголах аӡара «воровать, красть, похищать», аӡсара «плавать» и существительном аӡахәа «лоза (виноградная)»    21
  • Алабашьа «посох» - «палка-нога»    22
  • Амшә «медведь» - «небоящийся»    23
  • Аԥсабара «природа» - «сыновья, потомство воды»     24
  • Абазинское пслымдз «болото», абхазское аԥслымӡ «песок» -    «непропадающая, неисчезающая вода»    25
  • Абхазо-абазинское аԥсҭҳәа/пстхIва «облако», «туча», «туман (абаз. и бз.)» - «крученое, скрученное облако, туча»                        26
  • Ауаҩы «человек» - «родственный человек»    28
  • Глагол аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и его «родственники»    30
  • Ацәажәара «говорить, разговаривать» - «рвать, разрывать кожу»    31
  • Аҵаара «морозить, замерзать, леденеть» - «вырастание сюда (наверх) дна»    32
  • Глагол ачра «пухнуть», «пучиться», «вздуваться» и его «родственники»    33
  • Аҩны «дом» - «место человека; там, где человек»          35
  • Литература        37
  • Сокращения            38


К этимологии этнонимов аԥсуа, абаза, абхаз

Этимология терминов аԥсуа(1), абаза, и связанных с ними других форм наименований - апсил, апсар, абазг/абаск/абазх, абхаз, абазин, обезы, апхази, апхаза - представляет большой интерес. Тему происхождения этих этнонимов, в той или иной мере, затрагивали в своих работах Д. И. Гулия, П. К. Услар, Н. Я. Марр, Х. С. Бгажба, Ш. Д. Инал-ипа, Р. К. Гублия, В. Е. Кварчия, A. Л. Папаскир, В. М. Бганба и др.
Ранее, мы также обращались к указанной проблематике (см.: О происхождении наименований абхаз, апсуа, абазин, абаза. «Бзыбь», №13 (5802), 28 января 1989; «Абхазия», «Абазия», «Абаза» или «Апсны»? - «Эхо Абхазии», №11-12, ноябрь 1994 г). В данной статье, учитывая интерес к вопросу, будут сделаны некоторые изменения и дополнения к уже сказанному.
Рассмотрение темы начнем с обращения к двум группам слов из абхазского и родственных ему абазинского, убыхского и адыгского языков.
Первая группа: убыхское бзы «вода», абхазо-абазинское прилагательное абза/бза «живой», абхазо-абазинское прилагательное абза/бза в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых», абхазо-абазинское абз/бзы «язык (анат.)», абаза - самоназвание абазин, а также используемое некоторыми народами наименование для абазин, абхазов, убыхов,

-------------------------------------
1   Абхазские, абазинские и адыгские слова даются в их современном литературном написании. Для передачи убыхского материала и специфических звуков бзыбского диалекта используется транскрипция, предложенная А. К. Шагировым в работе «Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков» (Москва, 1982, с. 25,26).

3

апхази - грузинская форма наименования абхазов, апхаза - мегрельская форма наименования абхазов, русское - абхаз, абазг/ абаск /абазх - этноним, зафиксированный у древних авторов, начиная со II в. н.э.
Вторая группа: адыгские псы «вода», псэу «живой», псэ, «душа», абхазо-абазинские аԥсы/ԥсы «душа», «покойник, мертвец», аԥсуа - самоназвание абхазов, апсил - название абхазов, встречающееся у античных и средневековых авторов, апсар - наименование абхазов, зафиксированное в средневековых источниках, Аԥсны - абхазское название Абхазии, (а)ԥсы - реконструируемая в абхазском и абазинском языках лексическая единица со значением «вода», «река».(Это слово восстанавливается на материале топономичнских и других названий, ср. Ааԥсы, Хыԥсы, Хашԥсы, Гумԥсы (названия рек), аԥсҭа «ущелье» (см. об этом, например, Шагиров А.К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982, с.67). Сопоставьте также с этимологией существительного ахылҩа-ԥсылҩа «пар» и глагола аԥсаара «сделаться влажным, размякнуть», в которых легко выделяется компонент (а)ԥсы со значением «вода»: ахылҩа - первая часть ахылҩа- ԥсылҩа - членится на ахы «голова», «верх» и алҩа «дым», вторая часть - ԥсылҩа - на ԥсы «вода» и алҩа «дым». Таким образом. этимологически ахылҩа-ԥсылҩа означает «головы (верха) дым, воды дым». Аԥсаара «сделаться влажным», «размякнуть» распадается на (а)ԥсы «вода» и аара «приходить, появляться, выступить». Аԥсаара, собственно, «приход, появление воды». Слова первой группы содержат общий для них компонент бз/баз, второй группы - ԥс. Зададимся вопросами: во-первых, есть ли какая-либо связь между словами внутри каждой из групп и, во-вторых, между обеими группами?
Никто из исследователей не оспаривает родство ԥсы и бзы «вода». Исследователями также признается общность происхождения этнонимов аԥсуа и абаза:

4

«... название абаза, которое в разных местах и у разных народов, является в виде: абаза, абсне, абасги, абхазы, обезы и пр. Корень есть бз, в котором усматривается соотношение со словом, означающим воду: с черкесским псы, с убыхским бзы» (Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. 1. Абхазский язык. Тифлис, 1887, с.78);
«Абхаз», «абаза», «аԥсуа» - видоизменения одного и того же этнонима» (Инал-ипа Ш.Д. Вопросы этнокультурной истории абхазов. Сухуми, 1976, с.355);
«Абазги и апсилы являются ближайшими родственными этническими образованиями, на что указывают и их самоназвания, восходящие к одному и тому же корню, представленному различными фонетическими вариантами» (Бгажба Х.С. Труды. Книга первая: Этюды и исследования. Сухуми, 1987, с. 116);
«...атерминқәа абаза, аԥсуа хылҵшьҭрак ауп ирымоу» (Кәарҷиа В.Е. Апсны атопонимика. Аҟуа, 2002, ад.78);
«Никто давно уже не сомневается в том, что в основе этнонимов ведущих древнеабхазских племен - «абазги» и «апсилы» - лежит один и тот же корень бз/пс. Не случайно в основе самоназвания абхазов - «апсуа» - лежит корень пс, а в основе этнонима «абазги» - бз. Тот же корень бз сохраняется и в самоназвании абазин - «абаза» (Папаскир A. Л. Обезы в древнерусской литературе и проблемы истории Абхазии. Сухум, 2005, с. 177).
Рассмотрим факты, которые говорят о том, что абаза и аԥсуа имеют общее происхождение, и, следовательно, у них должно быть и общее этимологическое значение.
Основа термина абаза вначале не была полногласной, т.е. мы имели форму абза, а не абаза. Напомним, что в приведенной выше цитате П. В.Услара, указывается: у названия абаза «корень есть бз».
Ш.Д. Инал-ипа не делает различия между абза и абаза. Так он отмечает: «...убыхи называли свой язык «абза бзы», то есть «языком абзов», «языком абаза» (Инал-ипа Ш.Д. Страницы историче-

5

ской этнографии абхазов. (Материалы и исследования). Сухуми, 1971. с.269). (При этом, Ш. Д. Инал-ипа (см. там же) указывает на разнобой и путаницу в отношении наименования убыхов, которых соседние народы называли разными именами: уббых, апчиохы, абадз-э, абаза и др. Как самоназвания у убыхов выступают также разные термины: апех, твахы). Сравните также указание А. Н. Генко о том, что термином абаза «назывались представителями черкесских племен все племена абхазские (в самом широком смысле, включая и исчезнувшую ныне на Кавказе народность убыхов») (Генко А. Н. Абазинский язык. М., 1955, с. 7).
В русских летописях, наряду с полногласными формами обезы, обежане, и др., зафиксирована также и неполногласная форма - абзой (см. об этом: Инал-ипа Ш. Д. Абхазы. Сухуми, 1965, с. 137).
Ганс Фогт приводит исконную форму этнического имени - абзах: «По рассказам турецких убыхов на своей кавказской родине они занимали горную страну, а абзахи жили больше на равнине» (Ганс Фогт. Словарь убыхского языка. Осло (Лимож), 1969, с.53). Как полагают, под абзахами здесь подразумеваются абадзехи. В кабардинском, например, абадзех звучит, как абазэха. Наименование абадзех (абазэха) толкуется как «ниже абаза», «ниже абазцев» (см. об этом: Люлье Л. О натухажцах, шапсугах и абадзехах. Записки Кавказского отделения императорского Русского географического общества, кн. V. Тифлис, 1857, с.228-229).
Для нас важно, что в приводимой Гансом Фогтом наименовании абзах, мы можем выделить часть абза (но не полногласную форму абаза).
Таким образом, из изложенного выше видно, что существовало два близких варианта этнонима: неполногласный - абза и полногласный абаза. Из них, как уже отмечалось ранее, первичен вариант абза, а абаза является производным от него.
Рассмотрим теперь грузинское название абхазов - апхази, изменившееся в русском в абхаз. Академик Н. И. Марр считал эту

6
 
форму трансформированным грузинским языком древнего абхазского наименования абазг (Марр Н.Я. О языке и истории абхазов. M.-Л., 1938, с. 44). Мнения, что апхази получено из абазх в результате стяжения согласных в начале слова, придерживаются также С. И. Джанашия, З. В. Анчабадзе, Ш. Д. Инал-ипа, Х. С. Бгажба и др. (Помотрим на проблему и таким образом: если убрать звук х в названиях абхазы и Абхазия, то получим формы абазы и Абазия). (Ср. далее как изменилось в самом русском языке старое гурзи, гурзыньский в грузин, грузинский (см.: Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка, т.1 (А-Д) - 2-е изд. М., 1986, с. 464). Конечные фонемы г,к,х в абазг, абаск и абазх связаны с чужими языками. В абхазском (первоначально в абазгском) же произношении, а также в убыхском и адыгских языках мы имеем не г,к,х, а увулярный звонкий спирант обозначаемый в абхазском письме знаком ӷ (в адыгском литературном написании и убыхском (в транскрипции А. К. Шагирова) - гъ), и соответственно, форму этнического имени звучащую как абзаӷ/ абазӷ;(абзагъ/абазгъ).
В языках, на которых написаны дошедшие до нас древние сообщения, нет увулярного звонкого спиранта ӷ(гъ). Вследствие этого, данный чуждый звук передавался ими в трех вариантах: то как г, то как к или х. Вот почему одно и то же слово имеет в источниках несколько видоизменений - абазг/абаск/абазх.
Отсюда, можно утверждать, что при образовании наименования апхази, трансформации подверглись не формы названий абазг, абаск и абазх, а исконное абзаӷ; (абзагь) (необходимо отличать абзах/абадзех и абзаӷ(абзаӷъ)/абазг. Сравните абзаӷ(абзаӷъ) с абхазским названием Шапсугии - Шаԥсыӷ. (Помните у И.Когония в поэме «Зосҳан Ачбеи Жанаа Беслан иԥацәеи: Шаԥсыӷ инхоз Зосҳан Ачба Дыуаҩ дуун иаамҭала..., «живший в Шапсугии Зосхан Ачба был большим человеком в свое время...»
Сопоставим абза-ӷ(гъ)/абаз-ӷ(гъ)/абазг-г с другими словами, содержащими аналогичный компонент ӷ(гъ)/г: шаԥсы-ӷ(гъ)/

7

шапсу-г, саны-ӷ(гъ)/ сани-г, басхы-ӷ(гъ)/басхы-г. Возможно сюда же древний этноним касо-ӷ(гъ)/ касо-г.
Как известно, современному адыгско-убыхскому ӷ(гъ) отвечает абхазо-абазинское р. Соотвествие дают, например, адыгск. тыгъэ/дыгъэ, убых. ндгьэ. - абх.-абаз. амра/мара «солнце»; убых. гуагьэ «огороженный участок, двор» - абх.-абаз. агуара/гуара «двор, ограда, изгородь» (см.: Шагиров А.К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982, с.41).
В абхазском -р/(а)р/р(а) является суффиксом множественности. Сейчас данный суффикс не используется для образования множественного числа, но в прошлом он был весьма продуктивным. Ср: асыс «ягненок» - асар «ягнята», аӡыс «козленок» - аӡар «козлята», аҳәыс «теленок» - аҳәар «телята», аҿа «молодой» - аҿар «молодежь», ажәла «фамилия, род» - ажәлар «народ».
Так как ӷ(гъ) и р находятся в звукосоответсвтвии друг с другом, то - ӷ(гъ), как и суффикс - р передавал в прошлом множественность. Отсюда можно утверждать, что -ӷ(гъ) в абзаӷ (абзагь) (позднее абазӷ(абазгъ) означает множественность. Абза/абаза - это единственное число, абзаӷ/абазӷ (абзагъ/абазгъ) (этимологически также и абазг/абаск/абазх, апхази, апхаза, абхаз) - множественное.
Рассмотрим теперь структуру некоторых наименований из 2-ой группы слов, содержащих компонент аԥс/аԥса.
Название Аԥсны разделяется на аԥс и суффикс места - ны. (Ср.: также Зыхәны - абхазское название исторической Черкессии, Шәаны - Сванетия, Агырны - старая абхазская форма названия Мегрелии). Аԥсны разъясняется как «место аԥсов, страна аԥсов». (См. об этом, например, Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание.I. Абхазский язык. Тифлис, 1887, с. 151; Инал-ипа Ш. Д. Вопросы этно-культурной истории абхазов. Сухуми, 1976. с.356; Бгажба Х. С. Труды. Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми, 1988. с.56).

8

Конечное -ил слове апсил, как указывает Х. С. Бгажба «восходит, возможно, к грузинскому суффиксу этнических наименований - ел (типа мегрели, имерели и т.п.)» (см.: Бгажба Х. С. Труды. Книга первая: Этюды и исследования. Сухуми, 1987, с. 116-117). После вычета суффикса -ил из апсил остается компонент апс.
Наименование аԥсацәа - одна из современных форм самоназвания абхазов во множественном числе - распадается на аԥса и суффикс множественности - цәа.
Форма этнического имени аԥсар известна из средневековых источников. Летописец сообщает о наречении царицей Тамарой своего сына Георгия вторым именем Лаша, «что с языка апсаров переводится как просветитель вселенной» (см.: Амичба А. Л. Сообщения средневековых грузинских письменных источников об Абхазии. Сухуми, 1986, с. 51). Если из апсар вычесть суффикс множественности -р, то остается часть апса.
Конечное -уа в аԥсуа - этнический суффикс. Это очевидный факт и никто из исследователей его не оспаривает. Суффикс -уа входит в состав и других этнонимов, например, ашәаныуа «сван», агыруа «мегрел», ақырҭуа «грузин» и др. (Суффикс -уа получен из существительного ауа «родственник, сородич». См. об этом: Гублиа Р.К. Абхазо-адыгские этимологии. Сухум, 2004, с. 54). После вычета суффикса -уа в аԥсуа, остается часть аԥс.
Таким образом, формы названий апсил, аԥсацәа, аԥсар, аԥсуа восходят, в конечном счете, к имени аԥса. А формы названий абаза, обезы, абазг/абаск/абазх, апхази, абхаз, абазин - к наименованию абза. Названия же аԥса и абза уже сами также имеют общее происхождение. Их родство доказывается рядом примеров, когда двусогласный комплекс ԥс в абхазском и абазинском, соответствует комплексу бз в убыхском: абх.-абаз. реконструированная форма (а)ԥсы «вода» - убых. бзы то же, абх. аԥс, абаз. -ԥс - убых. -бза «самка», абх. аԥслыш «тополь», «ива» - убых. бзыс «ива». В звукосоответствии друг с другом находятся также и формы множественного числа абзаӷ (абзагъ) и аԥсар.

9

Здесь необходимо подчеркнуть следующее: несмотря на то, что мы сопоставляем ԥс и бз как абхазо-абазинский и убыхский комплексы соответсвенно, комплекс бз, тем не менее, связан также с абхазским и абазинским языками. Как известно, основное ядро абхазской народности составляли апсилы и абазги. В то же время, например, в 6 веке сами абазги, в свою очередь, делились на две части и имели двух «царей», один из которых правил в восточной, другой - в западной Абазгии (см. об этом: Инал-ипа Ш. Д. Вопросы этно-культурной истории абхазов. Сухуми, 1976, с. 264). Можно предположить, что западные абазги - это обособлявшиеся от остального населения убыхи. По-видимому, на период возникновения слов с компонентом бз, различия в языке убыхов и других западных абхазов были еще очень незначительны (на уровне говора или диалекта). Кроме того, наряду с обособлением происходил и обратный процесс - смешение населения и языков. Сравните, например, речное название Бзыԥ с имеющимися в этом же районе наименованиями рек на ԥсы: Ҳыԥсы, Ааԥсы, Лашԥсы, Щашԥсы и др.
С какими бы процессами это ни было связано, каковы бы ни были тому объяснения, так или иначе, абх.-абаз. абза/бза «живой», «человек, живой человек; человек мира живых», абза/абаза - этноним, абз/бзы «язык (анат.)», абзиа/бзи - «хороший», абх. абзара «жизнь (устар.)», абзахара «ожить, воскреснуть», абаз. бзахара «жить, существовать» и др. относятся к древнейшей части лексики самих этих языков.
Хотя термины аԥсуа (<аԥса) и абаза (< абза) связаны по своему происхождению и исследователями, как об этом указывалось выше, признается их родство, тем не менее, нет единого мнения в том, какое этимологическое значение у данных наименований, какой смысл положен в основу этнонимов.
Для того чтобы ответить на этот вопрос, обратимся вначале к формам этнонимов абза и абаза. Если сразу не удается найти связь термина абаза с другими лексическими единицами, то

10

иначе обстоит дело с его вариантом абза. Абза, как отмечалось выше, является еще и устаревшим прилагательным с семантикой «живой». Данное прилагательное может выступать в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых».
Вначале задумаемся над тем, какова этимология прилагательного абза «живой». Для этого вспомним следующее обстоятельство: воздух, тепло, свет, вода - важнейшие условия, необходимые для жизни человека, животных, растений. Особенно ярко человек может наблюдать значение воды в природе. Например, при засухе, мы наглядно видим, как растения начинают увядать, засыхают и погибают. Человек также при длительном отсутствии воды погибает. Существование всего живого мира без воды невозможно. Отсюда известное выражение: вода - это жизнь. Такое значение воды в природе наталкивает нас на мысль: сохранившаяся в абхазском и абазинском языках лексическая единица абза/бза «живой» связана с бзы «вода»: абза/бза «живой» этимологически означает «содержащий воду» (и потому живой). (Кроме того отметим, что с бзы «вода» связаны по своему происхождению и адыг.-кабард. реконструированное бзэ «язык (анат.)», убых. бжъэ, абх. абз, абаз. бзы - то же, которые также имеют этимологию «содержащий воду, водянистый»). Прилагательное абза/бза в современных абхазском и абазинском языках используется мало. Оно сохранилось в основном в поговорках, пословицах, словах проклятия и т.п., и большей частью выступает в значении существительного: Абза илымшо, аԥсы илшоит, рҳәоит «То, что не в силах сделать живой (живой человек) может сделать мертвый, говорят»; Уԥсгьы убзагьы еиҭоугааит! «Чтоб ты переместил своих мертвых и живых (живых близких людей), т.е. чтоб ты стал беженцем не только со своими близкими живыми, но и тебе пришлось бы выкопать и унести и своих мертвых)»; Абза лаԥш, аԥсы лаԥш «От живого (живого человека) сглаз, от мертвого сглаз»; Аԥсцәа гылоит - абзацәа ԥсоит «Мертвые восстанут

11

- живые (живые люди) умрут (переносно)»; Аԥсцәа ахьыржуаз иацәшәаз, абзацәа ахьыржуаз дақәшәеит «Испугавшийся похорон мертвых, попал туда, где закапывали живых (живых людей)»; Абза дырҵәыуом «Живого (живого человека) не оплакивают»; Аԥсы имыхәо - абза игага «То, что мертвому не помогает, а живого (живого человека) убивает (о разорительных, чрезмерно пышных похоронах и поминках)».
Значение, которое содержит слово абза в приведенных выше примерах, является важным, ключевым для ответа на основной вопрос нашей темы. Во всех выражениях абза используется, в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых». (Сопоставьте с использованием слова живой в значении существительного в русском языке: «Живые и мертвые» - название романа К. М. Симонова; О, если б из могилы Прийти я мог, сторожевою тенью Сидеть на сундуке и от живых Сокровища мои хранить как ныне! Пушкин. Скупой рыцарь.) В «Словаре русского языка» (В 4-х т. Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., исп. и доп., т. 1. М., 1981, с. 481) живой в значении существительного разъясняется так: «человек, который живет; не умерший». Мы же даем толкование несколько другими словами, которые, как представляется, более подходят для нашего случая, но смысл при этом сохраняется тот же.
Значение слова абза «человек, живой человек; человек мира живых» лежит в основе этнонима абза (позднее изменившегося в абаза), т.е. наименование абза/абаза буквально значит «человек, живой человек; человек мира живых». (Сравните создание этнонима абза с образованием, например, самоназвания марийцев мари, марий, «...которое отчетливо этимологизируется в самом марийском, так как оно имеет еще второе значение «муж», «мужчина» (Попов А. И. Названия народов СССР. Ленинград, 1973, с. 104).
Форма абаза, в отличие от абза, результат влияния других языков, для которых полногласие является языковой нормой и

12

потому, изменивших абза в абаза. Вместе с тем, необходимо сказать, что - а - мог добавиться к абза и в самом абхазо-абазино-убыхском праязыке (зап. часть страны) при образовании новой лексической единицы - этнонима - с тем, чтобы отличать этническое имя от прилагательного.
Рассмотрим теперь наименование aԥca (>аԥсуа). Для того, чтобы определить, как оно образовалось, обратимся вначале к слову (а)ԥсы «вода». (А)ԥсы «вода» является древнейшей из рассматриваемых нами лексических единиц. Воду человек должен был именовать раньше, чем у него появились такие понятия как «душа», «дух», этнонимы и т.п.
К (а)ԥсы «вода» восходит ряд слов, получение которых можно изобразить схематически: (а)ԥсы «вода» > (а)ԥсы «жизнь» > (а)ԥсы «душа» > (а)ԥсы «мертвец».
Лексической единицы ԥса или ԥсы со значением «жизнь» в современных абхазо-адыгских языках нет, но в прошлом такое слово было. Так, Н. Ф. Яковлев полагает, что в адыгском псэ обозначала «движущаяся жизнь», «...жизнь представлялась древним людям в виде жидкости. Псэ «жизнь», позднее «душа» одного происхождения со словом псы «вода» (Яковлев Н. Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М.-Л., 1948, с. 148).
Другое направление развития, связанное со словом (а)ԥсы «вода» шло, как представляется, следующим образом: (а)ԥсы «вода» > (а)ԥса - прилагательное «живой» > (а)ԥса - прилагательное «живой» в значении сущ. «человек, живой человек; человек мира живых» >  аԥса — этноним.
В этой цепи для нас важно реконструируемое прилагательное аԥса. (Сравните восстанавливаемую» форму аԥса «живой» с сохранившимся в современных абхазском и абазинском языках прилагательным абза «живой» и с кабардинским псэу - то же).
Прилагательное аԥса в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых» «стало основой этнонима

13

аԥса (позднее аԥсуа). Когда аԥса стало этническим именем, оно перестало употребляться в качестве прилагательного «живой».
Таким образом, как показало наше рассмотрение, у этнонимов аԥса (> аԥсуа) и абза (> абаза) одинаковое этимологическое значение «человек, живой человек; человек мира живых». Это связано с их общим происхождением, с тем, что они восходят к одному слову-предку - прилагательному аԥса ( звонкая форма - абза) «живой». Казалось бы, что параллельно ряду (а)ԥсы «вода» > (а)ԥса «живой» > (а)ԥса «человек, живой человек; человек мира живых» > аԥса - этноним, образовывался ряд со звонкими согласными основы: бзы «вода» > абза «живой» > абза «человек, живой человек; человек мира живых» > абза/абаза - этноним. В действительности же, вначале возникли слова с глухим двусогласным комплексом ԥс, а уже от каждой из них образовались пары со звонкими согласными, т.е. первоначальное ԥсы «вода» преобразилось в западной части страны в бзы то же, а ԥса «живой» - в абза с тем же значением, этноним аԥса перешел в абза.

В заключение еще раз отметим некоторые моменты:
1. В названиях аԥсуа, аԥсацәа, апсар, апсил, Аԥсны, после вычета входящих в их структуру суффиксов - уа, - цәа, - ар, - ил, - ны, выделяется этническое наименование аԥса. Первоначально, в древности, именем аԥса, (мн. ч. аԥсар) обозначались все предки абхазов, абазин и убыхов, представлявшие собой одну этническую общность. Со временем, в западной части страны, название аԥса преобразовалось в абза (мн. число абзаӷ (абзагъ), ср. назв. абзаг; (абзагъ) с названием шаԥсыӷ; (шаԥсыгъ/шапсуг). С вариантом имени абза связаны формы наименований абаза, абзаӷ (абзагъ), обезы, абазин, абазг/абаск/абазх, апхаза, апхази, абхаз.
2. Общность происхождения этнонимов аԥса и абза выявляется звукосоответствием слов с двусогласным комплексом ԥс в абхазском и абазинском лексическим единицам с ком-

14
 
плексом бз в убыхском: абх.-абаз. реконструированное существительное (а)ԥсы «вода» - убых. бзы - то же, абх. аԥс, абаз. - ԥс «самка» - убых. - бзы - то же. Этнические имена аԥса и абза также могут сопоставляться, так как название абза является как абхазо-абазинским (первоначально имя только жителей западных частей страны, в настоящее время, абза в форме абаза, - самоназвание абазин и название, которым отдельные народы обозначают абхазов и абазин), так, и убыхским тоже (вспомните, хотя бы, приводившиеся ранее высказывание: «Убыхи называют свой язык «абза бзы»). Такое явление, когда происхождение этнонима связано с двумя народами, объясняется тем, что, по-видимому, уже на ранних стадиях разделения абхазо-абазин и убыхов на отдельные этносы, происходило как обособление, так и смешение языков.
Следует подчеркнуть при этом, что этноним абза поддается толкованию, в первую очередь, именно на основе абхазского и абазинского языков.
Ключом для этимологизации этнонимов аԥса, абза и производных от них других форм наименований является прилагательное абза, которое в отличие ог ее глухого варианта аԥса, сохранилось в современных абхазском и абазинском языках. Данное прилагательное имеет сейчас ограниченное употребление и встречается, большей частью, в поговорках, пословицах, словах праклятия и т.п., как например, Аԥсцәа гылоит - абзацәа ԥсуеит; Уԥсцәагьы, убзцәаагьы еиҭоугааит!; абза лаԥш, аԥсы лаԥш и другие. В приведенных примерах прилагательное абза используется в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых». Это же значение лежит также и в основе этнонима абза (>абаза) или, другими словами, этноним абза (> абаза) имеет этимологическое значение «человек, живой человек; человек мира живых». А так как формы этнических имен аԥса и абза находятся в звукосоответствии друг с другом, то можно утверждать,

15

что имя аԥса, также имеет этимологическое значение «человек, живой человек; человек мира живых». Образование этнонимов происходило следующим образом: из имевшегося в прошлом в абхазо-абазино-убыхском праязыке прилагательного аԥса (оно реконструируется по звукосоответствию с формой прилагательного абза) в значении существительного «человек, живой человек; человек мира живых» был получен этноним аԥса (само прилагательное аԥса в значении «живой» восходит к существительному (а)ԥсы «вода»). Позже, в определенный период развития языка, в зап. части страны, в результате озвончения двусогласного комплекса ԥс, прилагательное аԥса приняло звуковую оболочку абза, а этноним аԥса также изменился в абза. Форма множественного числа аԥсар преобразилось в абзаӷ (абзагъ), аԥсар и абзаӷ (абзагъ) также находятся в звукосоответствии друг с другом).
В восточных районах сохранились формы аԥса (позже - аԥсуа) и аԥсар (позже - аԥсацәа, аԥсуаа).
3. Исконная форма множественного числа абзаӷ (абзагъ) изменилась в греческом в абазг/абаск/абазх, в мегрельском - в апхаза, в грузинском - в апхази, которая, в свою очередь, преобразовалось в русском в абхаз.
4. Названия аԥсуа, аԥсил, апсар, абзаӷ/абазӷ(абзагъ/абазгъ), оформленные суффиксами -уа, -ил, -ар, - г; (гъ) наименование абза и ее полногласный вариант абаза, древнерусское обезы, а также абазг/абаск/абазх, апхаза, апхази, абхаз - трансформированные греческий, мегрельский и русский варианты от исконного абзаӷ/абазӷ (абзаӷъ/абазгъ) (мн. число от абза/абаза) - являются различными формами одного и того же этнонима - аԥса - этимологически означающего «человек, живой человек; человек мира живых».
Завершая свое рассмотрение, ответим еще на один вопрос: есть ли другие примеры, когда значение «человек» кладется в основу этнонима? Такие примеры есть. Более того, данное явле-

16

ние носит регулярный характер. Так, Попов А. И. в работе «Названия народов СССР» указывает, что весьма распространенным и достаточно древним явлением оказываются самоназвания некоторых этнических групп, имеющие однообразную семантику «человек», «настоящий человек». Самоназвание ненец означает «человек». Часть ненцев применяет также другое самоназвание: хосава «человек, мужчина». В основе наименований финно-угорских народов меря, мурома, мари, удмурт, лежит одно и то же значение: «смертный», «человек», «муж» (см.: Попов А. И. Указ. соч., Ленинград, 1973, с. 103, 151, 161).


Несколько «прозрачных» этимологий

Возьмем группу слов, этимология которых лежит как бы на поверхности, но мы, тем не менее, не видим их словообразовательные связи, если специально не задумаемся над тем, как данные лексические единицы образовались: аиқәа «брюки, штаны», акьаҿ - абжуйское «пиджак», бзыбское «блуза, сорочка», ааԥшра «проснуться», аимҳәара «кашлять».
Существительное акьаҿ - абж. «пиджак», бз. «блуза, сорочка» - этимологически означает «короткий (ая)». Оно получило от омонимичного прилагательного акьаҿ «короткий».
Существительное аиқәа «брюки, штаны» восходит к прилагательному аиқәа «темный» и этимологизируется как «темные».
Рассмотренные нами существительные созданы лексико-грамматическим способом в результате процесса субстантивации омонимичных прилагательных по образцу: сущ. аԥшқа «младенец» <прил. аԥшқа «нежный, мягкий, молодой», сущ. аз «желчь, желчный пузырь» <прил. аз «рыжий, светлый», бз. сущ. аԥха «бумазея» <прил. аԥха «теплый».
Глаголы ааԥшра «посмотреть сюда» (Аҷкәын арахь дааԥшит «Мальчик посмотрел сюда») и ааԥшра «проснуться» (Ахәыҷы

17

дааԥшит «Ребенок проснулся») являются омонимами. Ааԥшра «посмотреть сюда» без труда распадается на составляющие части: на аффикс направления аа «сюда» и глагол аԥшра «смотреть».
А как образовалось слово ааԥшра «проснуться»? Вспомним, что происходит, когда человек или животное просыпаются: просыпающийся (ееся) открывает глаза и смотрит, например, «сюда» в сторону разбудившего или других присутствующих. Глагол ааԥшра «посмотреть сюда» стал базовым для омонимичного ему ааԥшра «проснуться». Ааԥшра «проснуться» буквально значит «посмотреть сюда».
Глагол аимҳәара «кашлять», как и ааԥшра «проснуться», образован лексико-семантическим способом, в результате переосмысления представленного в абхазском языке глагола-омонима аимҳәара «разрывать, раздирать, разворотить». (Использование последнего, смотрите, например: Умҟаан ус, уҽеимумҳәан! «Не ори так, не разрывайся!», Аӡы хыҵын, аандақәа еимнаҳәеит «Вода вышла из берегов и разворотила заборы»). Получение аимҳәара «кашлять» от аимҳәара «разрывать, раздирать, разворотить» объясняется следующим: при кашле, особенно при сильном, организм как бы разрывается, раздирается (ср., например, русское выражение: сильный кашель буквально раздирал легкие больного). Данное явление и положено в основу глагола аимҳәара «кашлять», этимологически означающего, таким образом, «разрываться, раздираться».
Существительное аимҳәа «кашель» образовано от глагола аимҳәара «кашлять» по образцу: адҵа «задание, поручение» <адҵара «поручать, возлагать что-л. на кого-л.», аԥышәа «опыт» <аԥышәара «испытывать», ахҟьа «чехол, наволочка» <ахҟьара «надевать (чехол, наволочку и т.д.»).

18

Бзыбское абӷанҷ «гравий» - «отколовшийся от горы, скалы; осколок горы, скалы»

«Обломочная горная порода в виде мелких камешков...» - такое определение гравия дает С. И. Ожегов (см. его «Словарь русского языка». 13-е изд.. М., 1981, с. 127). В бзыбском диалекте абхазского языка гравий обозначается словом абӷанҷ, в абжуйском - ахаҳәсса. Структура абжуйского ахаҳәсса прозрачная: название образовано из ахаҳә «камень» и асса «мелкий», букв. «мелкий камень». Что касается бзыбского абӷанҷ, то оно, с точки зрения современного языкового восприятия, представляется неразложимым, немотивированным словом. Этимологически же его можно разделить на две части. В первой части существительное абӷа «гора, большая отвесная скала; горы, нагорье». Абӷа с данной семантикой является устаревшим словом (см.: Касландзия В. А. Абхазско-русский словарь, т. 1. Сухум, 2005, с. 228). Оно больше встречается в сложениях: абӷаб «тур (самец)», абӷаџьма «тур (самка)», абӷацымкыра «труднодоступное место, гладкая, отвесная скала».
Компонент нҷ - вторая часть слова абӷанҷ - восходит к мҷа -    основе глагола амҷара «откалываться, отламываться». Если соединить существительное абӷа и основу глагола амҷара, то образуется сложение в форме абӷамҷа. В названии же гравия, мы имеем не абӷамҷа, а абӷанҷ. Такое изменение связано со следующим:
1. Произошла свойственная, в особенности бзыбскому диалекту, замена звука м на н. Сравните бзыбские и соответствующие им абжуйские основы: агәанҵра<агәамҵра «нервничать», ақьынҭажә<ақьамҭажә «заброшенное хозяйство», ахәынгашьара<ахәымгашьара «брезгать».
2. Отсутствие гласного а в конце слова абӷанҷ связано с выпадением а в конечном заударном слоге, также характерном для бзыбского диалекта. Сравните стяженные бзыбские и полные аб-

19

жуйские основы: аҩаш<аҩаша «вторник», аҷаҷ<аҷаҷа «почка (анат.)», аҵыхә<аҵыхәа «хвост».
В итоге, заключая наше рассмотрение, можно утверждать: слово абӷанҷ в прошлом являлось разложимой единицей и имело свою мотивацию, оно получено сложением существительного абӷа и основы глагола амҷара. Этимология абӷанҷ «гравий» - «отколовшийся от горы, скалы; осколок горы, скалы».


Ажәла «семя», «семена» - «содержащее (не) старое», азла/бз. аӡла «сладкий» - «содержащий воду»
́
Существительное ажәла в значении «семя», «семена», с этимологической точки зрения, можно разделить на две части, ажә и ла. Уже П. К. Услар справедливо отмечал (см. П. К. Услар. Этнография Кавказа. Языкознание. I. Абхазский язык. Тифлис, 1887 с. 134), что ажәла «порода», «семя» может быть связано с ажә «старый». Ажә «старый» - это первая часть существительного ажәла. Второй компонент - ла - представляет собой основу глагола алазаара со значением «быть, находиться в какой-либо массе, содержаться в чем-либо». Использование данного глагола сравните, например: Амч илоуп «Он сильный (букв. «в нем содержится сила»)», Аҳа аӡы рацәаны иалоуп «Груша содержит много воды», Акакан ахәша алоуп «Грецкий орех содержит масло». В целом слово ажәла «семя», «семена» этимологически означает «содержащее (ие) старое».
Ажәла «порода», «фамилия, род» получены из ажәла «семя».
Ажәлар «народ» состоит из ажәла «фамилия, род» и ныне устаревшего суффикса множественности р(а) и буквально значит «фамилии, роды». (О структуре существительного ажәлар см.: Бгажба X. С. Труды. Книга первая: Этюды и исследования. Сухуми, 1987, с. 116-117).

20

С использованием основы глагола алазаара создано и бзыбское прилагательное аӡла «сладкий». Литературное азла «сладкий» получено из аӡла. (См. об этом: Бгажба X. С. Труды, Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми, 1988, с. 73). Основа ла представлена во второй части аӡла. В первой же части - аӡы «вода». Конечный ы существительного аӡы в сложении, оказавшись в безударном положении, выпал. Аӡла буквально значит «содержащий воду».
Можно полагать, что основа глагола алазаара в значении «быть, находиться в какой-либо массе», входит в состав и существительных ашы-ла «мука» (букв. содержащая белое») и атәы-ла «страна» (букв. «содержащая собственность, то, что принадлежит»).


О глаголах аӡара «воровать, красть, похищать», аӡсара «плавать» и существительном аӡахәа «лоза (виноградная)»

Возьмем слова аӡра «теряться, пропадать; исчезать», аӡара «воровать, красть, похищать», «скрывать, утаивать», аӡсара «плавать», аӡахәа «лоза (виноградная)». Зададимся вопросами: связаны ли аӡра и аӡара по своему происхождению? Если связаны, то, какое из них является производящим, а какое производным? Можно сделать логический вывод о том, что глагол аӡра, имеющий более простую основу, является исходным для аӡара. Аӡара получен из аӡра, путем прибавления к основе ӡ гласного а и этимологически означает «сделать пропавшим, исчезнувшим». Аӡара создано по образцу: аҽара «копать, вскапывать» <аҽра «загибаться, складываться», аҳәара «расчесывать» <аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться».
Существительное аӡахәа «лоза (виноградная)» делится на аӡы «вода» и основу глагола ахәара «тянуть, всасывать, втягивать, вбирать в себя (какую-л. жидкость)». Буквальное значение аӡахәа

21

- «тянущий, втягивающий воду». Оно образовано сложением основ существительного и глагола по образцу: ахҳәа «гребень, расческа» (из ахы «голова» и аҳәара «расчесывать»), аҩынаҳа «виночерпий» (из аҩы «вино» и анаҳара «наливать, разливать (например, вино в стаканы)».
Аӡсара «плавать» этимологически можно разделить на аӡы «вода» и асара «кроить, резать». Буквальное значение аӡсара «разрезать воду». В бзыбском диалекте «плавать» передается формами адзъшъара, адзъцъара, в абазинском - дзцара. В то же время в названии воды в бзыбском имеем не дзъ, а ӡ. Предполагается, что в глагольной основе под влиянием шъ/цъ произошел переход ӡ>дзъ. В абазинском, видимо, тоже аффрикатизация (здесь с>ц). Вторичным (из с) может быть и бзыбское шъ (см. об этом: Шагиров А. К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982, с. 103).


Алабашьа «посох» - «палка-нога»

Слово алабашьа «посох» с этимологической точки зрения можно разделить на алаба «палка» и ашьа «нога». Алабашьа буквально значит «палка-нога». В современном абхазском языке значение «нога» передается словом ашьапы. По-видимому, нога первоначально называлась ашьа, а форма ашъапы, имеющая, более сложную структуру, возникла позднее. Сегодня, слово ашьа со значением «нога», входящая в состав ряда сложных и производных образовании, как например, ашьамхы «колено», ашьаргәацә «голень», ашьаҳара «путать путами, стреножить, треножить», ашьацәа «палец стопы, кончик пальца ноги», ашьаҿа «шаг» и др., самостоятельно почти не встречается. Можно привести, пожлуй, лишь единичный пример устойчивого выражения, где ашьа с семантикой «нога» имеет самостоятельное употребление: ашьи ашьи еиқәҵо аныҟәара - букв.: «ходить,

22

складывая ногу на ногу (перен. о чрезмерно предусмотрительном образе поведения человека)».
Существительное алабашьа создано по характерной для абхазского словообразования модели: аҵәымӷ «гвоздь» (из аҵәы «палка с заостренным концом» и амӷ «колючка (бот.)», букв.: «палка-колючка»), ауасажьы «баранина» (из ауаса «овца» и ажьы «мясо», букв.: «овечье мясо»), амцабз «пламя» (из амца «огонь» и абз «язык», букв.: «огненный язык»).


Амшә «медведь» - «небоящийся»

Если в глаголе амшәа-ра «не бояться» убрать показатель масдара ра и сопоставить оставшуюся часть с существительным амшә «медведь», то увидим, что они в значительной степени совпадают друг с другом по своему звуковому составу. В то же время, полного соответствия нет: основа глагола амшәа-ра заканчивается на гласный а, а у существительного амшә такой огласовки нет Несмотря на это, перед нами взаимосвязанные слова: амшә «медведь» восходит к амшәара «не бояться» и этимологически означает «небоящийся». Отсутствие гласного а в конце слова амшә объясняется тем, что в абхазском языке данный звук, в конечном заударном слоге может выпадать. Сравните, например: асар (<асара) «ягнята», аҿар (<аҿара) «молодежь». Сопоставьте образование амшә с образованием существительного ахарԥ «рубаха», у которого также отпал конечный а основы. Ахарԥ, этимологически означающая «наброшенная, накинутая», получена из глагола а-харԥа-ра «набросить поверх, покрывая, закрывая кого-л., что-л.».
Абазинское мшвы, адыгейское мыщэ, кабардинское мыщэ, убыхское мысуэ «медведь», родственные абхазскому амшә (о родстве см., например, Шагиров А. К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982, с. 72) имеют аналогичную этимологию - «небоящийся».

23

Аԥсабара «природа» - «сыновья, потомство воды»

Существительное аԥсабара «природа», с этимологической точки зрения, можно разделить на аԥса (<(а)ԥсы) и бара. (А)ԥсы является древним общим абхазо-адыгским названием воды, сохранившимся в адыгских языках и сегодня. В современных же абхазском и абазинском языках уже нет самостоятельной лексической единицы аԥсы со значением «вода», такое слово здесь лишь реконструируется. (Подробнее об этом читайте, например, в статье «К этимологии этнонимов аԥсуа, абаза, абхаз».). Изменение аԥсы в аԥса в составе слова аԥсабара связано с тем, что при образовании сложных или производных слов, в ряде случаев, на стыке основ, морфем, ы может переходить в а. Сравните, например: аӡаԥшаҳәа «берег реки» (из аӡы «вода», «река» и аԥшаҳәа «берег, долина, набережная»), ахахәы «волосы головы» (из ахы «голова» и ахәы «волосы»).
Компонент бара - вторую часть слова аԥсабара - можно сопоставить с ԥара в существительном абиԥара «поколение». Абиԥара буквально значит «отец - его сыновья» (из аб «отец», и «его», ԥара «сыновья»). Как могут быть взаимосвязаны (а)ԥара «сыновья», входящий в состав существительного абиԥара, и бара, являющийся частью аԥсабара? (А)ԥара «сыновья» делится на аԥа «сын» и устаревший суффикс множественности ра. Может ли иметь такую же структуру и такой же смысл компонент бара? Чтобы ответить на это обратимся к абхазским фамильным суффиксам ба и ԥа. Как известно, ба в фамилиях является озвонченным вариантом формы ԥа «сын». В. А. Касландзия (см. его «Сложные слова в абхазском языке», Сухум, 1998, с. 89) отмечает, что если суффикс ԥа в фамильных названиях присоединяется к собственным именам с помощью притяжательного аффикса и (например: Инал-и-ԥа, Ӡаԥшь-и-ԥа (фамилии), то его звонкий вариант ба, образует фамилии без соединительных элементов от существительных обозначающих неразумные существа (напри-

24

мер: Аршба (< араш аԥа, букв. «карагач-его «сын»), Абыхәба (<абыхә аԥа «скала - её сын»).
Как видно на примере слова абиԥара «поколение» притяжательный аффикс и и, соответствующая ему глухая форма ԥа (множественное) число - ԥара могут использоваться и тогда, когда, речь идет о лице мужского пола вообще. В аԥса (<(а)ԥсы) - первой части аԥсабара - говорится о воде. Здесь притяжательный аффикс и отсутствует, и, соответственно этому, применяется форма бара. Таким образом, бара является вариантом ԥара, они равнозначны и имеют одинаковый смысл «сыновья, потомство». А раз так, то в целом, все слово аԥсабара «природа» этимологически означает «сыновья, потомство воды». В основу названия положено представление о том, что вода дает жизнь всей живой природе.


Абазинское пслымдз «болото», абхазское аԥслымӡ «песок» - «непропадающая, неисчезающая вода»

Слово аԥслымз в абхазском языке означает «песок», а абазинское пслымдз - это «болото», «стоячая болотистая вода». (Перевод абазинского пслымдз как «болото» см. «Абазинско-русский словарь» под редакцией В. Б. Тугова. М., 1967, с. 306, как «стоячая болотистая вода» - В. X. Концьариа-ԥҳа. Аԥсуа-абаза диалектқәа рлексика. «Научная сессия, посвященная 10-летию кафедры абхазского языка и литературы. (Тезисы докладов). Сухуми, 1967, с. 5). В прошлом не было двух различающихся по своей семантике слов, а имелась одна лексическая единица в форме аԥслымӡ с одним значением. Аԥслымӡ образовалось в абхазо-абазинском праязыке путем сложения основ существительного аԥсы «вода» и глагола аламӡра «не пропадать в чем-либо, не исчезать в чем-либо» и буквально означает «непропадающая, неисчезающая

25

вода». Существительное аԥсы со значением «вода», входящее в состав аԥслымӡ/пслымдз отсутствует в современных абхазском и абазинском языках как самостоятельное слово. Оно реконструируется на материале ряда топонимических и других названий (подробнее см. об этом в ст. «К этимологии этнонимов аԥсуа, абаза, абхаз»). Компонент лымӡ в аԥслымӡ, как отмечалось ранее - основа отрицательной формы глагола алаӡра «пропасть в чем-либо, исчезнуть в чем-либо. Ср.: Аӡы абӷанҷ иалаӡт «Вода пропала в гравии». (Увязывание компонента лымӡ с глаголом аламӡра/алымӡра «не раствориться, не пропасть» см. также: Гублия Р. К. Абхазо-адыгские этимологии. Сухум, 2004, с. 51).
Аԥслымӡ создано сложением основ существительного и глагола по образцу: ахьӡымҳәа - эвфемистическое название змеи (из ахьӡ «имя», м - отрицательная частица, а-ҳәа-ра «сказать, говорить», Мрамба - название местности (из амра «солнце», м - отрицательная частица, а-ба-ра «видеть».
Современный абазинский язык сохранил начальное значение для (а)ԥслымӡ - «болото», «стоячая болотистая вода» (этимологически - «непропадающая, неисчезающая вода»). В абхазском же языке, тот факт, что вода и песок во многих случаях сопутствуют друг-другу, привел к тому, что слово аԥслымӡ, потеряв прежнее значение, стало использоваться для наименования песка.


Абхазо-абазинское аԥсҭҳәа/пстхIва «облако», «туча», «туман (абаз. и бз.)» - «крученое, скрученное облако, туча»

В абхазском языке слово аԥҭа означает «туча», «облако». Аԥҭа в прошлом звучало как аԥсҭа. Об этом говорит, в частности, его абхазо-абазинский (в абхазском - малоупотребительный) синоним аԥсҭҳәа/пcтхIвa, также означающий «облако», «туча», а в абазинском языке и бзыбском диалекте еще и «туман». Рас-

26

сматривая происхождение аԥсҭҳәа/пcтхIвa. А. К. Шагиров (см. его «Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков». П-I, Москва, 1977, с.28) полагает, что в ԥс допустимо предположить старое название воды, в ҭ - основу глагола а-ҭара/атра «давать», а ԥсҭ в целом, едва ли можно отделить от абхазского аԥҭа «облако», «туча». В аԥҭа, считает он, возможно, произошло выпадение с во избежание омонимии с аԥсҭа «ущелье». К сказанному следует, пожалуй, добавить лишь то, что в ҭ/ҭа можно допустить и суффикс места ҭа. В таком случае аԥсҭа (>аԥҭа) этимологически может означать «место воды».
Аԥсҭа/пста со значением «туча», «облако» - это первая часть аԥсҭҳәа/пcтхIвa. Что означает второй компонент - ҳәа/хIва? Для ответа на этот вопрос, рассмотрим несколько других лексических единиц. В абхазском языке есть глагол аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться». Но ҳәа в аԥсҭҳәа содержит гласный а, в то время, как основа глагола аҳәра такой огласовки не имеет.
Другое слово, к которому мы обратимся - аҳәара «расчесывать». Этимологически аҳәара восходит к аҳәра и буквально значит «скручивать, закручивать». Именно со значением «скручивать, закручивать» можно выделить аҳәара из состава ряда других лексических единиц: аҿаҳәара «завязывать, связывать» (из аҿы - «лицевая, передняя часть чего-л.» и аҳәара «скручивать, закручивать»), аҭҳәара «вытаскивать, вырывать что-л. из какого-л. места» (из преверба а-ҭ и аҳәара «скручивать, закручивать», «выкручивать»), амҳәара (о большом предмете) «отрывать кого-л., чего-л., от чего-л.» (из преверба а-м и аҳәара, «скручивать, закручивать, выкручивать»).
Можно полагать, что именно основа ҳәа существовавшего в прошлом самостоятельно глагола аҳәара со значением «скручивать, закручивать», а не ҳә от а-ҳә-ра «скручиваться, свертываться, скатываться», входит в состав аԥсҭҳәа. Таким образом, если аԥсҭ (<аԥсҭа) - первая часть аԥсҭҳәа, передает значение «об-

27

лако», «туча», а вторая часть ҳәа - «скручивать, закручивать», то все слово в целом этимологизируется как «крученое, скрученное облако, туча».
Словом аԥсҭҳәа/пстхIва, в отличие от аԥсҭа (>аԥҭа), первоначально обозначались облака и тучки (в первую очередь небольшие облачка и тучки в горах), покрывающие небо не сплошной ровной пеленой, а так называемые кучевые - «скрученные», «закрученные», с причудливыми очертаниями в виде клубов и т.д.
Аԥсҭҳәа/пстхIва образовано сложением основ существительного и глагола по образцу: ажәаԥҟа «пословица» (из ажәа «слово, речь» и аԥҟара «резать», «рубить»), аныхачаԥа «живописное изображение бога, красиво расписанный образ» (из аныха «икона» и ачаԥара «делать»), ахҳәа «расческа» (из ахы «голова» и аҳәара «расчесывать»).


Ауаҩы «человек» - «родственный человек»

Абхазское ауаҩы и абазинское гIвы имеют одинаковое значение - «человек». При этом, по своему звуковому составу, абазинское гIвы соответствует только второй части абхазского ауаҩы. Как взаимосвязаны гIвы и ауаҩы? Слово гIвы, сохраненное абазинским языком, является более древней единицей. В абхазском языке, имевшееся в прошлом существительное аҩы «человек», соответствующее абазинским гIвы «человек», и адыгскому реконструированному уы - то же (см. об этом: Шагиров А. К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. М.. 1982, с.41) сменилось на ауаҩы. Ауа - первая часть ауаҩы - означает «родственник» (см. об этом также: Гублия Р. К. Абхазо-адыгские этимологии. Сухум, 2004, с. 54). Тогда, если ауа - это «родственник», а (а)ҩы - «человек», то все слово ауаҩы, в целом, этимологизируется как «родственный человек».

28

Первоначально ауаҩы означало только человека-родственника, но затем оно вытеснило форму аҩы и стало использоваться для наименования человека вообще. Ауаҩы образовано сложением основ существительных по образцу: аҟармаҵыс «соловей» (из аҟарма «хмель (бот.)» и аҵыс «птичка (зоол.)», букв. «хмелевая птичка»), амшынҟыз «лебедь (зоол.)» (из амшын «море» и аҟыз «гусь (зоол.)», букв. «морской гусь»), абнауаҩы «дикарь» (из абна «лес» и ауаҩы «человек», букв. «лесной человек»).
При рассмотрении слов ауа и ауаҩы возникает также вопрос о их возможной связи с существительным ауаа «люди», «народ». Ауаа «люди», «народ» отличается от ауа «родственник» тем, что содержит суффикс множественности аа и бывает только во множественном числе. Указанные слова различаются также по смыслу, хотя имеют определенное сходство в значении. Говорит ли это частичное сходство о какой-либо взаимосвязи между ними? Можно полагать, что первоначально от ауа «родственник» было образовано множественное число ауаа «родственники» (это форма сейчас не используется). Позже из ауаа «родственники» было получено ауаа «люди», «народ» (ударение на конечной гласной).
Абхазское ауа и русское «родственник», которым переводится ауа, не равнозначны полностью. Не все лица, обозначаемые в русском термином «родственник» - в абхазском могут называться ауа. Так, все насители одной фамилии (ажәла), любого поколения, относятся к аиашьара и не являются друг для друга ауа. Ауа - это только представители других фамилий (ажәла) с которыми породнились, которых «получили» из других родов. Можно полагать, что ауа «родственник» восходит к глаголу ау-ра «получать, приобретать» и этимологически значит «полученный, приобретенный». Образование существительного ауа сравните: аймак «спор» <аимакра «спорить», аԥышәа «опыт» <аԥышәара «испытывать», ацәынха «остаток» <ацәынхара «оставить, забыть что-либо, где-либо».

29

Глагол аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и его «родственники»

Обратимся к списку из нескольких слов: аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться», аҳәра «пастись», аҳәара «расчесывать», аҳәа «свинья», аҳәа «сабля, шашка», аҳә «зад», агәыԥҳәы/ агәыҳәԥы «грудь, грудная железа», аҵәаҳә «крюк, крючок», ахаҳә «камень». Основы всех перечисленных слов содержат согласный ҳә. При этом, самую простую основу, состоящую только из одного звука ҳә, имеют глаголы аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и аҳәра «пастись». Основа глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться», как наиболее  простая по своему фонетическому составу, и, как наиболее широкая по своему значению, может быть исходной для остальных лексических единиц.
Аҳәра «пастись» является производным от аҳәра, скручиваться, свертываться, скатываться» и этимологически означает «скручиваться, сгибаться» (ср. с образованием, например, следующих омонимов: ахара «курить» <ахара «тянуть», афара «испытывать зуд, чесаться» <афара «есть, кушать», арцәара «гасить (например. свет, огонь)» <арцәара «усыплять, заставить уснуть»).
Аҳәара «расчесывать» получено от глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» путем добавления к основе гласного а и буквально значит «скручивать, закручивать».
Аҵәаҳә «крюк, крючок» делится на аҵәы «палка с заостренным концом» и ҳә - основу, глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться». Аҵәаҳә буквально означает «скрутившаяся, загнувшаяся палка».
Ахаҳә «камень» получен из ахы в значении «верх, верхняя часть» и основы глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться». Этимология ахаҳә - «скрученный, закругленный верх, поверхность».

30

Можно полагать, что название аҳәа «свинья» также связано с основой глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и этимологически значит «скрученная, склоненная».
Аҳәа «шашка», сабля» восходит к основе глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и с этимологической точки зрения означает «закрученная, изогнутая».
Существительное аҳә «зад» также является производным от основы глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться» и этимологически значит «скрученный». Можно полагать родство абхазского аҳә «зад» с адыгским пхэ, убыхским пшьэ - то же.
Агәыԥҳәы «грудь, грудная железа» делится с этимологической точки зрения, на агәы «сердце», ԥ «перед, передняя часть» (ԥ/ԥы со значением «перед, передняя часть» выделяется из состава ряда слов: а-ԥы-лара «встречать», «пойти навстречу», аԥгалара «нести что-л. кому -л. навстречу», а-ԥы-за «вождь, предводитель»), ҳә - основу глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться», ы - для опоры ударения. Этимологическое значение агәыԥҳәы « (место) перед сердцем скрученное». Форма агәыҳәԥы, также означающая «грудь, грудная железа», получена из агәыԥҳәы в результате метатезы.


Ацәажэара «говорить, разговаривать» - «рвать, разрывать кожу»

Ацәажәара «говорить, разговаривать» образовано сложением существительного ацәа «кожа» и глагола ажәара, который в прошлом являлся самостоятельной лексической единицей со значением «рвать, разрывать». Со значением «рвать» ажәара вычленяется например, из состава следующих глаголов, состоящих из превербов и суффикса-корня жәа: а-л-жәара «вырывать что-л. из чего-л.» (состоит из преверба а-л и а-жә-ра «рвать»),

31

а-м-жәара «отрывать, вырывать что-л, кого-л от чего-л., кого-л.» (состоит из преверба а-м и а-жәа-ра «рвать»), а-ҭ-жәара «рвать, вырывать что-л. из какого-л. места» (состоит из преверба а-ҭ и а-жә-ра «рвать»).
В приведенных примерах превербы а-л, а-м, а-ҭ придают глаголам различные оттенки значений, а ажәара всегда выступает с семантикой «рвать».
Таким образом, если ацәажәара с этимологической точки зрения, делится на ацәа «кожа» и ажәара «рвать», то все слово в целом можно толковать как «рвать, разрывать кожу».


Аҵаара «морозить, замерзать, леденеть» - «приход, вырастание сюда (наверх) дна»

Аҵаара «морозить, замерзать, леденеть» образовано сложением существительного аҵа «дно» и глагола аара. Глагол аара имеет несколько значений, в числе которых, например: «приходить (по направлению к говорящему)», «прийти, наступать (о временах года)», «расти, прорезываться (об усах и зубах)», «всходить (о растительности)», «вырастать (о волосах, усах)».
В аҵаара, аара можно толковать как «приходить сюда, вырастать сюда (наверх)». В таком случае, аҵаара, в целом, этимологизируется как «приход, вырастание сюда (наверх) дна».
Глагол аҵаара создан сложением основ существительного и глагола по образцу, агәаара «обижаться» (из агәы «сердце» и аара «приходить (сюда)»), агәамҵра «нервничать, злиться» (из агәы «сердце» и амҵра «отрываться»), ахынаара «крениться (о верхней части чего-л.») (из ахы «голова», «верх, верхняя часть» и анаара «наклоняться»).
Существительное аҵаа «лед» получено из аҵаара «морозить, замерзать, леденеть» по модели: аимак «спор» <аимакра «спо-

32

рить», аҵҳәа «подкорм (подрезанные побеги или поросли кукурузы)» <аҵҳәара «вырывать, выдергивать», ахаԥса «добавка, досыпка» <ахаԥсара «досыпать что-л. сверху».


Глагол ачра «пухнуть», «пучиться», «вздуваться» и его «родственники»

Возьмем слова ачра «пухнуть», «пучиться», «вздуваться», ачара «есть, питаться», ачара «свадьба», «пир, веселье с едой и выпивкой», ача «хлеб», «пшеница, хлеб в зерне», ача «перепел», ач «грыжа», ачыра «опухоль, опухшее место», ачымазара «болезнь, заболевание», ачыргә «вымя», аччара «смеяться». Основа каждой из приведенных лексических единиц содержит согласный ч. Случайно ли такое совпадение, или между ними есть какая-либо связь? Если данные слова связаны между собой по своему происхождению, то кто для кого является производящим, а кто производным?
Глагол а-ч-ра «пухнуть», «пучиться», «вздуваться», имеющий наиболее простую основу, состоящую только из одного согласного ч, является исходным для других слов.
Из а-ч-ра получено а-ча-ра «есть, питаться». При образовании нового слова к основе глагола а-ч-ра добавился гласный а. Этимология а-ча-ра «есть, питаться» - «надувать (живот)». А-ча-ра получено из а-ч-ра по образцу: а-ҳәа-ра «расчесывать» <аҳәра «скручиваться», а-ӡа-ра «скрывать», «воровать» <а-ӡ-ра «теряться», а-ҽа-ра «копать, вскапывать» <а-ҽ-ра «складываться».
А-ча-ра «пир, веселье с едой и выпивкой» из а-ча-ра «есть, питаться». Сравните: а-ша-ра «утро, рассвет» <а-ша-ра «рассветать», а-ҿаҳәа-ра «вязанка», «связка» <аҿаҳәара «связывать, завязывать», аԥара «вязанка (о луке, чесноке, перце и т.п.) <аԥара «плести».
Ачара «свадьба» из ачара «пир, веселье с едой и выпивкой».

33

А-чы-ра «опухоль», «опухшие место» получено из глагола а-ч-ра по образцу: а-шәы-ра «гнойник, нарыв» <а-шә-ра «нарывать». а-ҳәы-ра «завиток» <а-ҳә-ра «скручиваться, свертываться, скатываться» а-шы-ра «жара, жар, высокая температура, раскаленность воздуха» <а-ш-ра «нагреваться, накаляться, печь, припекать (о солнце)».
Существительное ач «грыжа» также получено из а-ч-ра и буквально значит «опухшее, опухоль».
Существительное ача «хлеб» тоже восходит к глаголу а-ч-ра. Этимология а-ча «хлеб» - «вспучивающийся, вспученный». Название связано с поднятием, вспучиванием теста при изготовлении хлеба. Основы глагола а-ч-ра и существительного а-ча «хлеб» различаются по своему фонетическому составу: а-ча создано с помощью прибавления к основе глагола а-ч-ра гласного а.
С глаголом а-ч-ра увязывается и существительное ача «перепел». Ача «перепел» буквально значит «пухлый».
Ача «хлеб» и ача «перепел», одинаковые по своей фонетической оболочке и полученные из одного и того же глагола, различаются местом ударения: в первом ударение падает на конечный гласный, во втором - на начальный а. Ударение в данном случае играет словообразующую роль. (Сравните также, например: аҳәа «свинья» и аҳәа «шашка, сабля», совпадающие по своему фонетическому составу и полученные из одного и того же глагола аҳәра «скручиваться, свертываться, скатываться»).
Ачыргә «вымя» получено из ачыра «опухоль», «опухшее место» и агәы в значении «центр, центральное место». Ачыргә буквально значит «опухшего места центр».
Ачымазара «болезнь, заболевание» образовано сложением основ существительного ачыра «опухоль» и глагола амазара «иметь, обладать чем-либо» и этимологически означает «иметь опухоль».
Аччара «смеяться» восходит к глаголу ачра в значении «вздуваться» и буквально означает «вздуваться, вздуваться...» Аччара

34

получено путем редупликации согласного основы. Кроме того, к основе ч добавился гласный а. Появление гласного а в конце основы глагола аччара связано с тем, что перед р, возможно, не может быть удвоенной аффрикаты ч без огласовки.


Аҩны «дом» - «место человека, там, где человек»

Абхазское а ҩны «дом», абазинское гIвна «домашний очаг, отчий дом; дом, хижина», адыгейское унэ, кабардинское унэ «дом, комната» имеют общее происхождение (см. об этом, например: Шагиров А. К. Материальные и сгруктурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982, с. 138). Каждая из данных лексических единиц - абхазская, абазинская, адыгейская и кабардинская, - с этимологической точки зрения, делится на две части. В первой части в абазинском выделяется гIв(ы), абхазском - аҩ(ы), адыгейском и кабардинском - у(ы) все со значением «человек». ГIвы «человек» является живым словом в современном абазинском языке. В абхазском же, аҩы «человек» реконструируется из ауаҩы, также означающем «человек». («Этимологию ауаҩы см. в ст. «Ауаҩы «человек» - «родственный человек»). В адыгских языках уы «человек» восстанавливается, например, из адыгейского шыу, кабардинского шу «всадник». Адыгейское и кабардинское реконструированное уы, абхазское реконструированное аҩы и абазинское гIвы «человек», родственны между собой (см. Шагиров А. К. Указ. выше соч., с. 138).
Рассмотрим теперь вторую часть абхазского аҩны - компонент ны, являющийся, как мы полагаем, суффиксом. «Абхаз. суффикс ны указывает на место, страну» (см.: Бгажба X. С. Труды. Книга первая: этюды и исследования. Сухуми, 1987, с. 136). Ср., например, с использованием суффикса ны в наименовании Аԥсны. «...Аԥсны - это страна а-ԥс-ов...» (Бгажба X. С. Труды. Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми, 1988, с.56); «Название

35

Аԥсны этнического происхождения и означает «место (страну) апсуйцев» (Инал-ипа Ш. Д. Вопросы этно-культурной истории абхазов. Сухуми, 1976, с.354); Аԥсны «...значит собственно: место абхазцев» (Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. 1. Абхазский язык. Тифлис, 1887, с. 151). Сопоставьте также: Агырны - старое абхазское название Мегрелии, Зыхәны - абхазское название исторической Черкесии, Шәаны - Сванетия.
Если суффикс ны можно использовать с этнонимами, то допускается его применение и со словом «человек». Таким образом, аҩны «дом», этимологически распадающийся на аҩ(ы) «человек» и ны «место», буквально значит «место человека; там, где человек». Аналогичная этимология и у родственных, находящихся в звукосоответствии с абхазским аҩны - абазинского гIвна, адыгейского унэ, кабардинского унэ.

36

ЛИТЕРАТУРА

Абазинско-русский словарь. Под. ред. Тугова В. Б. М., 1967.
Амичба Г. А. Сообщения средневековых грузинских письменных источников об Абхазии. Сухуми, 1986.
Бгажба Х. С. Труды. Книга первая: Этюды и исследования. Сухуми, 1987.
Бгажба X. С. Труды. Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми, 1988.
Генко Н. Абазинский язык. Москва. 1955.
Гублиа P. К. Абхазо-адыгские этимологии. Сухум, 2004.
Инал-ипа Ш. Д. Абхазы. Сухуми, 1965.
Инал-ипа Ш. Д. Вопросы этно-культурной истории абхазов. Сухуми, 1976.
Инал-ипа Ш. Д. Страницы исторической этнографии абхазов. Сухуми, 1971.
Касландзия В. А. Абхазско-русский словарь, т. 1. Сухум, 2005.
Касландзия В. А. Сложные слова в абхазском языке. Сухум, 1998.
Конџьариа-ԥҳа В. Ҳ. Аԥсуа-абаза диалектқәа рлексика. «Научная сессия, посвященная 10-летию кафедры абхазского языка и литературы. (Тезисы докладов)». Сухуми, 1967 г.
Кәарҷиа В. Е. Аԥсны атопонимика. Аҟуа, 2002.
Люлье П. О натухажцах, шапсугах и абадзехах. Записки Кавказского отделения императорского Русского географического общества, кн. V. Тифлис, 1857.
Марр Н. Я. О языке и истории абхазов. М.-Л., 1938.
Ожегов С. И. Словарь русского языка, 13-е изд. М., 1981.
Папаскир А. Л. Обезы в древнерусской литературе и проблемы истории Абхазии. Сухум, 2005.
Попов А.И. Названия народов СССР. Ленинград, 1973.
Словарь русского языка: в 4-х т. Под редакцией А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., исп. и доп.; т 1. М., 1981.
Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. I. Абхазский язык. Тифлис, 1887.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, т. I. М., 1986.
Фогт Ганс. Словарь убыхского языка. Осло (Лимож), 1969.
Шагиров А. К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. Москва, 1982.
Шагиров А. К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. П-1, Москва, 1977.
Яковлев Н. Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М.-Л., 1948.

37
 
Сокращения

абаз. - абазинский язык
абж. - абжуйский диалект абхазского языка
абх. - абхазский язык
адыгск. - адыгские языки
биол. - биология
бз. - бзыбский диалект абхазского языка
букв. - буквально
др. - другой, другие
и т.д. - и так далее
и т.п. - и тому подобное
мн.ч. - множественное число
перен. - переносное значение
прил. - прилагательное
см. - смотри
ср. - сравни
сущ. - имя существительное
т.е. - то есть
убых. - убыхский язык.

38

Руслан Павел-иԥа Шамба
Аетнонимқәа аԥсуа, абаза, абхаз, егьырҭ ажәақәаки ирызкны

Руслан Павлович Шамба
О этнонимах аԥсуа, абаза, абхаз и других словах

Формат 60x84/16. Тираж 500. Физ. печ. лист 2,5.
Уел. печ. лист 2,3. Заказ № 50.

Отпечатано в ГПП «Дом печати», г. Сухум, ул. Эшба, 168.

----------------------------------

(Сканирование, вычитка - Абхазская интернет-библиотека.)



Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика