ЕРЦАХУ
Литературный сборник
Сухуми — Алашара — 1984
236 с. Тираж 2000.
СОДЕРЖАНИЕ
- ПОЭЗИЯ
- Баграт Шинкуба, народный поэт Абхазии. С днем рожденья. Отчизна моя! Не спрашивай. «Этот час неминучий настанет...», «Ты помнишь — входили мы в кущи...». Райда-гуша. С абхазского. Переводы Дениса Чачхалиа 3—6Алексей Джонуа. Возвращались солдаты. Письмо дочери. Переводы Германа Валикова. Русская песня. С абхазского. Перевод Льва Любченко 60—64
- Шалва Цвижба. Костер. Пишу письма. Хирургу Ю. Я. Бобрышеву. С абхазского. Переводы Владимира Савельева 65—64
- Константин Ломиа. Восьмистишия. Абхазские строки: Переводы Наума Гребнева 87—90
- Платон Бебиа. Белый пароход. Поэма (сокращенный вариант). С абхазского. Перевод Семена Сорина 95—102
- Нелли Тарба. Чудесный спор. С абхазского. Перевод Светланы Кузнецовой. Рица. Перевод Гарольда Регистана. Вечная песня. Перевод Юрия Лакырба. Деревья Сухуми. Перевод Риммы Казаковой. С солнечной вечной душой. Перевод Наталии Хлебниковой 127—133
- Сарион Таркил. Я пришел на рассвете. «Дождь по-весеннему пел...» Надежды. «Когда сердцу помочь не могло ничего...». С абхазского. Переводы Марка Вейцмана 134—134
- Таиф Аджба. Тает снег. Когда кончается лето. Прекрасно солнце пред закатом. С абхазского. Переводы Даниила Чкония. «Нет ночи самой по себе...». Недоверие. Переводы Вячеслава Курпиянова 137—139
- Рушбей Смыр. Кремень. Листья. Тур. С абхазского. Переводы Наталии Хлебниковой 152—153
- Константин Герхелиа. Танцует мать. Глухонемой. С абхазского. Переводы Льва Любченко 154—157
- Виктор Кокоскир. Ткварчельская ночь. После работы. С абхазского. Переводы Эдги Дзыба 158—159
- Валерий Касландзиа. «Моя мать не седая...». «Засохло дерево...». «Огромный мир...». В аэропорту. С абхазского. Переводы Наталии Хлебниковой 169
- ПРОЗА
- Алексей Гогуа. Он был так близок, но ты не заметил (фрагменты из повести). Перевод Этери Басариа 7
- Шалоди Аджинджал. Личное дело. Рассказ. С абхазского. Перевод Александра Раздальского 67
- Станислав Лакоба. Опрокинутое. Лепешка. Художник. Рассказы 91—94
- Николай Квициниа. Близкий родственник. Повесть (сокращенный вариант). Перевод Гелия Ковалевича 103
- Никуала Хашиг. Великан из моего детства. Рассказ. С абхазского. Перевод Виталия Шария 144
- ЛЕГЕНДЫ АПСНЫ
- Соколиная битва. Хавя Амаршан. Легенды. Публикация Руслана Гожба 160—164
- Как была уничтожена ореховая роща Бабыша. Храм священного быка. Легенды. Публикация Вианора Пачулиа 164—164
- ИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
- Самсон Чанба, Анатолий Тадуа. Высадка в горах. Надрез на колыбели. Отрывки из неоконченного романа «Дал» 196—205
- Р. А. Шервашидзе-Чачба. «Апсны, твой древний клич звучит как звук далекий». Рассказ об отце 206
- ОЧЕРК И ПУБЛИЦИСТИКА
- Джума Ахуба. Чтоб далеко пойти. Очерк. С абхазского. перевод Людмилы Аргун 170
- Произведение, заслужившее народное доверие. О романе Баграта Шинкуба «Последний из ушедших». Публикация Владимира 3 а н т а р и я 191
- Шалва Инал-ипа. Primum mobile1 (К 70-летию первого сборника стихов Д. Гулиа) 224
Скачать "Ерцаху. Литературный сборник. 1984" в формате PDF (52,8 Мб)
(OCR — Абхазская интернет-библиотека.) |