Ихақәиҭу Иисус Христос иевангелиа цқьа

Евангелие

Ихақәиҭу Иисус Христос иевангелиа цқьа. Евангелие. 1912 (обложка)

На абхазском языке

Тифлис — 1912

В 1912 г. вышло первое издание Евангелия на абхазском языке. Оно было опубликовано в двух форматах. Один формат — большой (31х45 см, 368 стр., с иллюстрациями) для использования во время богослужения в храмах, второй формат — средний (19х28 см, 356 стр.) для применения во время совершения треб. Оба формата были отпечатаны в типографии «Канцелярии Наместника Его Императорского Величества на Кавказе» в Тифлисе по благословению Святейшего Правительствующего Синода Русской Православной Церкви и Преосвященного Иннокентия, архиепископа Карталинского и Кахетинского, Экзарха Грузии (РПЦ). Вашему вниманию предлагается издание в малом формате.
 
Перевод Евангелия был начат в 1908 г., когда состоялся третий съезд Переводческой комиссии, основная работа которой была направлена на осуществление перевода Евангелия на абхазский язык.
Перевод был выполнен Дмитрием Гулиа (1874—1959), протоиереем Дмитрием Маан (1866—1946), священником Николаем Ладариа (1866—1924) и Николаем Патейпа (1877—1941). Издание было осуществлено с использованием дореволюционной абхазской орфографии, в которой применялись более 30 графических символов, ныне неизвестных современному абхазскому читателю.

Скачать книгу "Ихақәиҭу Иисус Христос иевангелиа цқьа" в формате PDF (95,4 Мб)


(Материал взят с сайта: http://anyha.org/.)



Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика