Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Артавазд Сарецян

(Источник фото: www.facebook.com.)

Об авторе

Сарецян Артавазд Айкович
(22 апреля 1957, с. Лечкоп Сухумского района)
Поэт, журналист. Ответственный секретарь газеты "Республика Абхазия". Член Союзов писателей и журналистов Абхазии. Окончил Сух. СШ № 9 им. Туманяна. Высшее образование получил на историко-правовом факультете Абхазского госуниверситета, который окончил в 1983 году. Первое стихотворение опубликовано в газете «Пионер-канч», когда он был учеником средней школы. Печатался в газетах и журналах как Армении, так и диаспоры. С 15 октября 1991 года издает в Абхазии армянскую газету «Амшен». 8 августа 2012 года единогласно избран членом Общественной палаты Республики Абхазия. Артавазд Сарецян с 1978 г. переводит на армянский язык произведения абхазских авторов. Им переведены произведения Дмитрия Гулиа, Баграта Шинкуба, Таифа Аджба, Терента Чания, Ивана Тарба, Бориса Гургулиа и многих других. Артавазд Сарецян также перевел на армянский язык абхазские пословицы. Автор нескольких поэтических сборников ("Солнечный ветер", "Чтоб чистым быть", "Апацха", и т.д.). Награжден орденом «Ахьдз-апша» III степени (26.01.2012. Абхазия. За личный вклад Сарецяна в укрепление армяно-абхазских литературно-культурных связей и духовное сближение двух народов), медалью Уильяма Сарояна (10.02.2012) Министерства диаспоры Армении.
(Источник текста: http://ru.hayazg.info.)

Артавазд Сарецян

Газете "Амшен" - 20

Артавазд Сарецян. Газете

Библиотека газеты "Амшен"

Сухум, 2011

48 с.

Брошюра «Газете "Амшен" - 20» члена Союзов писателей и журналистов Абхазии Артавазда Айковича Сарецяна посвящена 20-летию выхода первого номера армянской литературно-просветительской газеты «Амшен».
Для широкого круга читателей.

На армянском языке (резюме на русском языке)   

Скачать брошюру «Газете "Амшен" - 20» в формате PDF
(10,8 Мб)

(PDF - Абхазская интернет-библиотека.)


HTML-версия резюме на русском языке:

ГАЗЕТЕ «АМШЕН» - 20 ЛЕТ

(Резюме)

Светлой памяти моих родителей - Демирчян Гэгануш Епремовны и Сарецяна Айка Затиковича

Октябрь 2011 года - знаменательный месяц в истории армянской печати в Абхазии: ровно 20 лет назад, 15 октября 1991 года увидел свет первый номер литературно-просветительской газеты «Амшен» в ереванской типографии № 6 - за счет средств типографии (тираж выпуска - 5.000 экземпляров).
До выхода первого номера газеты ее учредитель (автор этих строк) и председатель Совета общественности армянских школ города Сухума и Сухумского района Мисак Акопович Кримлян подписали состоящее из 14 пунктов Решение о тесном сотрудничестве по всем вопросам жизнедеятельности газеты - от назначения сотрудников до распространения печатного издания. И хотя газета без каких-либо проблем в кратчайшие сроки была зарегистрирована в Управлении по делам печати, полиграфии и книжной торговли при Совете министров Абхазии (начальник - Шалодиа Михайлович Аджинджал), но для решения юридической и технической сторон выпуска газеты в Ереване, потребовалось более 4 месяцев (сложность вопроса заключалась в том, что были приняты новые законодательные акты в Республике Армения, объявившей о своем суверенитете. Излишне говорить и о том, что за каждым нашим шагом следили наши грузинские «друзья»), И только 15 октября 1991 года, как уже было сказано выше, увидел свет первый долгожданный номер армяноязычной газеты.
Символично, что номер открывается классическим снимком Святой горы Масис (Арарат), ибо корни амшенских армян берут начало именно с его склонов. Рядом помещен еще один снимок Арарата, но уже с «той» - западноармянской стороны. Кстати, этот уникальный снимок, который был специально сделан для детско-юношеской газеты «Канч», решением ее главного редактора Амаяка Петросяна был передан нашей газете. «Этот снимок должен быть опубликован в газете «Амшен», тем более в ее первом номере», - с благодарностью вспоминаю слова Амаяка. Снимки сопровождаются священным посланием, близким сердцу и душе каждого армянина: «Вам новое сердце дам, дам вам новую душу. И вы будете жить на земле, которую вашим предкам дал. Моим народом будете вы, а я буду вашим богом».
Следует четко определить: учреждение армяноязычной газеты «Амшен» было велением времени, отвечало умонастроениям представителей армянского населения Абхазии, долгом нашей души, - долгом армянина, предки которого нашли приют на благодатной абхазской земле, чудом уцелев от турецкого ятагана в годы Геноцида армян в Западной Армении, который длился более 30 лет.
По случаю выхода первого номера газеты «Амшен» опубликованы поздравления от имени трудового коллектива типографии № 6 города Еревана и обращение к амшенским армянам председателя Госкомитета по делам печати Республики Армения Эдуарда Сафаряна, в котором отмечены огромная роль и непреходящее значение армянской печати в жизни нашей диаспоры. Опубликовано вдохновенное стихотворение ереванского поэта Ованеса Глака «Амшенцам», которое посвящено верхнеэшерскому другу автора Арутюну Цатуряну. В номере опубликованы статьи Владимира Варданяна и сотрудницы Общественной библиотеки Армении Сатеник Гечян, а также прозаические и поэтические произведения членов Сухумского армянского литературного объединения «Черноморская заря» Акопа Гуруняна, Андраника Багаряна, Николая Демурчяна, Ованеса Торосяна, Гевонда Доваджяна, загадки известного армянского детского писателя Врежа Вардуни и других авторов.
Рождение новой газеты тепло приветствовали союз писателей Армении, союз армянских писателей и их печатные органы «Гракан терт» («Литературная газета»), «Ай грох» («Армянский писатель»), а также популярные периодические издания «Айастан», «Возни», «Айордик» и др.
Здесь мы обязательно хотим отметить тех, кто поддержал нас, встал рядом в то непростое время: кроме уже названного Шалоди Аджинджала, это Карлен Яла- нузян, Гурген Балаян, Саро Геодакян, Ованес Глак, Ишхан Степанян, Айказун Алврцян, Сираван Севуни, Размик Ипекчян, Юрий Шагламджян, Мамикон Торосян.
Хочу, чтобы поняли меня правильно: кроме друзей у нас появились не только недоброжелатели, но и откровенные враги, и в наш адрес часто звучали угрозы о нашем физическом уничтожении. Тот, кто помнит то тревожное время, хорошо знает, что это были не просто пустыми словами. Это - то суровое время, когда армянское население Абхазии националистическим правительством Звиада Гамсахурдиа было объявлено врагом не только грузинского, но и, подумать только, всего армянского (!) народов.
На наш взгляд, именно наличие врагов и недоброжелателей наилучшим образом определяет исключительное и непреходящее значение армянской газеты в общественно-политической жизни нашей республики. Уже сам факт существования армянской газеты в Абхазии вызывал неописуемую ярость с грузинской стороны.
И в этих напряженных условиях в Ереване выходят следующие номера газеты «Амшен», которые получили высокую оценку на выставке армянской печатной продукции.
В этих номерах опубликованы «Воспоминания о Ширазе» Акопа Гуруняна, интервью Владимира Варданяна с председателем благотворительного общества «Амшен» Гудаутского района Ашотом Зебеляном и его рецензия на книгу Михаила Минасяна «Причерноморские армяне», сатирический рассказ ереванского прозаика Ишхана Степаняна «Свинья Лаптур», поэтический цикл сотрудника журнала «Возни» Гургена Балаяна, первая часть статьи Андраника Багаряна «Черноморская заря», посвященная становлению одноименного сухумского литературного объединения, у истоков которого стоял народный поэт Абхазии Баграт Васильевич Шинкуба, статья Григора Торунца «Армянская литература на абхазском языке» и другие не менее содержательные материалы.
...14 августа 1992 года началась кровопролитная грузино-абхазская война, которая стала чудовищным испытанием для народа Абхазии, в том числе и для его армянской части.
Оказавшиеся под контролем так называемых грузинских гвардейцев армянонаселенные села Абхазии Лабра, Аракич, Лечкоп, Гумиста, Армянская Атара и другие за сравнительно короткий промежуток времени были безжалостно и жестоко ограблены и разрушены, а мирное население - старики, женщины и дети, подвергнуты неописуемым пыткам и унижениям, и хотим отметить - за свою национальную принадлежность. Похищения и убийства стали повседневными явлениями.
Свое отношение к происходящим событиям и «варианты» их дальнейшего развития мы попытались изложить в статье «До каких пор будет рушиться наш дом?», которая была опубликована в № 4 газеты «Амшен», вышедшего 11 сентября 1992 года в ереванской типографии «М. Варандян». Этот материал в тот же день был опубликован и в популярном еженедельнике «Азатамарт». Отметим, что стихотворный вариант этой статьи еще в конце августа был опубликован и в газете «Канч». (Через короткое время на страницах газеты «Азатамарт» были опубликованы наши «Новый Вашден или по Раффи», «Расстрелянные тома», «Духовная пища» и другие статьи, отражавшие реальное положение вещей на временно оккупированной части территории Абхазии).
В этом номере газеты «Амшен» наряду с названной опубликованы статьи кандидатов филологических наук Айказуна Алврцяна «Мы ответственны за абхазских армян» и Жоры Эрукяна «Сухумская армянская школа», продолжение статьи Андраника Багаряна «Черноморская заря» и другие материалы, а также поэтические и прозаические произведения.
Часть тиража этого номера была распространена в Краснодарском крае, другую часть с большим трудом мне удалось перевезти в Сухум и распространить среди местного армянского населения. Конечно, с огромным риском не только для моей жизни, но и моих родных.
Мы уверены, что выход именно этого номера дал нам моральное право на существование нашей газеты.
После окончания Отечественной войны народа Абхазии 1992-93 гг., в условиях жесткой экономической блокады республики, с помощью заместителя главного редактора газеты «Республика Абхазия» Сергея Иосифовича Саркисяна был организован выход газеты в Сухуме на базе издательско-полиграфического комплекса газеты «Республика Абхазия» (главный редактор Виталий Зиевич Чамагуа). Неоценимую помощь в издании газеты оказали Герой Абхазии Сергей Матосян, журналист Владимир Цвижба, полиграфист Андраник Мейханиджян, директор типографии Энвер Ходжаа.
Газета выходила ежемесячно на русском языке.
Понятно, что русскоязычная «Амшен» не могла удовлетворять возрастающие потребности армянского читателя, и, естественно, встал вопрос о ее издании и на армянском языке.
И вот в июне 1998 года вышел первый послевоенный номер на армянском и русском языках. Техническую помощь оказали нам братья Ишхан и Арутюн Аветисяны. Номер открывает интервью с президентом Абхазии Владиславом Григорьевичем Ардзинба «Совестными усилиями построим независимое государство». Кстати, В.Г. Ардзинба придавал большое значение выходу армянской газеты в Абхазии, справедливо считая это серьезным политическим делом.
Затем несколько лет усилиями Гоар Тепулян, Айка и Сусанны Сарецян газета выходила в Сочинском полиграфпредприятии.
С первого дня основания газеты «Амшен» мы преследовали главную цель - создание полезной, насыщенной многообразной информацией газеты. Мы старались в каждый армянский дом приносить радость, быть добрым вестником, вселять в души наших соотечественников чувство гордости за принадлежность к древнейшему народу, сыновья и дочери которого внесли огромный вклад в сокровищницу мировой науки и культуры. Армения, Арцах, Диаспора, историческая родина, общеармянские проблемы, местная политическая и культурная жизнь - вот основные темы газеты. Мы всегда старались интересными и актуальными публикациями дополнять требования образовательных программ армянских школ нашей республики, в частности, в области арменоведения.
Одной из важнейших наших задач было и остается воспитание в наших соотечественниках культуры печати, т.к. в армянском читателе Абхазии еще не сформировалось бережное отношение к собственной местной печати на родном языке.
(И это не удивительно, ведь армянские газеты в Абхазии выходили почти 100 лет назад - в начале 20-го века. Известно, что центр Абхазии Сухум был одним из важнейших очагов армянской культуры и литературы в Закавказье. Здесь в начале прошлого столетия выходили такие газеты, как «Нор кйанк» («Новая жизнь»), «Парос» («Маяк»), «Кармир астх» («Красная звезда»).
Хотелось бы отметить просветителя Хачатура Авдалбекяна, создавшего, а затем и возглавившего работу совета армянских учителей Абхазии. Им в Сухуме был
открыт и книжный магазин, где наряду с художественной литературой, в том числе и на армянском языке, предлагались покупателям еще и школьные принадлежности. И все же самой яркой, незабываемой страницей благотворительной деятельности Х. Авдалбекяна является основание сухумской армянской типографии, на базе которой его усилиями в 1912 году начал выходить литературно-просветительский еженедельник «Луйс» («Свет»). Знаменитый просветитель и его единомышленники хорошо осознавали значение и роль обеспечения духовных потребностей армянского населения Абхазии на его родном языке.
Заметными фигурами армянской культурно-просветительской жизни были Григор Нерсисян (Щербинин), Аршавир Джидарян, Ашот Калантарян, Арамайис и другие. Немногие знают, что основанная в начале 1932 года газета республиканской писательской организации «Советский писатель Абхазии» имела армянский отдел. Задуманная как ежемесячник, она с 1933 года выходила двумя выпусками в месяц на пяти языках - абхазском, русском, грузинском, греческом и, как мы уже отметили, армянском. Работой творческого коллектива руководил главный редактор М. Старцев, а в редакционную коллегию входили А. Фадеев, Н. Микава, Ф. Канониди, П. Чкадуа. Со дня ее основания ее членом был и Аршавир Джидарян. Газета выходила до середины 1935 года, вышло около 50 номеров (тираж - 1000 экземпляров). На страницах этого литературного периодического издания публиковались поэтические и прозаические произведения, переводы проживающих в Абхазии авторов разных национальностей, а также литературно-публицистические статьи, отражающие ход развития современной литературы.
В конце 50-х годов на базе Абхазского госиздательства было выпущено несколько сборников на армянском языке.
Одним из основных направлений деятельности нашей газеты является укрепление армяно-абхазских литературно-культурных взаимосвязей, духовное сближение двух древнейших народов, исторические судьбы которых во многом схожи и переплетены.
На страницах газеты «Амшен» в переводе на армянский язык публиковались произведения как классиков абхазской литературы Дмитрия Гулиа, Баграта Шинкуба, Шалвы Цвижба, Ивана Тарба, так и современных известных авторов - Бориса Гургулиа, Мушни Ласуриа, Джумы Ахуба, Мушни Микая, Виталия Амаршан, Станислава Лакоба, Владимира Зантариа, Сергея Агындия, Викотора Кокоскир, Вахтанга Апхазоу, Виталия Шария, Гунды Квициния, Анатолия Лагулаа, Рауля Ласурия, Даура Начкебиа и других. Нашим постоянным автором был самобытный поэт Владимир Маан, человек тяжелейшей судьбы, трагически ушедший от нас в расцвете творческих сил. Выступали на страницах нашей газеты Татьяна Трояновская, Владимир Цвижба, Валерий Чолария, футбольный арбитр Григорий Погосян, Игорь Качалов, Лейла Пачулия, Лилиана Яковлева, ученый-историк Аркадий Джопуа, Гаянэ Атоян, Гаянэ Аведикян, Римма Алексанян, а также профессор Алексей Аргун, журналист и заслуженный работник культуры Арман Данельян, греческий поэт Николай Патулиди и другие известные в республике и за ее пределами авторы.
Излишне говорить о том, что страницы нашей газеты всегда были открыты перед армянскими авторами, проживающими в Абхазии и Краснодарском крае: Андраник Багарян, Жора Эрукян, Вазген Кансузян, Зорик Кешишян, Людвиг Кюлян, Саак Калайджян, Седа Багдасарян, Ованес Овак, Ерванд Кандилян, Арутюн Етумян, Вазген Микаелян, Арам Кансузян, Саша Мкртычян, Айк Раганян, Андраник Кондакчян, Шамирам Кесян, а также ушедшие от нас Акоп Гурунян, Эдуард Луспарян, Рафик Атулян, Владимир Авджян, Сергей Кондакчян, Ованес Торосян.
Особую привлекательность нашей газете придавали публикации юных авторов, среди которых - работы Нины Гаспарян (ее произведения опубликованы и в 
уникальном сборнике «Ласточки», изданном в 2004 году Александром Анквабом) и Элеоноры Гилоян. Мягким юмором отличаются фронтовые зарисовки наблюдательного Мисака Кюляна - участника Отечественной войны народа Абхазии 1992-1993 гг. - против грузинских захватчиков, рассказывающие о повседневной жизни и боевых действиях бойцов армянского батальона имени маршала Баграмяна.
С благодарностью хочу особо отметить члена Союза писателей СССР Андраника Багаряна, друга нашей газеты. Несмотря на свой преклонный возраст, Андраник Амбарцумович продолжает творить с завидным трудолюбием и неиссякаемой энергией, свой богоданный талант посвятив служению великому чуду - поэтическому слову. На протяжении двадцати лет его поэтические подборки и литературоведческие публикации периодически появляются на страницах нашей газеты. Ни одно наше отдельное издание не проходило мимо внимания нашего уважаемого автора.
В истории развития армянской литературы в Абхазии особое значение имеет основанная нами «Библиотека газеты «Амшен», благодаря которой члены литобъединения «Черноморская заря» получили исключительную возможность издавать свои произведения на родном языке отдельными сборниками. Так, в этой серии вышли сборники «Зов» Ованеса Торосяна, «Осень», «Страна Души» и «Песня птицы» Жоры Эрукяна, «Самое красивое слово» Андраника Багаряна, «Басни и беседы» Айка Раганяна, «А я уже начинала верить» Седы Багдасарян, «Огни доброты» Ерванда Кандиляна, «Стихотворения» и «Я верю в чудо совести» Ованеса Овака, «Золотые капли» Рафика Атуляна, две книги Арутюна Етумяна на амшенском диалекте, четыре выпуска литературного приложения «Гракан Амшен», «Шаумяновка-100» Андраника Кондакчяна, альбом «Сухумская армянская школа» и другие. Автором этих строк изданы стихотворные сборники: «... чтобы чистым быть», «Апацха» (абхазские поэты на армянском языке) и «Абхазские пословицы» (составитель профессор Абхазского госуниверситета Олег Шамба).
В заключение хочу отметить, что газета - живой организм, и, естественно, взлеты и падения в ее развитии неизбежны. «Амшен» - реальное отражение сущности нашего армянского общества Абхазии. Другими словами - какое общество, такая и газета...
Без ложной скромности хочу сказать, что на протяжении долгих двадцати лет газета «Амшен» существует исключительно стараниями и за счет основателя, который одновременно является и наборщиком, и издателем, и редактором, и распространителем. И, естественно, «Амшен» в народе называют газетой Сарецяна. Конечно, это звучит лестно, конечно, основатель остается основателем, но все мы должны понять одну простую истину: газета «Амшен» уже является собственностью армянского народа, хоть и небольшой, но частицей его культурного богатства. И долг всех нас, и в первую очередь руководства армянской общины - наконец серьезно и ответственно подумать о будущем единственной армянской газеты республики, ведь одной из главнейших задач общины является сохранение носителей армянского языка и духовного потенциала армянской части народа Абхазии.
Уверен, именно так и будет, ведь сегодня в Абхазии созданы все необходимые - общественные и общинные - условия для дальнейшего развития армянской культуры, в т.ч. и печати.

Сухум, 2011 г.

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика