Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Генри Лонгфелло

Об авторе

Лонгфелло Генри Уодсворт
(англ. Henry Wadsworth Longfellow)
(27 февраля 1807 года, Портленд — 24 марта 1882 года, Кембридж)
Американский поэт и переводчик. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.
(Источник текста и фото: Википедия.)

Генри Лонгфелло

Гаиавата изы ашәа

Апоема

Генри Лонгфелло. Гаиавата изы ашәа / Песнь о Гайавате. На абхазском языке (обложка 1)  Генри Лонгфелло. Гаиавата изы ашәа / Песнь о Гайавате. На абхазском языке (обложка 2)

Иеиҭеигеит Мушьни Лашәриа

Аҟәа: Аԥҳәынҭшәҟәҭыжьырҭа,  2011

336 д. Атираж 1000.

«Гаиавата изы ашәа» – адунеи еиуеиԥшым абызшәақәа рахь инарҭбааны иеиҭаргахьоу, зыхьӡ ахара инаҩхьоу поемоуп, классикатә рҿиамҭоуп, баҟоуп. Уи аԥиҵеит иреиҳаӡоу америкатәи апоетцәа руаӡә Генри Лонгфелло (1807–1882). Аҩымҭа афырхаҵа хада Гаиавата – ари ажәохәтәи ашәышықәсазы аҭоурыхаҿ иҟаз, Америка ашьагәыҭ уаа – аиндеи жәларқәа шьардаҩы ирыбжьаз аиӷара
рыбжьызхыз, еидызкылаз уаҩԥсуп, жәлары дырԥызоуп.
Аҩымҭаҿ поезиатә бызшәала ирцәажәоуп урҭ ажәларқәа иаԥырҵаз, дгьыли жәҩани ирыхҳәаау алегенда ссирқәа, амиф цәа зхоу аҳәамҭақәа. Урҭ зегь еидкылоуп Гаиавата ихаҿрала, апоет ду ибаҩхатәра амехак аҭбаарала. Убарҭқәа ирыбзоураны ҳаԥхьа ииасуеит ауаҩытәыҩса иреиӷьу иҟазшьақәа здаҳбало ауаа, ажәытә фырхацәа – урҭ ргәымшәара, рыгәаӷьра, рыбзиабара, ирыбжьоу
агәыбылра, ргәы-рыԥсы, рдоуҳатә дунеи рыҭбаа-ҭыцәра, чарҳәара здумбало рхымҩаԥгашьа, рфырхаҵара, еиҭаҳәашьа змам аԥсабара асахьақәа.
Арҿиамҭа аидеиа хадақәа ируакуп ашьаарҵәаратә еибашьрақәа рҵыхәа аԥҵәара, ажәларқәа реизыразра, реинышәара, аҭынч ԥсҭазаара.
Апоема аԥхьара уатәнатәуеит раԥхьатәи ахҭысқәа инадыркны.
Ҳаԥсуа ԥхьаҩ изаатуеит ҿыцбарах дызгәылазхало адунеи, зны, ажәытәӡатәи аамҭақәа рзы, ахәҭакахьала, ҳауаажәларгьы згәылсуаз, ирызгәакьаз амҩа.

АХҚӘА

  • Epos of “The SONG of HIAWATHA” sounds in Abkhazian. V. CHIRIKBA  7
  • Эпос «Песнь о Гайавате» звучит на абхазском. В. Чирикба  10
  • «Гаивата изы ашәеи» уи аиҭагаҩи. Ш. Салаҟаиа  16
  • «Гаиавата изы ашәа» аиҭагареи аҭыжьреи рҭоурых иазкны. М. Лашәриа  306
  • АЛАГАРҬА 31
  • АҬЫНЧРА АБЫКЬ-ЛҨА  37
  • ԤШЬЫ-ԤШАК  45
  • ГАИАВАТА ИХӘЫҶРА  59
  • ГАИАВАТЕИ МЕЏЬЕКИВИСИ  71
  • ГАИАВАТА ИЧГАРА  85
  • ГАИАВАТА ИҨЫЗЦӘА 97
  • ГАИАВАТА ИШХӘА  107
  • ГАИАВАТЕИ МИШЕ-НАМЕИ  117
  • АБЫРЛАШ ХӠИ ГАИАВАТЕИ  129
  • ГАИАВАТА ИԤҲӘЫСААГАРА 145
  • ГАИАВАТА ИЧАРА  159
  • АХӘЫЛԤЫ ЕҴӘА АҴЕИ  169
  • АМХҚӘА РНЫҲӘАРА 187
  • АДЫРГА ҨЫРАҚӘА  199
  • ГАИАВАТА ИҴӘУАРА 209
  • ПО-ПОК-КИВИС  221
  • ПО-ПОК-КИВИС ИШЬҬАЗААРА  235
  • КВАЗИНД ИԤСРА  251
  • АНАУРҚӘА  257
  • АМЛАШЬРА  269
  • АШЬАПЫМШ  279
  • АЛГАРҬА  291
  • Аҩымҭаҿ иуԥыло аиндеи ажәақәа рҵакы  303

Henry W. Longfellow

The SONG of HIAWATHA
POEM

Translated by Mushni Lasuria

Abkhaz State Publishing House
Sukhum 2011

Генри Лонгфелло

ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ
ПОЭМА

Перевод Мушни Ласуриа

На абхазском языке

Скачать книгу "Гаиавата изы ашәа" в формате PDF (33,2 Мб)

 

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика