Об авторах
Джонуа Борис Георгиевич
(27.11.1955, Очамчира, Абхазская АССР - 15.11.2018, Сухум)
Родился в семье служащего. В 1978 г. закончил филологический факультет Сухумского ГПИ им. А. М. Горького. С 1981 года сотрудник Абхазского государственного музея. В 1985 году окончил аспирантуру при Институте языкознания АН СССР в Москве. В 1986 году защитил диссертацию и получил ученую степень кандидата филологических наук. Тема диссертации: "Заимствованная лексика в абхазском языке". С 1986 года - научный сотрудник Абхазского института языка, литературы и истории им. Д. И. Гулиа. В настоящее время - старший научный сотрудник отдела языка Абхазского института гуманитарных исследований им. Д. И. Гулиа АН Абхазии. Участник международных симпозиумов кавказоведов (Лондон, Майкоп).
Основные работы:
- Адыгизмы в абхазском языке // Вопросы лексики и грамматики языков Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1984. С. 17-24.
- К индоевропеизмам в языке Северо-Западного Кавказа (абхазские данные) // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1985. Т. 44. № 2. С. 153-157. (В соавторстве с Г. А. Климовым).
- Заимствованная лексика в абхазском языке. Сухум, 2000. Indoarica в Абхазии // Абхазоведение. История. Археология. Этнология. Вып. 1. Сухум: Алашара, 2000. С. 110-125.
- Дескриптивная лексика абхазского языка // Абхазоведение: Язык. Фольклор. Литература. Сухум: Алашара, 2000. Вып. 1. С. 90-99.
- Самоучитель абхазского языка. Ч.1. Сухум, 2003.
- Русско-абхазский словарь. Сухум, 2011.
(Источник: http://www.kolhida.ru/index.html.)
Хварцкия Хаджарат Иванович
(род. в 1958 г.)
В 1974 г. окончил среднюю школу в г. Сухуме, в 1978 г. - филологический факультет АГУ им. Горького. В 1983 г. окончил аспирантуру при Институте философии АН УССР г. Киева. С 1983 по 1993 г. проработал преподавателем кафедры философии АГУ. С 1996 по 2006 г. работал в Государственной Службе Охраны РА. С 2006 по настоящее время работает на разных должностях. Состоит в Гильдии переводчиков РФ (Москва). |
|
|
|
Б. Г. Джонуа, Х. И. Хварцкия
Русско-абхазский, абхазско-русский словарь компьютерных терминов
Сухум, 2012
456 с. Тираж 500.
Настоящий "Русско-абхазский, абхазско-русский словарь компьютерных терминов" рассчитан на широкие круги читателей. В словаре использованы наиболее употребительные термины компьютерной лексики. Слова расположены в алфавитном порядке. Словарь объединяет около 5000 слов и словосочетаний. При переводе одинаковые или близкие по значению слова отделяются друг от друга запятой, а более далёкие по значению понятия – точка с запятой. В русской части словаря глаголы, которые используются в виде команд, даются и в форме каузатива (понудительного залога), напр.: аннулировать аныхра (ианыхтәуп), аԥыхра (иаԥыхтәуп). Первый опыт системного перевода компьютерной лексики на абхазский язык проводился в АГУ, в Центре информационных технологий. Группа переводчиков, в составе: Ашуба А. Е., Джонуа Д.Б., Зантария Д.Ч., Какоба А.П, Хварцкия Х.И., Хеция А.Дж., Джонуа Б.Г. (руководитель), локализовали программу "Линукс". Эти материалы, после переработки, также вошли в состав этого словаря. Словарь ни в коем мере не может претендовать на исчерпывающую полноту изложения, ибо впервые проводится работа такого масштаба. Авторы с благодарностью примут все критические замечания, направленные на улучшение качества словаря. Составители просят все замечания и предложения направлять по адресу: г. Сухум, ул. Аидгылара, 44, АбИГИ, или г. Сухум, ул. Университетская, 1. АГУ.
ОГЛАВЛЕНИЕ
- Русско-абхазский словарь компьютерных терминов 3
- Абхазско-русский словарь компьютерных терминов 235
Скачать книгу "Русско-абхазский, абхазско-русский словарь компьютерных терминов" в формате PDF (5,05 Мб)
|
|
|
|
|
|