Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Генрих Сапгир
(Автор фото: Дмитрий Савицкий - собственная работа, CC BY-SA 3.0)

Об авторе

Сапгир Генрих Вениаминович
(1928—1999)
Русский советский писатель и поэт, сценарист, переводчик.

Генрих Сапгир

Стихи 

НОВЫЙ АФОН

Толстый храм – слоеное пирожное

Здесь жили некогда монахи – среди маслин и кипарисов сладчайшие вздохи – и охи и ахи – миндаль оливки мандарины – форель в зеленом водопаде – и девки нежные как осетрина по-монастырски в Ленкорани –

Монасей вышибла из рая милиция в двадцать четвертом – и мне сегодня видно в лунном свете – как на дороге удирая – задрав подрясники – мелькают голыми лодыжками – их погоняя бьет по нервам джаз

Здесь новый рай на две недели – отели и пансионаты – слетаясь со всего Союза – стаи крашеных блондинок – а за ними за волнами волосатые армяне и носатые грузины развращенные наживой устремляются на пляж – Гурам нашел себе простушку – друг обхватил ее подружку – а девки-дуры как в раю – роняют миртовые ветви из ослабевших рук – и лютни – отдаваясь возле стен монастыря – где маслины серебрятся – неостывших даже к ночи – из расселин белый дым

И-ах! – неспокойны отшельников мощи в пещерах – плоть блеснула в лунном свете – тонкий запах кипариса донесло – как щемяще жить на свете! – зачем же все шахтерам пьяным? – ах возвратите нас возвратите – наши жаркие молитвы – на землю из небытия – мы согласны мы согласны – ваши дщери так прекрасны! – быть шоферами такси – ваше море как вино! – не в часовнях и пещерах – о кощунство! – с интуристами в Эшерах – гениально! – агнцам закланным служить – о хотя б на две недели дайте этот новый рай!

Умолк оркестр у водопада – и стало слышно как шумит – как словно за сердце щемит – отрезвляет и бередит эта сладкая вода – да им – покой – (когда бы знали вы какой!) – вам людям – стадное веселье – (с какой-то дьявольскою целью!) – а мне поэту – вечное похмелье – утратив родину свою кипарисами дышать в чужом раю

(Публикуется по изданию: Сапгир Г. Стихотворения и поэмы. СПб., 2004 (серия НОВАЯ БИБЛИОТЕКА ПОЭТА. Малая серия. С. 178–179.)
________________________________


ПИЦУНДА ЗИМОЙ

Похожа на Японию Пицунда
Зимою в дождь – и небо как гримаса
Какого-то свирепого абхазца
Газета мокнет – из Москвы – оттуда

Там липнет снег... огни... представить трудно
Безвольные во власти Фантомаса...
Мыс в пену накренясь скрипит как судно –
Вдруг лопнул ствол сосны – наружу мясо!

Обречены на грусть и прозябанье
Мы смотрим в небо... Бледными губами
Едва живем... Что час назад промокло –

Все высохло. И ездит по балкону
Наперекор всемирному закону
Стул алюминиевый, что ему – наши стекла!

(Публикуется по изданию: Сапгир Г. Стихотворения и поэмы. СПб., 2004 (серия НОВАЯ БИБЛИОТЕКА ПОЭТА. Малая серия. С. 229–230.)
________________________________


ПИТИУНДА

Питиунда – охрамина сосен

Ножницами этот полухрамий –

и железные листья мандаринов

и картонные листы магнолий

и кора-дерюга эвкалиптов –

вырезан из крепкой старой сути –

из ДАРУНВАРУНМАРАКИПРЕНЫ

(Из цикла «Терцихи Генриха Буфарева», 1984–1987.)
_______________________________


ХРСТ И САМАРЯНКА

Красавец ждал – автобус В И Н Т У Р И С Т
Народ был пестр – осваиванье мест
Подтягивался – торопился хвост

– В пруф! – рявкнуло в два микрофуфа разом
Наш дом дал дым... и явно был «под газом»
наш красовод с развесистым под глазом

Ну-с развлекай нас милый куровод
рцы в микрошиш брадатый э-энекдот
пуст квохчут женщины, грегочет златорот 

«Адна армянка Сарра Федосевна...»
Все: гры, двры, кры, гзы, псы, кровь говна –
кавказисто как будто нарисовано

Ноздристый кмнь – сплошь крявая стена
крст зрелая хурьма ветвями оплела
кого ты прячешь посреди села?

За крысоводом – врта в стене – туристы...
Вдруг небо Иоанна Златоуста
нас высветлило весело и чисто

Потомкам верующих – новым дикарям
большое А созвучное горам
как на ладони протянуло хрм

Вот тут пришла пора ХРСТУ И САМАРЯНКЕ
Колеблемы сошли они с картинки
беседуют – босой ногою на ступеньке

Нездешний воздух душу холодил
И даже златозубый крокодил
в своих печенках что-то ощутил

Пицунда Гагры Лыхны Гудаута
Здесь вся земля замешана на свете
и пении – и радостью прогрета

Здесь древоцерквовиноградохрамхурьма
переплела все души и дома –
и далеко внизу – бус, красовид и мы...

Здесь плавают курлы, дракони и грома –
Кавказия...

(Публикуется по изданию: Сапгир Г. Стихотворения и поэмы. СПб., 2004 (серия НОВАЯ БИБЛИОТЕКА ПОЭТА. Малая серия. С. 255–256.)
_______________________________


лицо всегда в тоске

и думе –

из обезьянника

в Сухуми

(Публикуется по изданию: Сапгир Г. Лицо соца. Париж, 1990. С. 6.)

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика