Об авторе

Бальби Адриан
(25 апреля 1782 г. - 14 марта 1848 г.)
Известный итальянский географ и статистик, автор ряда популярных сочинений по географии, написанных в основном на французском языке. Самые известные его труды – «Этнографический атлас мира, или Классификация древних и современных народов по их языкам» и «Краткий курс географии» – переведены на ряд европейских языков. Работа «О языках страны Кавказской» была впервые опубликована на русском языке в 1828 г.
(Источник: http://www.elbruss.ru/.)





Адриан Бальби

О языках страны Кавказской

(Из Atlas ethnographique du globe, etcet. Par Adrian Balbi. Paris. 1826)

Кавказская страна получила имя свое от цепи высоких гор, кои с востока на запад простираются по землям, находящимся между Каспийским морем и Понтом Евксинским. - от той великой цепи, которую Мидяне, Персы и Римляне считали оплотом образованного мира. Народы, живущие на сем пространстве, соединяют в стане и физиономии своей характеристические черты главных племен Европы и западной Азии, чтo заставило ученого Блуменбаха назвать первой разряд рода человеческого Кавказским. Животные и растения многоразличные, из коих некоторые родятся только в сих странах, воспоминания, относящиеся к Мифологии, Гражданской и [167] Естественной Истории, даже народные предания - все на Кавказской земле любопытно, занимательно. По народному преданию, на пределах ее жили гордые Амазонки, нация воинственных женщин, коих существование и местопребывание теперь еще весьма сомнительны, не смотря на проницательность и тщательные розыски многих Ученых. Мифология говорит, что на Кавказской горе Прометей восприял казнь за свое нечестие, и что в Колхиду предпринять был поход Аргонавтов. Но Кавказская земля прославилась не однеми баснями: она знаменита в Истории рода человеческого. Многие писатели восточные и Христианские поместили Едемскую долину в Армении Персидской. На величественном Арарате, как говорят, остановился ковчег Ноев. В сей земле любопытному взору представляются Мцхета, Артаксата и Тигранокерта, кои процветали в прекрасные времена Георгии и Армении; здесь и Феодосиополь, прославившийся великими богатствами своей торговли, и Диоскуриас, коего пристань была, как сказывают, сборным местом для трех сот различных наций. Здесь в средние [168] веки лежал, по рекам Киру и Фазису, славный торговый путь, который способствовал менее товаров Европейских на богатые произведения Азии, обогащал Венециан и Генуезцев, когда сии, в те времена могущественные народы, владели Таною, при устье Танаиса, и Кафою, на восточном береге Крымского полуострова. Между многочисленными нациями, тут живущими. большое обращают на себя внимание Грузины, которые в счастливое правление Давида Восстановителя, Георгия III и в особенности Семирамиды Кавказской, знаменитой Фамары, приобрели политическую и ученую славу; здесь Армяне, столь могущественные в первом веке до Р. Х., в царствование Вагангаха и Тиграна II, когда они распространили свое владычество на большую часть Азии, и когда великий Митридат приходил ко Двору Царя Царей просит убежища и помощи против непримиримых врагов своих; здесь те Армяне, которые в средние веки отчасти возвратили было политическую важность свою и славились литтературою. В Кавказской земле, с незапамятных времен производима была постыдная торговля невольниками, которую [169] в средние веки с чрезвычайною деятельностию занимались Генуезцы и которая еще не совсем прекратилась, не смотря на предпринятые Российским Правительством меры к совершенному ее уничтожению - меры, столь же строгие, сколько и человеколюбивые. Сия земля есть также отечество большей части невольников - воинов, славных под именем Мамелюков в летописях Египта, опустошенного ими сперва в царствование династий Багаритов и Бордеитов, а после во время тираннической олигарии Беев, замененной в наши времена благоразумным правлением Магомета-Али, который отчасти ужe возвратил классической земле ее древнее величие. На высоких долинах Кавказских живут славные красавицы Лезгинские, Черкесские, Грузинские, наделенные гибельным даром, для того единствено чтобы проводить век свой в стенах гаремов мусульманских. Жестокость и разбойничество Суанов или некоторых других по колений Лезгинских, Черкесских и Мизджегских, в противоположности с праводушием и трудолюбием Кубашей, [170] со сметливостию и неутомимою торговою деятельностью Армян, сделавшихся маклерами Азии и части Европы, дополняют занимательность сих стран, где удивленный ефнограф замечает, среди множества малых туземных наций, остатки тех несметных орд Азиятских, которые во время великого переселения народов многократно проходили через Кавказской перешеек. Изо всех известных стран древнего мира ни одна непредставляет столько племен многоразличных на столь малом пространстве, как восточная часть Кавказа. Абульфеда именует ее Djebal al Raitak, а другой писатель, Аль-Азизи, называет Djeval - Allesan, т. е. Горою языков. Хотя и нельзя насчитать там до трех сот различных наречий, как утверждает второй из сих ученых Арабов; однако число их столь еще значительно, что Дагестан в самом деле может назваться Горою языков.

Кавказская страна ограничивается к Северу Землею Черноморских Козаков и Кавказкою областию, к Востоку Каспийским морем, к югу линиею (коей определить с точностию невозможно), [171] проходящею по границам Персидских и Оттоманских провинций, в которых неговорят поармянски, к Западу Черным морем. Зeмли, заключающиеся в сих пределах, суть следующие: Грузия с Имеретией, Гурия с Мингрелией, страна Лазов с малою частию Грузии, подвластной Турецкому правительству, Абхазия, Черкесия. Дагестан и Ширван, коих все почти жители суть подданные Российской Державы; наконец Армения, не равно разделенная между Персиею и Оттоманскою Империей (Туркменчайским трактатом значительная часть Персидской Армении уступлена России. Перев.).

Все языки, коими говорят в Кавказской земле, отменно жестки. Они отличаются необыкновенным соединением некоторых согласных, стечением гласных и двоегласных подразумеваемых, широких и произносимых гортанью. Языки книжные суть: Армянский и Грузинский; люди, умеющие изъясняться на других наречиях, употребляют для письма Арабский, Грузинский или Турецкий. О наречиях, принадлежащих к [172] фамилиям Турецкой, Монгольской, Семитической, Персидской и Славянской, говорено в своем месте; собственно же все языки, употребительные в земле Кавказской, можно разделить следующим образом:

а) Фамилия Георгийская, в которой Ефнография, по нашему мнению, находит следующие наречия, соответствующие мнимым диалектам Грузинского:

1. Древний Гроргийский, коим некогда говорили в Иберии или нынешней Грузии; он давно ужe уничтожился. По словам Юлия Клапрота, Гудамаквари или Гюдамакари, (обитающие на высотах гор Кавказских, к востоку от Арагви, где они пользуются еще независимостию) суть, может быть, единственные Георгийцы, сохранившие язык древний, на коем они отправляют свое богослужение, и который столько же отличается от Грузинского народного, сколько Славянский (церковный) от Российского. Библия, переведенная на сей язык, как должно думать, в V столетии по Р. Х. написана была буквами [173] мшедрулишели, изобретенным в III веке до Р. Х. Фарнавазом или Фарнабазом.

2. Грузинский новый или народный, коим говорят на разных диалектах Грузины в зависящих от России Карталинии, Кахетии, Имеретии и в принадлежащей Туркам части Грузии. Диалект Карталинский есть самый чистый. Термины технические и учебные заимствованы отчасти из языков Греческого и Армянского; многие речения (locutioni), употребительные в обществе и в торговле, взяты из Турецкого и Персидского; но основание сего наречия принадлежит только ему самому и отличается ото всех языков известных. Оно допускает много слов производных и сложных; в нем нет члена; существительные, прилагательные, местоимения и причастия имеют только один род. Множественное число делается прибавлением слога би или иби; на пр. мама отец, мамаби отцы. Склонение правильно; имеет семь падежей, как в Русском, образуемых изменением конечных букв. Сравнительная степень делается прибавлением перед именем прилагательным слога си, а превосходная - прибавлением слогов [174] си, ла; на пр.: ламаси прекрасный, силамаси прекраснее силаламаси самый прекрасный. Изъявительное наклонение имеет шесть времен, между коими три прошедших; сослагательного нет, а страдательный глагол образуется вспомогательным. Предлоги слитно ставятся позади управляемого ими слова, на пример: це земля, да на; цеда на земле. Конструкция фраз весьма свободна и многообразна; теже самые слова имеют, особенно в высоком слоге, многие различные значения, чтo служит поводом к двусмыслию и сбивчивости. Игра, употребительная в обществе, насываемая сма, состоит - из множества каламбуров. Азбука Грузинская, изобретенная Месробом в V веке, содержит 39 литер, между коими девять гласных, десять зубных, девять гортанных и проч. Георгийцы пишут от левой руки к правой; у них буквы двух родов: церковные и народные; первые походят несколько на Армянские и образованы, подобно Скандинавским рунам, из прямых черточек. Могущество и литтература Георгийцев достигли высшей степени своей в три славные царствования: Давида Восстановителя, Георгия [175] III и Царицы Фамары, от 1089 года до 1198. В продолжение сего-то золотого века Иберии Двор Тифлисский сделался приютом поетов, литтераторов, и написаны почти все оригинальные творения. Авторами их были, подобно Трубадурам, Князья и герои, которые, по окончании битв, сами воспевали и подвиги и любовь свою. Литтература Грузинская содержит - сверх многих церковных сочинений, еще ненапечатанных, переведенных с Греческого - бoльшею частию весьма пространные поемы, народные песни (которые считаются очень древними), живописные идиллии, романы, наполненные трогательными картинами, наконец собрания апологов, подобных, как говорят, басням Локмана. Самая известная поема у Грузинов есть Тамариани Цашрушадса, или похвальная епическая песнь Царице Фамаре; сия песнь, очень обширная, состоит из строф, содержащих в себе четыре стиха, в коих одна и таже рифма повторяется шетьнадцать раз. За нею следует поема о коже тигра Руставеля; героем в ней - Индийский Князь; она написана стихами чаири - самыми естественными для языка [176] Грузинского: ибо поезия его, также как поезия Персидская и Норманнская, представляет игру, состоящую в размножении рифм и в повторении букв согласных. Самый величественный стих у Георгийцев есть ямбический; его-то употребляют они в церковных имнах; им также написана Цобилситквоаба Католикоса Антония, или собрание исторических Од о знаменитых людях Георгийских. Литтература Грузинская, бывшая в забвении до ХVIII века, восстановилась при Царе Ираклии, и обязана своими успехами в особенности ученому Католикосу Антонию. Старанием сих мужей основаны училища, заведены библиотеки и типографии, сочинены Грамматики, словари начaла Географии, также сокращенные Истории, извлеченные частию из трех рукописных хроник, сохранившихся в Грузии; сверх того переведены с Русского многие Немецкие, до наук касающиеся книги, даже некоторые Французские сочинения, как то: Телемак, Велизарий и, чтo всего любопытнее, Нравоучительные правила Конфуция. Российское правительство старается продолжать начатое Государями национальными. "Кто знает," сказал [177] ученый Редактор Летописи путешествий (Покойный Малт-Брюн. Перев.) - "ненайдется ли какого-либо манускрипта Греческого, каких-либо драгоценных остатков древности, подле переводов Св. Кирилла Александрийского Феофилакта, Иосифа Флавия, хранимых Грузинами чрез многие веки? никакой народ неимел сношений столь постоянных и близких с Константинополем. Перед падением Восточной Империи и даже после сей епохи, часть духовенства Греческого убежала в Грузию. Сии пришельцы без сомнения принесли с собою хорошие сочинения; а как найден один имн Гомера в Москве, то конечно и в Грузинских монастырях могут быть отысканы еще драгоценнейшие произведения. Сверх того, во времена отдаленные Георгийцы учились в Афинах; Царь Давид, Восстановитель, посылал туда, около 1100 г., двенадцать молодых людей, между коими Иоанн Петризи принят Архимандритом Еигением за переводчика на Георгийский язык многих Греческих сочинений о Философии и Богословии; сей ученый муж упоминает еще о [178] пространной Греческой летописи, которой Грузины имеют перевод древний, и об одной книге, в роде Филологической библиотеки, в словаре, еще ненапечатанном, который составлен в ХVII веке Князем Орбельяновым." Авторы Грузинские, во время золотого века литтературы своей, перевели также немало сочинений Персидских, между прочим Историю Александра Великого, и многие романы, из коих особенно замечательна история Иосифа и Зулеихи, супруги Пентефриевой; сии переводы много споспешествовали ко введению гигантских фигур и восточной надутости во все оригинальные произведения, коим они служили образцами. За недостатком грамматических сведении о большей части языков, употребительных в сей стране, поместим важное известие касательно древней фамилии Багратионов, коим обязаны мы ученому филологу Сен-Мартеню: "До 1801 г. корона Георгийская была принадлежностию могущественной фамилии Пагратидов, или, как говорят Русские, Багратионов. Из сей фамилии, разделившейся на многие ветви, почти вся Кавказская земля имела Государей своих с седьмого [179] столетия. Она вышла из Армении, где многие веки владела округом Сбер, на берегах Чорохи. Глава их рода имел наследственное право короновать Царей Армянских; ето преимущество дано им во 150 г. до Р. Х. Вагартагом, первым Царем Арменским из династии Арзацидов. В последующие времена могущество Пагратидов увеличилось. В IХ веке они приняли титул царей. Глава фамилии, наименованный Царем царей, имел свою резиденцию в Ани, городе, теперь разрушенном, бывшем в Турецкой области при соединении рек Карса и Арапа - чаи; другие ветви владели странами Сбер, Карс, городом Довин в Персидской Армении, страною Лорги, лежащею при Кире, и страною Тарон, на границах Месопотамии. Сии Пагратиды Армянские были старшие из тех, кои поселились в Георгии; они исчезают к концу ХII века. По словам Армянских писателей пятого столетия, давно ужe в стране их было известно, что дом Пагратидов происходит от одного Еврея, взятого в плен и приведенного из Иерусалима Навуходоносором. Еврей етот, в царствование Скаиорди, [180] за шесть веков до Р. Х., перешел в Армению. Без сомнения, нет ни одной фамилии, столь древней и столь постоянно процветавшей. В России есть очень много особ, принадлежащих к сему поколению."

3. Мингрельский, коим говорят в Мингрелии, в стране Одишей и в Гурии. Сия последняя и Мингрелия с страною Одишей составляют две великие провинции Российской Империи.

4. Суанский, употребительный в Суанети, стране народа Schuau, вообще известного под именем Суанов: ето племя воинственное, независимое, чрезвычайно преданное воровству и отвратительной неопрятности, живет на высоких долинах полуденного Кавказа, вдоль по Шенис-цкали, Егури и Егризи. Можно считать, говорит Мальте-Брюн, древних Ффеирофагов (Ou maugeurs de vermine (вшеядцев), прибавляет сочинитель. Сие общепринятое значение едва ли не подлежит сомнению: слово jJeir значит еще сосновый плод с зернами и самое зерно. Не принято ли оно и Геродотом в сем же смысле, гораздо более вероятном? Перев.), которые, [181] по словам Страбона, обитали в сей стране, родственниками Суанов. Обычай у женщин Суанских окутывать голову свою льняным красного цвета полотном, так что у них виден один только глаз, мог быть поводом к географической басне о нации кривых monommatoi.

5. Лазийский, коим говорят Лазы или Лазийцы, горские жители, весьма преданные воровству и подвластные Турецкой Империи. Они обитают вдоль Черного моря от Требизонда до Чорохи, которая отделяет их от Гурии. В средние веки Лазы были господствующим народом в том государстве, коему они дали имя свое; сие государство, простиравшееся от Чорохи до северного Фазиса или Риони, имело, в продолжение некоторого времени, Абазинцев данниками своими; по словам Прокопия и Агафии, они суть потомки древних Колхидян.

b) Фамилия Армянская. заключающая в себе только следующие наречия:

1. Армянский книжный или древний; им некогда говорили в Армении Гайканы, более известные под именем Армян - одной из самых древних Азиятских наций, которая в разные времена была независимою, но которая с 1080 года по Р. Х. всегда находилась под властию могущественных соседей. Язык сей, с давних времен употребляемый единственно в книгах и при богослужении, можно считать мертвым. Его грамматика и словосочинение столь несходны с новым Армянским, от него же происходящим, что Армянин по [242]   необходимости должен ему учиться. Хорошие писатели всех времен и стран не представляют никакого различия в языке письменном; следовательно он не имеет никаких побочных наречий, ни также слов Турецких и Персидских, какие находятся в Армянском общеупотребительном. Словосочинение подобно Греческому.

2. Армянский общеупотребительный или новый, коим говорят на многих разных наречиях Гайканы и Армяне, в Оттоманской и Персидской Армении, в частях Грузии и Ширвана, принадлежащих России, и в Турецкой губернии Итшил. Армяне рассеяны почти по всем торговым городам Российской и Оттоманской Азии, Персии, Индии, Индо-Китая, Туркестана и Китайской Империи, в коих они отправляют делa весьма важные; немалое количество их находится в торговых городах Европейской Турции, преимущественно в Константинополе; многие тысячи живут в России и в Австрийской Империи, особенно в Галиции, Трансильвании и Венгрии. "Литтература Армянская," говорит ученый Филолог Сен-Мартен "одна из самых [243] занимательных на Востоке, начинается с IV века нашего летосчисления. Христианская вера значительно усилила ужe бывшие между Армениею и Римскою Империею связи. Вкус, изучение Греческого языка и литтературы Греческой распространились. Явились многие ученые и писатели, которые стоят еще и теперь на степени весьма отличной, и которые заставляют наблюдателя считать пятое столетие золотым веком Армянской словесности. Сии знаменитые люди, почти все просветившиеся в Едессе, Антиохии, Александрии, Константинополе и в Афинах, перевели на свой язык великое число древних писаний, из коих многие дошли до нашего времени. Исторических сочинений в Армении очень довольно; не мало и таких, кои принадлежат временам древним и написаны с приметным талантом. Между историками сей земли отличаются: Моисей Хоренский и Елисей, жившие в V веке; Лазарь Фарбедзи, принадлежащий к шестому столетию; Фома Ардзруни и Патриарх Иоанн VI, писавшие после 900 года. Армяне считают Моисея Хоренского первым из классических своих авторов; он [244] сочинил пространный трактат о Риторике, в коем ссылается на многие Греческие творения, недошедшие до нас, и в особенности на одну Трагедию Еврипида. Есть также на сем языке полный перевод Св. Писания, который должно поместить в первом ряду между книгами сего рода. Остальные Армянские книги состоят из сочинений скитнических или Богословских, из объяснений на Священные книги, из бесед, между коими весьма много достойных уважения по слогу. Пиитических сочинений мало; еще менее таких, кои могут заслужить одобрение иностранцев. Отличнейший Поет их есть Нерсес Клайетзи, живший в ХII веке. Стихотворения с рифмами - не старее ХI столетия. После ХIV века литтература Армянская пришла в большой упадок; она состояла уже единственно из сочинений или посредственных, или даже худо написанных. В ХVIII столетии пробудилась охота к наукам именно между Армянами, поселившимися на малом острове Св. Лазаря близь Венеции. Сии ученые иноки (Мехитаристы), учредившие тут коллегию и типографию, сделали свой уголок главным рассадником наук [245] и литтературы Армянского народа. Трудами своими они восстановили чистоту языка, во всех других местах совершенно исказившегося. Между тем их сочинения. написанные более или менее в сообразности с Европейским духом, недолжны быть почитаемы частию истинной литтературы Армянской; точно также как произведения или подражания на латинском языке новых Европейских ученых немогут войти в состав классической словесности." Армяне замечательны между Азиятцами по ревности, с какою они заводили типографии по всех главных городах, избранных ими для жительства: в Константинополе, Венеции, Амстердаме, Лейпциге, Ливорно, Лемберге, Астрахани, Смирне и проч. Они имеют также типографию в Ечмиадзине, известном многими изданиями Библии и переводов древних авторов Греческих, Латинских и Персидских. В V веке Мезроб изобрел Армянскую азбуку, содержащую в себе 38 литер, то есть 30 согласных и 8 гласных; пишут нми от левой стороны к правой. Армяне имеют два рода букв, весьма различных между собою: большие [246] и малые. До ХI столетия писали единственно первыми; около же сего времени вошли в употребление последние. Сначала Армянская азбука имела только 36 букв; после прибавлены Ф и О. Армяне Константинопольские и Крымские пишут на Турецком языке своими буквами; обитающие в Грузии пишут Армянскими литерами на Грузинском языке, а иногда Грузинскими на своем собственном. Рода в Армянском общенародном языке нет; склонение делается изменением конечных букв и имеет шесть падежей. От письменного он отличается преимущественно грамматикою и словосочинением, которые совершенно изменились как по причине новых значений, так и по тому что употребление удалило словa от истинного их смысла. Вместо фраз отрывистых и чрезвычайно разнообразных древнего Армянского, новый имеет только длинные периоды, подобно Турецким, оставленные совершенно одинаким образом и оканчиваемые симметрически. по правилам Турецкого синтаксиса. К томуж, почти все словa Турецкие могут быть употребляемы наравне, или даже предпочтительно, с их Армянскими [247] синонимами. Главные наречия суть следующие: диалект внутренней Армении или Когтенский, на берегах Аракса, самый чистый; в сей части Армении находится монастырь Ечмиадзин, местопребывание Патриарха; тут же были столицы Армянские. Диалект Константинопольский, один из общеупотребительнейших, но также один из весьма далеко уклонившихся от Армянского письменного, по причине смеси слов и фразеологии Турецкой. Диалекты Гапанской и Чулфахской в восточной Армении; они весьма испорчены и содержат в себе множество слов Персидских. Последний, называемый Армянами Чугатзи, по имени города Чулфаха (поармянски Чугга), в общем употреблении у Армян Персидских и Индийских, потомков Армян древнего Чулфаха, покоренного Шах-Абасом. Диалект Киликийский и Мало- Армянский, менее других потерпевший от влияния Турецкого языка, замечателен в особенности своими грамматическими формами, довольно отличными от форм Армянского письменного. На сем-то диалекте написан в 1289 г. договор, заключенный между Леоном III, [248] Царем Малой Армении, и Генуезцами, и недавно изданных в свет ученым Ориенталистом, Сен-Мартенем (в No tices et caet. de l' Institut. Т. XII).

c) Языки Лесгинские, названные так по имени Лезгис, данного иностранцами народам, которые говорят сими языками; ето название, подобно имени Скифов и Татар, ничего определительно незначит. Лесгины, разделенные на многие племена, обитают в Лесгистане или Дагестане. Языки их показывают много сходства с наречиями, употребительными на Кавказе, в Северной Азии и в Северо-Восточной Европе, преимущественно же с Самоедскими и Уральскими. Следуя г-ну Клапроту, можно, кажется, разделить сии языки так:

Фамилия Аварская, содержащая в себе наречия, коими говорят в округах, известных под именами: Авар, Кязерук, Гидатл, Мукратл, Анзокуль, Карашл, Гумберт, Арракан, Буртуна, Анзуш, Тебель, Тумурга, Ашти, Рутуль, Чари, Белакан, Анди, Кабуч, Дидо и Унзо; все они находятся между [249] Аксаем, Койсу, Верхнею Самурою, горами Чадом, Ендеры и Тальбаком. Сии языки суть следующие:

1. Собственно Аварский, употребительный в округах Аваре, Кязеруке, и проч. В нем много слов односложных, много Самоедских и других Сибирских наречий; - рода нет, склонение имеет 7 падежей, спряжение очень неправильно, а произношение весьма грубо по причине множества согласных букв и гортанных тонов. Шун-Заг или Хунзат при реке Атале, впадающей в Койсу, есть столица Хана Аварского, одного из могущественнейших владельцев Кавказских; Князь их, титулуемый Гузалем, есть васалл России, пользующийся чином Генерал- Лейтенанта; от него зависят лежащие при Койсу округи Анзокуль, Гидатл, Бакбалал и проч., также часть округа Анди, Вероятно сии Авары, несправедливо выводимые Дегинем от Китайских границ, суть потомки могущественной древней нации Аорсов. Главные диалекты, кроме собственно Аварского, суть Анзуш и Чари-Кабуч. Первым говорят в округе [250] Анзуш, орошаемом Самурою; жители его, управляемые старейшинами, составли из себя республику, от коей зависят округи Дидо, Кабуч и Тибель. Второй употребителен в округах Кабуч и Чари, в коем живет скопище страшных воров.

2. Андский, коим говорят в округе Анди, малой стране, находящейся между Ксаем и Койсу, и разделенной между Ханами Аксайским и Аварским. Отличается более других от собственно Аварского и от его наречий.

3. Дидоети или Дидо-Унзо, употребительный между жителями Дидоети, или округов Дидо и Унзо, лежащих вдоль по Верхней Самуре. Жители Унзо независимы и управляются старейшинами, а жители Дидо зависят от республики Анзушской.

4. Казы-Кумычский, коим говорятКазыкумыки, Каракайдаки и Табассераны, лемена, обитающие между Койсу и морем Каспийским. Казыкумуки или Казыкумыки занимают юговосточный угол Черкессии; они повинуются Хану независимому, [251] имеющему титул Зурхая или Хамбутай-Хана; резиденция его есть Кумык или Сахар, на восточном рукаве Койсу; ему принадлежит округ Зудашара при Койсу, некогда зависевший от Хана Аварского. Табассераны живут к западу от Дербента; они подвластны трем наследственным Князьям, из коих главный, титулуемый Кадги, имеет свое пребывание в Ярси, и он есть васалл России, пользующийся чином Статского Советника.

5. Акучский, употребительный у малых племен Лесгинских, живущих между Койсу, верховьями Манаса и источниками Буама. Главные из них суть: Акучи, замечательные по трудолюбию, торговой деятельности и храбрости; они составляют малую независимую республику, коей главное место есть город Акуча. По словам Клапрота, у них никогда небыло ни Князей, ни другого какого- либо рода благородных; каждый округ или бутта имеет своего старшину, называемого Дарга; собрание сих старшин печется о выгодах республики: впрочем оно имеет право только [252] советывать, а неповелевать самовластно. Акучи доставляют войско тому, кто больше им платит, и бьются с каждым неподатливым в их пользу. Они с давних времен верные союзники Тарковского Шамхала Кубичи, составляющие другую малую республику, союзную с Ханом Кайтачским или Усмайским. Они отличаются особенным трудолюбием, богатою торговлею и подражанием Европейцам; у них есть странный обычай погребать своих покойников, изрезавши трупы. Главное место их есть Кубичи, промышленный и торговый городок, построенный между горами. Задукары живут вдоль по Койсу и зависят от Хана Табассеранского. - Язык Акучский имеет много слов общих с Казы-Кумычским.

6. Курский или Кюрский, коим говорят жители ханства Курского, лежащего между Гуриани и Самурою. Хан, титулуемый Кура-Хаматай-Хан, имеет местопребывание свое в Куре, городке при Курачае. Сей Князь, бывший некогда васаллом Казы Кумычского Хана, теперь есть васалл Российской Империи. [253]

d) Миздъежский язык, употребительный у Миздъегов, коих несправедливо называют русские Чеченцами, а гильденштет Кистенцами. Они обитают на высоких горах полуденной Черкессии, от верховья Терека до верховья Яшсая и Ендери. Язык Миздъежский содержит четыре главных наречий, получивших имя свое от племен, непосредственно за сим упоминаемых Галгай, Галга или Ингуши, сами себя называющие Ламур, т. е. горский житель. Они обитают в окрестностях Кумбалеи, Сунджи и Чалгира или Ассая; любят обработывать поля свои и признают над собою верховную власть России. Имена их обыкновенно заимствуются от каких-либо животных: один называется Бык (уст), другой Свинья (кака), иной Собака (пое), и т. д.; в женских именах еще более странности, напр.: Осиали, вахара (ездящая на собаке), Асир вахара (ездящая на теленке). В битвах Ингуши, подобно другим племенам Миздъежским. носят щит, и тем отличаются они ото всех народов Кавказских. Между ними заметны следы Христианской веры, которую исповедывали они в ХIII веке, и, чтo [254] еще важнее, древние жертвоприношения: каждый год заннистаг, пустынник, живущий близь древней церкви, закалает, на каменном жертвеннике, несколько белых овец, представленных знатнейшими фамилиями. - Каламулаки сами себя называют Арш; они живут в обширной долине, орошаемой Мартаном или Фартаном; имеют пажити вдоль по Ачгану, Валарску и Чаламу, небольшим рукавам Сунджи, при ее устьи; управляются старейшинами и всегда в войне с соседами своими Чеченцами. - Ченченцы или Чеченцы, обитающие к востоку от Карабулаков до Аксая или Яшсая: сто первейшие воры из всех Миздъежских народов. Они зависят от трех Князей Аварской фамилии Турлан. Главный из сих Князей, титулуемый Арслам-Бег (Князь Льва), имеет свою резиденцию в Докон-Чечен, при Докон-Аргуне; два другие пребывают в Альде, при Кои, и в Аттаге, при Аргуне. - Туши живут по верховью Алассана, впадающего в Куру;, в необширном округе Грузинском, называемом Телави; они большею частию пасут стада и все вообще Греческого исповедания. В их наречии [255] много слов Грузинских. - Язык Миздъежский очень сходен с Лесгинскими наречиями, преимущественно с Аварским и Казы-Кумычским; в нем много слов, доказывающихся явное родство его с языками Самоедским. Вогульским и даже с Славянскими.

е) Черкесский язык, употребительный у Черкасов или Черкесов, коих истинное имя есть Адиге (Адиж). Они, кажется, суть Lyges Страбоновы, Zuchoi Перипла Аррионова, Sychen, Zyches, или Zeches Византийских писателей. Сии Зихи или Черкесы занимали в средние веки весь берег Азовского моря от устья Дона до Воспора Киммерийского; они теперь самый многочисленный народ в Черкессии. Образованнейшие племена их управляются наследственными Князьями, составляющими между собою род союза и зависящими от России, Кабардинцы получают даже дань от многих соседственных небольших народов, а между прочими и от Абазинцев. Черкесы разделяются на 11 орд, из коих главные суть следующие: Большая Кабарда и Малая Кабарда; первая состоит из страны, [256] орошаемой Кумою, Малкою, Баксаном, Череком, Чегемом и другими; вторая занимает земли, по коим протекают Кумбалеи, Киршин и проч. Сии две орды вообще известны под именем Черкасов-Кабардинцев, или просто Кабардинцев. Они оказывают успехи в гражданственности и отличаются от всех Кавказских народов красотою и высоким ростом. Беслены обитают при верховьях Лабы и Клоца. Термиргои или Кемурквехи, между Авимом и Псегою, живут гораздо лучше всех других, кроме Кабардинцев. Чапчики. обитающие на высоких долинах, орошаемых Антигиром, Бугундаром, Сатассою и Чебиком, весьма смешаны, также как и Абазехи, теперь составляющие орду многочисленнейшую; сии последние живут на запад от Лабы до Субджи; они почти без религии и большие воры. В языке Черкесском нет ни рода, ни члена; склонение имеет 6 падежей и делается изменением букв конечных; множественное число образуется прибавлением слога хе, а для означения великого количества прибавляется слог код; напр. гха собака, гхахе собаки, гхакод, много собак. [257] Сравнительная степень делается прибавлением перед именем прилагательным слога нах, а превосходная - деде, после слова на пример: Иин великий, нахыин больше, ииндеде весьма великий. Язык сей имеет синтаксис превратный; напр. Мазар вагог ме нахиин-ш дгхе мы нахтзук - ш, буквально: Lune etoile de plus grand est soleil de plus petit est, т. е., луна больше звезд и менее солнца. Произношение одно из самых труднейших в мире: многие слоги совершенно неподражаемы, по причине особенного движения языка и чрезвычайно многоразличного изменения в тоне гласных и двоегласных; многие согласные так сильно произносятся горлом, что едва ли какой Европеец может их выговорить. Черкесский язык показывает некоторое сродство с языками Уральскими, особенно с корнями языка Вогуличей и Остяков Сибирских; из него много слов перешло в Абазинской, который несправедливо считал гильденштедт почти одинаковым с Черкесским. По словам Клапрота, Черкесы, выступив в поле для грабежа, употребляют особенное наречие, в чем они наперед соглашаются между собою. [258] Самых употребительных между ними наречий сего разряда (jargon) два: шакобше и фаршипсе. Первый, кажется, есть язык оригинальный, ибо неимеет никакого сходства с Черкесским. Фаршипсе основывается на общем языке, прибавляя к каждому слогу ри или фи; на пр. почеркесски иа (рука), пофаршипсе ириари; почеркесски тахума (ухо), пофаршипсе тарихуримари; почеркесски пе (peh нос), пофаршипсе ирипери. Тот же ученый филолог заметил, что многие Половецкие имена, сохраненные в Русских летописях, находятся еще в употреблении между Черкесами; ето заставляет его думать, что Половцы или Команы были под властию сего народа и что хроники русские сохранили нам только имена их Князей и предводителей, которые были Черкесы.

f) Абазийский или Абснский язык, употребительный у Абазинцев, Абазгов, Абассов, или Авхазов, коих истинное имя есть Асбн; они суть Abasci, упоминаемые в Арриановом Перипле Понта, и Awasgi или Abasgi Византийских писателей. Абассы разделяются на многие орды, [259] из коих главные суть следующие: собственно называемы Абассы или Авхазы, живущие в Абхассети, или Великой Абхазии, которая простирается вдоль полуденного Кавказа и северовосточного берега Черного моря. Сначала они были подвластны Римлянам, потoм Лазам, Георгийцам, Персам, Императорам Константинопольским и Туркам, а теперь суть подданные Российской Империи. В сей- то земле находился древний город Диоскуриас, куда торговлею привлекаемы были столь многие различные нации. Тапанты, коих Татары называют Альти-Кессек-Абазы, занимают Малую Абазию, составляющую часть Черкессии, между Кубанью и Тереком, и повинуются или России, или Князьям Черкесским. Бечиль- Баи, живущие вдоль по Урупу - независимы. Натушахи или Нечквадша обитают к западу от Чапсаха и вдоль по ручьям и рекам Аттакуму, Бакану, Земесу, Тасипсу, Згупу и проч. Они страшные воры и никому неповинуются. Барракаи занимают берега Клоца и впадающего в сию реку Гута. Казибеги живут подле источников большой и малой Лабы. Празднование воскресенья и [260] наблюдение великих постов Греческой Церкви напоминают о Христианстве, которое они исповедывали прежде нежели приняли Магометанскую веру. Сей язык имеет много слов общих с Черкесским, коему он следует в правилах синтаксиса.

(С Фр. Г.)

--------------------------------------------

Текст воспроизведен по изданию: О языках страны кавказской // Вестник Европы, Часть 159. № 7, 8. 1828

© текст - Г. 1828
© сетевая версия - Тhietmar. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Европы. 1828

(Перепечатывается с сайта: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1820-1840/Adrien_Balbi/text2.htm.)



Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика