Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Владимир Касландзия

(Источник фото: http://www.apsnypress.info/.)

Об авторе

Касландзия Владимир Арушанович
(17.IV.1938, с. Кутол, Очамчырский р-н – 25.V.2017, Сухум)
Канд. филол. наук (1976), проф., спец. по лексикологии, лексикографии, фразеологии, паремиологии, мифологии, сравнительно-типологическому изучению разносистемных яз. по проблемам худ. перевода. Закончил Кутолскую восьмилетнюю шк. В1954–1958 учился в Сух. пед. уч-ще. Закончил его с отличием и поступил в СГПИ им. А. М. Горького на филол. фак. по спец. «абхазский язык, литература и немецкий язык». После окончания ин-та (1963) работал в ВАО «Интурист» и преподавал немецкий яз. в СШ. В 1968–1969 К. – слушатель Высших курсов при Тб. ин-те иностр. яз. по подготовке высококвалифицированных преп. иностр. яз. Одновременно преподавал там же немецкий яз. С 1969 К. – ст. преп. кафедры иностр. яз. СГПИ им. А. М. Горького. В 1976 защитил дис. под руководством М. М. Кумахова на соискание учёной степени канд. филол. наук по теме «Сложные слова в абхазском языке» в Ин-те языкознания АН СССР. Его дис. работа выпущена отдельной книгой (1998). В монографии предпринята попытка выявить типы и способы образования сложных слов, определить с учётом особенностей абх. яз. критерии, позволяющие дифференцировать сложные слова и смежные языковые единицы. Для этой цели автор прибегает к сопоставлению абх. материала с материалом иностр. яз. Чаще всего в сопоставительных целях привлекаются данные немецкого яз., это продиктовано тем, что в немецком яз. основосложение и словосложение, как и в абх., является самым продуктивным способом словообразования. В 1982 К. – доц. кафедры немецкого языка АГУ, в 1999 – проф. кафедры немецкого яз. АГУ, в 1998–1999 – ректор СОИ, с 1993 – зав. кафедры немецкого яз. АГУ и одновременно ведущий науч. сотр. отдела яз. АбИГИ им. Д. И. Гулиа АНА. Его главное дело – лексикография широкого плана. Он блестяще владеет абх., немецким, русским, груз. яз. Издал различные словари на всех этих языках, в т. ч. и в соавт., подготовил «Англо-абхазский словарь». К. – автор ряда учебных пособий для вузов, например, «Учебное пособие по фразеологии немецкого языка» и др. Следует выделить одну из последних его книг – «Фразеологический словарь абхазского языка». Если морфология, синтаксис и словообразование в абх. яз. относительно хорошо исследованы, то этого нельзя сказать об абх. фразеологии. Она до сих пор остаётся «лингвистической золушкой» в абхазоведении. Науч. статей, посвящённых этой проблеме, очень мало. Не было и фразеологического словаря абх. языка. Между тем фразеология, являясь плотью и духом языка, отражает психологию, образ мышления, худ. вкус, миропонимание, быт и культуру народа – её создателя. Фразеологизмы содержат сведения об ист. событиях, обычаях, нац. чертах, этнических нормах, общ. отношениях народов, лек. и грам. изменениях яз. Вниманию читателей предлагается новый тип толкового словаря, в к-ром впервые даются свыше 27 тысяч разработок фразеологизмов абх. яз. В словаре даны толкования значений фразеологизмов, приведены различные формы их употребления, их синонимы и антонимы, а в некоторых случаях – сведения о происхождении фразеологизмов. Словарь представляет интерес для людей разных профессий: учащейся молодёжи, преп. абх. яз., всех, кто изучает абх. яз. Не осталась вне поля зрения К. терминологическая работа. Он является одним из авторов и гл. ред. Русско-абх. терминологического словаря, изданного АбИГИ им. Д. И. Гулиа АНА (2000). К. уделяет большое внимание воспитанию и подготовке молодых науч. кадров, руководит дис. работами преп. АГУ и науч. работников ин-та.
Соч.: Словарь синонимов абхазского языка. Сухуми, 1981; Немецко-абхазский фразеологический словарь. Сухуми, 1985; Синонимия в немецкой фразеологии. (Справочник). М., 1990; Абхазско-русский фразеологический словарь. Сухум, 1995; Русско-абхазский фразеологический словарь. Сухум, 1996 (соавт.); Фразеологический словарь абхазского языка. Сухум, 1999; Абхазско-русский словарь. В 2 томах. Сухум, 2005.
(Л. Х. Саманба / Абхазский биографический словарь. 2015.)

В. А. Касландзия

Абхазско-немецко-русский фразеологический словарь

В.А. Касландзия. Абхазско-немецко-русский фразеологический словарь (обложка)

Сухум, 2009

68 с. 300 экз.

Предисловие

Предлагаемый «Абхазско-немецко-русский фразеологический словарь» содержит свыше 400 наиболее употребительных фразеологизмов абхазского языка с их переводами на немецкий и русский языки.
Словарь предназначается в первую очередь для учащихся абхазских школ и студентов абхазских факультетов АГУ, изучающих все три языка. Словарь может быть использован и учеными, занимающимися вопросами сопоставительно-типологического изучения фразеологии абхазского, русского и немецкого языков. Работа окажет определенную услугу и переводчикам художественных произведений с абхазского на русский и немецкий языки.
Пособие найдет своё применение и в процессе составления абхазско-русских и абхазско-немецких словарей.
Автор искренне благодарит редактора Словаря старшего научного сотрудника АбИГИ канд. филол. наук Б. Г. Джонуа за его ценные советы и критические замечания.
Составитель Словаря благодарен доц. кафедры немецкого языка АГУ Л. Ф. Адлейбе, ознакомившейся с работой в рукописи и сделавшей полезные замечания.
Составитель «Абхазско-немецко-русского фразеологического словаря» признателен К. Торчуа за её техническую помощь в систематизации материалов Словаря.
Автор выражает искреннюю благодарность наборщице Каролине Бутбе.

Скачать брошюру "Абхазско-немецко-русский фразеологический словарь" в формате PDF (10,1 Мб)


(PDF - Абхазская интернет-библиотека.)

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика