Геннадий Аламиа

Об авторе

Аламиа Геннадий Шаликович
(24.VII.1949, с. Кутол, Очамчырский р-н)
Абх. поэт, общ. и полит. деятель. Чл. СП СССР (1973) и СП Абх., СП РФ. Пишет на абх. яз. Окончил Кутолскую СШ им. И. А. Когониа (1966). С 1966 – студент физ.-мат. ф-та СГПИ, в 1969–1973 учился в Лит. ин-те им. А. М. Горького СП СССР в М. В 1973–1974 – сотр. ред. Раменской (Моск. обл.) р-ной газ. В 1974 – зав. отделом лит.-мемориального музея Д. И. Гулиа в Сухуме. В 1976 работал в ред. газ. «Аԥсны ҟаԥшь» и ж. «Амцабз» (1982–1987). В 1987–1988 читал лекции по абх. лит-ре и фольклору в Лит. ин-те им. A. M. Горького в М. В конце 1980-х являлся одним из основателей Нар. форума Абх. «Айдгылара». Был гл. ред. печатного органа форума – газ. «Айдгылара» (абх. яз.). С 1989 – первый вице-президент Конфедерации народов Кавк. Внёс значительный вклад в объединение горцев Кавк., в нац.-освоб. борьбу народа Абх. В 1991–1996 – деп. Верх. Сов. – Парламента РА. В 1993–1994 – зам. пред. ВС РА, 1994–1996 – вице-спикер Парламента Абх. Был пред. СП Абх. В 1998–2001 – гл. ред. ж. «Черкесский мир» (издавался на рус. и англ. яз.). С 2000 – чл. инициативной группы по созданию общ.-полит. движения Абх. «Айтаира». А. – ген. секр. Междунар. Конгресса абх.-абазинского (абаза) народа, гл. ред. ж. «Абаза», газ. «Аԥсадгьыл Аԥсны» – органа партии ФНЕА, одним из лидеров к-рой он является. Печатается с 1964. Произв. А. публиковались в газ. «Аԥсны ҟаԥшь», ж. «Алашара» (с 1970), «Амцабз» и др. Автор ряда поэтич. сб. Стих. поэта переводились на рус., англ., польский, арм., арабский, испанский, украинский, молдавский и др. яз. Поэтика произв. А. сложна. Для поэта важна мысль, выраженная оригинальными образами, стилем. Свободная структура стиха, концентрация внимания на образе и его смысле – характерные черты его поэзии. Изначально поэт не пошёл по пути следования традиционному классич. стихосложению, превалировавшему в нац. поэзии. Лирика А. говорит о том, что абх. поэзия, поэтич. яз. могут развиваться в разных направлениях. В произв. А. сильно лир. начало. Стихи поэта искренни и философичны; они насыщены развёрнутыми символами и метафор. образами. Творч. индивидуальность А. сформировалась на базе достижений абх. поэзии 1920–1970-х гг., нац. культуры и традиций европейской поэзии, в т. ч. русской. Недаром в поэтич. системе его произв. звучат мотивы или появляются строки из произв. Д. И. Гулиа, И. А. Когониа, Б. В. Шинкуба. В тв-ве А. значительное место занимает тема родины и народа. С проблемой родины (народа) связана и его общ.-полит. деятельность. Поэзия А. – это непрерывный поиск истины, она одухотворена божественным присутствуем. Божественное присутствует везде – в человеке, космосе, природе и т. д. Лир. героя постоянно волнует проблема человека и мира, чистоты и правдивости его деяний; через род. этнич. поэт выходит на универсальные вопросы мироздания («Человечность», «Анан Мария!..», «Старик нашел Бога», «Святилище» и др.). А. также автор многих дет. стихов. Перевёл на абх. яз. «Короля Лира» и «Юлия Цезаря» У. Шекспира, «Жизнь есть сон» Кальдерона де ла Барка, «Горе от ума» А. С. Грибоедова (эти произв. ставились на сцене Абх. гос. драм. театра им. С. Я. Чанба), произв. осетинских поэтов К. Л. Хетагурова, Д. Алборты, адыг. поэта Н. Н. Багова, абазинского поэта М. Х. Чикатуева, армянского поэта Г. Эмина, литовского поэта Ю. Марцинкявичюса и др. А. – автор слов нового Гимна Респ. Абх., написанных на основе абх. фольклора. Он также автор ряда ст. и очерков.
(В. А. Бигуаа / Абхазский биографический словарь. 2015.)





Геннадий Аламиа

И вошло солнце в море...

Стихи

Геннадий Аламиа. И вошло солнце в море... Стихи (обложка)

Перевод с абхазского

Сухум: Абгосиздат, 2017

248 с. Тираж 500.

Геннадий Аламиа – один из ярких представителей новой абхазской поэзии. Его литературные поиски в самом начале творческого пути поддержал Фазиль Искандер, который в предисловии к первой переведенной на русский язык книге стихов поэта «На рассвете» писал: «Для меня совершенно очевидно, что философская лирика – это настоящее и будущее молодого поэта. Любовь, равнодушие, нежность, жестокость, жизнь, смерть – все это органично входит в его стихи и нередко подкупает глубиной и драматизмом поэтического взгляда на жизнь». Освоив приемы остросовременного художественного мышления, Г. Аламиа не порывает связи с образной системой абхазского фольклора. Сегодняшняя его лирика – плод напряженных раздумий о времени, породившем новые проблемы и новые надежды.

Скачать книгу "И вошло солнце в море..." в формате PDF (715 Кб)

 


Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика