Таиф Аджба (Аџьба). Бзиала иаҳзырша!.. Амшынҵа / Дожить до рассвета!.. Дневник (обложка)



Таиф Аджба

Уа зегь ириааиуа ҳәа хаҵа дыҟаӡам,
Доус ианиашьа, иакушәашьа ихаҵашьоуп.
Уа, иаххылаԥшу, уара лахь сыумҭан,
Салахь иануҵаз сара сахьзавымсыз.

Об авторе

Аджба Таиф Шаадатович
(11 марта 1939, с. Ачандара, Гудаутский район - 9 октября 1992 ?)
Абхазский поэт.
В родном селе Ачандара окончил десятилетку, затем служил в армии. С 1962 г. Т. Аджба – студент филологического факультета Сухумского пединститута. Начинающий поэт оказывается в тесном кругу творческой интеллигенции. Тогда же появляются в периодической печати его юношеские стихи, впоследствии вошедшие в первый поэтический сборник «Стихи» (1968 г.).
Сухум становится не только местом учебы Т. Аджба, но и местом его постоянного жительства. После завершения учебы был редактором издательства « Алашара», в последнее, предвоенное время работал литконсультантом Союза писателей Абхазии.
К важным событиям литературной биографии поэта относятся 1983-1985г. - годы учебы на высших литературных курсах в Москве, годы знакомства и широкого общения с видными литературоведами России. В это же время издательством « Советский писатель» выпущен сборник стихов Т. Аджба « Вторая жизнь» (перевод В. Куприянова).
Т. Аджба – автор многих поэтических сборников. В 1989 г. вышел в свет однотомник его избранных произведений «Благословение», куда вошли лучшие стихи и поэмы разных лет. Т. Аджба по праву можно считать классиком абхазской детской литературы, перу которого принадлежит множество стихов и сказок – поэм, ставших широко известными среди детей и юношей дошкольного возраста и школьного возраста. Поэт увлеченно занимался и переводческой деятельностью. Блестяще переведены на абхазский язык бессмертные творения А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, А. Блока и многих других поэтов.
В последние годы поэт писал скупо, с перерывами, ставил пред собой трудные творческие цели. К сожалению, им не суждено было осуществиться…
9 октября 1992 года дом, в котором жил Т.Аджба, был оцеплен грузинскими гвардейцами. Увозили его среди белого дня на виду у всех. На прощание он просил жену лишь об одном: сохранить личный архив, последние записи в дневнике. Чудом уцелевшие от рук грузинских спецслужб, они предстают как « звучащий слепок» голоса патриота гражданина Абхазии. По неподтвержденным данным, после долгих и изнурительных пыток, он был расстрелян.
Литераторы справедливо считают его одним из самых выдающихся абхазских поэтов нашего времени.
(По материалам статьи В. Когониа - "Слово о Таифе Аджба").
Издания:

  • Аджба Т. "Стихотворения". На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1968.
  • Аджба Т. «Ночь и день. (Стихи)». На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1970.
  • Аджба Т. «Когда увеличивается день. Стихи». На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1973.
  • Аджба Т. «Моя тишина. Стихи». На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1977.
  • Аджба Т. «Песня весны. (Стихи и поэмы)». На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1978.
  • Аджба Т. "Путники. (Стихи и поэмы)". - Сухуми: Алашара: 1979. - 158 с.
  • Аджба Т. "Улыбка цветов. (Стихи и поэмы)". На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1980. - 55 с.
  • Аджба Т. «Вторая жизнь. (Стихи)". Пер. с абх. В. Куприянова. - Москва: Советский писатель: 1983. - 88 с., ил.
  • Аджба Т. "Вместо песни. (Стихотворения)". Пер. с абх. Ю. Лакербай. - Сухуми: Алашара: 1986. - 78 с.
  • Аджба Т. "Вестник весны. (Стихи)". На груз. яз. Пер. Д. Джанелидзе. Гл. редкол. по худож. пер. и лит. взаимосвязям при Союзе писателей Грузии. - Тбилиси: Б. и.: 1987. - 108,[1] с.
  • Аджба Т. "Благословение. (Стихи и поэмы)". На абх. яз. - Сухуми: Алашара: 1989. - 258 с., [1] л. портр.
  • Аджба Т. «Вместо точек. (Стихи и поэма)». Перевод с абх. В. Лапшина. - Москва: 1990.
  • Аджба Т. «Улыбка. (Стихи и поэмы)». На абх. яз. — Сухум: Алашара: 1991.
  • Аджба Т. "Дожить до рассвета!.. (Дневник)". На абх. и рус. яз. - Сухум: Алашара: 1994. - 120 с. Тираж 1 000.
  • Аджба Т. "Стихи". На абх. яз. - Сухум: Абгосиздат: 2012.




Таиф Аджба (Таиф Аџьба)

Бзиала иаҳзырша!..
Амшынҵа


Дожить до рассвета!..
Дневник

Сухум — "Алашара" — 1994

(Сканирование, вычитка - Абхазская интернет-библиотека.)


СОДЕРЖАНИЕ:


СЛОВО О ТАИФЕ АДЖБА

Таиф АДЖБА — одна из наиболее трагических фигур современной абхазской литературы. Продолжая традиции народной философской поэзии, в своих стихах и поэмах он воплощал живое, неповторимое чувство. Устав от громких деклараций, грубых стилизаций, читатель услышал свободную и музыкальную, истинно поэтическую речь.
Родился поэт 11 марта 1939 года в с. Ачандара Гудаутского района. В родном селе окончил десятилетку, затем служил в армии. С 1962 года Т. Аджба — студент филологического факультета Сухумского педагогического института. Начинающий поэт оказывается в тесном кругу творческой интеллигенции. Тогда же появляюся в периодической печати его юношеские стихи, впоследствии вошедшие в первый поэтический сборник «Стихи» (1968).
Сухум становится не только местом учебы Т. Аджба, но и местом его постоянного жительства. После завершения учебы был редактором издательства «Алашара», а в последнее, предвоенное время, работал литконсультантом Союза писателей Абхазии.
К важным событиям в литературной биографии поэта относятся 1983—1985 годы — годы учебы на Высших литературных курсах в Москве, годы зна-

3

комства и широкого общении с видными литераторами России. В это же время издательством «Советский писатель» выпущен сборник стихов Т. Аджба «Вторая жизнь» (перевод В. Куприянова).
Т. АДЖБА — автор многих поэтических сборников на родном абхазском и в переводах на русский и грузинский языки. В 1979 году, к 50-летию поэта, издательством «Алашара» выпущен в свет однотомник его избранных произведений «Благословение», куда вошли лучшие стихи и поэмы разных лет. Т. Аджба по праву можно считать классиком абхазской детской литературы, перу которого принадлежит множество стихов и сказок-поэм, ставших широко известными среди детей и юношей дошкольного и школьного возраста. Увлеченно занимался поэт и переводческой деятельностью. На абхазский язык им блестяще переведены бессмертные творения А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, А. Блока и многих других иноязычных поэтов.
В последние годы поэт писал скупо и с перерывами, ставил перед собой трудные творческие цели. К сожалению, им не суждено было осуществиться...
Нашествие воиск Госсовета Грузии на маленькую Абхазию 14 августа 1992 г. оказaлось для поэта, как и для всего народа нашей республики, неожиданным, вероломным. Однако он не пал духом. Стал вести свой «тайный» дневник, в котором, как очевидец, фиксировал преступления и массовые нарушения прав человека со стороны оккупационного режима Шеварднадзе и местных предателей  — лжепатриотов Апсны. Шовинисты не простили этого поэту. В октября 1992 года дом, в котором жил Т. Аджба, был оцеплен грузинскими гвардейцами. Увозили его среди бела дня, 

4

на виду у всех. На прощание он просил жену лишь об одном: сохранить личный архив, последние дневниковые записи. Чудом уцелевшие от рук грузинских спецслужб, они предстают как «звучащий слепок» голоса патриота и гражданина Абхазии. В них рассказывается не только о выстраданных днях поэта в оккупированном Сухуме, но и передаются его общественно-политические взгляды, позиция относительно бурных событий военного периода. Тяжело однако осознавать, что судьба автора предлагаемых вниманию читателей дневников до сих пор остается неизвестной. По неподтвердженным данным, после долгих и изнурительных пыток, он был расстрелян.
Сегодня Таифу Аджба было бы 55 лет. Литераторы справедливо считают его одним из самых выдающихся абхазских лирических поэтов нашего времени.

ВАЛЕНТИН КОГОНИА, кандидат филологических наук.

5

 


Некоммерческое распространение материалов приветствуется;
при перепечатке и цитировании текстов
указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика