Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Д - К

784. Дагестан – республика в составе Российской Федерации. Название известно с XVII века и означает «горная страна», где даг – «гора», стан – «страна», «земля» (тюрк.). Однако это название справедливо лишь в историческом смысле: после включения в состав республики Ногайских степей и равнин Кизляра на горные территории приходится лишь 56% от всей её площади.
785. Дагом – селение в Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Ардон. По мнению Цагаевой, в основе перевода топонима лежат: ком (гом) – «ущелье» и да – возможно, усеченное от дард – «далекий», - «далекое ущелье». По другой версии, в основе назваия села лежит имя его основателя – Даг.
786. Дагомыдон – река в Северной Осетии; протекает в окрестностях селения Дагомы. Гидроним переводится с осетинского, как «река сла Дагомы».
787. Дагомыс - курортный поселок на Чер­номорском побережье. Ныне входит в состав г.Сочи. Ты-гъэ — «солнце», мыпс — «не светит», т. е. «Там, где не светит солнце». В таком зна­чении это слово зафиксиро­вано 3.И.Керашевой у шап­сугов. (Керашева 3.И. Осо­бенности шапсугского диа­лекта адыгского языка. Май­коп, 1957, стр. 125). Иную точку зрения выска­зал сочинений краевед В.На­умов: «Но меня постоянно смущало полное неправдо­подобие такого объяснения: ведь Дагомыс всегда хорошо освещен солнцем. Не раз ду­малось, где-то тут кроется ошибка. Предполагая, что смысл его должен быть диа­метрально противополож­ным, я стал искать новые кор­ни топонима. И когда они были предположительно оп­ределены, найдены, обратил­ся за уточнением к адыгу, лингвисту по специально­сти, учителю из Лазаревского X.К.Тлифу. Оказывается, русифицированное слово «Дагомыс» происходит от адыгейского слова дэгъу — «хорошо» и мэст — «горит». Речь тут, конечно, о солнце: здесь оно всегда хорошо го­рит, хорошо светит! И это определение, безусловно, целиком соответствует при­роде данного места, всегда щедро обласканного солн­цем. Однако можно предполо­жить и такую расшифровку: дэгъу — «хорошо», мэзы — «лес». В этом случае слово «Дагомыс» будет оз­начать «хороший лес». А если иметь в виду, что данная ме­стность всегда была лесиста, а лес был хороших пород, то это объяснение будет го­раздо ближе к истине, чем давно укоренившееся толко­вание «Место, где не светит солнце». Но все же шапсуги про­износят чуть иначе слово: Тыгъэмыпс, а именно — Тыгъэмыс — как нетрудно за­метить перед «с» не стоит буква «П». А это сущест­венный элемент, значительно меняющий буквальный и смысловой перевод слова». Мыс, мыст — означает «не горит». Слово Тыгъэмыс означает: «солнце не горит» (тыгъэр стырэп) или «солнце не греет» (смысловой пере­вод). Что низина между го­рами, где расположен пос.Да­гомыс, освещалось плохо (слабо) солнцем в далеком прошлом не подлежит никакому сомнению. Аборигены давали назва­ния географическим местно­стям с учетом природных или экологических особенностей той или иной местности. Например: Мэздах – «красивый лес», мэздэгу – «глухой лес» и т. д. Подтверждением тому мо­жет быть воспоминания ста­рожилов аула Большой Кичмай Шапсугского района Краснодарского края - Кетас Хасана, умершего в 136-лет­нем возрасте во время Вели­кой Отечественной войны и Хушта Келемета, который прожил сто с лишним лет и умер после Великой отечественная война. «Чтобы добраться верхом на конях до центра убыхской земли Шъачэ, нам при­ходилось спешиться и в по­лусогнутом виде проходить через лесную чащобу, лежа­щей между крутыми гора­ми, где солнечные лучи поч­ти не проникали. Это место называлось Тыгъэмыс. Че­ловеку, записавшему эти воспоминания, почти уже 70 лет. Это живое свидетельство двухсотлетней давности. Все это говорит в пользу записи Керашевой3.И. в зна­чении: «Там, где не светит солнце».
788. Дагтыдон – река в Северной Осетии; протекает в окрестностях селения Садон. Гидроним переводится с осетинского, как «река гор».
789. Даикау – селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Дайондон. Переводится с осетинского, как «река народа Дай», где Дай – этноним.
790. Дайондон – река в Северной Осетии; протекает в окрестностях селения Даикау. Переводится с осетинского, как «река села Дай».
791. Дайхох – горная вершина в Шатойском районе республики Чечня, расположена в левобережье бассейна р.Шароаргун, в верховьях р.Дай-хи (левый приток р.Шароаргун); высота – 2855м. В устье р.Дай-хи расположено село Дай. В основе перевода топонима лежит название вайнахского этникона Дай.
792. Дакаш ара – развалины большого аула в Шатойском районе Чечни; находятся юго-восточнее аула Гозана. Переводится с вайнахского, как «ивы поляна».
793. Дак-бух – небольшой хутор в Чечне, расположен в правобережье р.Асса, в 2-х километрах восточнее селения Мужичи (Сунженский район). Переводится с вайнахского, как «основание Дака», имеется в виду поселение, основанное человеком по имени Дака.
794. Даккхах – урочище в республике Чечня, находится в окрестностях аула Хевха. Название, видимо, сложилось из компонентов бакх – «берёза» и кхах от кха – «пашня», конечный формант – х – указывает на направление к данному объекту, - «пашня у берёзы» (вайнах.).
795. Дакна ара – небольшой хутор в Итум-Калинском районе Чечни, расположен на правом берегу р.Аргун, к северо-востоку от с.Итум-Кале. Переводится, как «поляна бредины» (чечен.); бредина – лекарственное растение.
796. Дакохара цив – святилище и его окрестности, находится на северных склонах г.Тебуломсты (4492м.) в Итум-Калинском районе республики Чечня. Святилище почитается не только майстицами, проживающими в непосредственной близости от него, но и соседними племенами. Сюда жители Майсты могли приходить только в теплое время года, т.к. зимой тропинки, где и летом небезопасно ходить, заметались снежными заносами. По мнению горцев, на вершине Тебуломсты (по-вайнахски – Дакох-корта) обитала одна из главенствующих гурий, богиня Дика (Дака), что отразилось не только в названии вершины и святилища, но и в других географических объектах (Дакохие, Дакох-лам и др.).
797. Далаг афцаг – горный перевал в Дигорском ущелье Северной Осетии. Ороним переводится с осетинского, как «перевал Далага», где Далаг – имя собственное.
798. Далар – горная вершина в лавном Кавказском хребте, не границе Карачаево-Черкессии и Сванетии. Высота – 3988м. такое же название имеет перевал западнее вершины, соединяющий долины рек Кичкинекол и Далар (правый приток р.Ненскры), ледник под северо-западными склонами вершины, сползающий в долину р.Морде (левый приток р.Узункол). Возможно, этимология топонима восходит к названию абхазского племени Дал. Но наиболее аргументирована версия, связанная со сванским божеством охоты Дал (Дали), - ар – аффикс принадлежности: Далар означает нечто, принадлежащее этому божеству (сван.).
799. Даличай – река в республике Дагестан (Ахтынский район), протекает вблизи селения Хнов (бассейн р.Самур). Переводится с тюркского, как «полноводная река.»
800. Даллаг афцаг – горный перевал в Северной Осетии; ведет из селения Кобан в Куртатинское ущелье. Ороним переводится с осетинского, как «нижний перевал».
801. Даллаг Дым – развалины поселения в Северной Осетии; находятся ниже села Думта. Топоним переводится с осетинского, как «нижний Дум», по имени первопоселенца Дымона Басыла (Басил из рода Дум).
802. Даллагкау – селение в Куртатинском ущелье Северной Осетии. Топоним переводится с осетинского, как «нижнее селение».
803. Далла-Кора – горный массив в Сванетии, в юго-восточном отроге Главного Кавказского хребта, между ледниками Лекзыр и Чалаат; высота – 3728м. Переводится со сванского, как «вершина с окном Дали». Дали – богиня охоты сванов; хра, кора – «окно» (сван.). В гребне Далла-Коры есть впадина, похожая на искусственно вырубленную. В Сванетии распространено поверье: когда сван идет на охоту, то Дали наблюдает за ним из этого окна.
804. Дамин корта – горная вершина в УрусМартановском районе республики Чечня, находится в междуречье Гойты и Мартана, южнее селения Мартан-Чу; высота – 687м. Переводится с чеченского, как «барсучья вершина», где дамин – «барсучья»; корта – «вершина».
805. Дамхурц – левый приток р.Большая Лаба в республике Карачаево-Черкессия, берет начало на северных склонах Главного Кавказского хребта с одноимённого перевала (2500м.). название Дамхорс имеет озеро Инпси в Кавказском государственном заповеднике (долина р.Цахвоа), горная вершина в хребте Юха, в междуречье Юхи и Закана (высота – 3195м.). По мнению С.Х.Ионовой, топоним Дамхурц (Дамхвырц1а) разлагается на следующие элементы: Дам – антропоним (для сравнения см абазинское женское имя Дама), хва – «вершина», «гора», - р – аффикс посессива «их» и ц1а – в значении «тонкий», «острый» - «пик вершины Дама» (абаз.). В абазинской художественной литературе встречается мужское имя Дамхырдза (Дамхвырдза).
806. Дамыга ду – гора в Карачаево-Черкессии, находится на правом берегу реки Малый Зеленчук, юго-восточнее аула Инджигчикун. По преданию, у подножья этой горы производили таврирование крупного рогатого скота; отсюда и соответствующий перевод оронима – «большая тамга», где дамыга – «тамга»; ду – «большой» (абаз.).
807. Дантово ущелье — находится в горах рядом с г. Горячий Ключ. Названо так из-за сходства с описанной великим поэтом в «Божественной комедии» дорогой в ад. Высоко на скале можно увидеть барельеф Данте, искусно вырезанный художником.
808. Дарбанхи – селение в Гудермесском районе республики Чечня, расположено в 10 км к северо-западу от районного центра (Гудермес), в районе Брагунских горячих источников. Переводится с вайнахского, как «целебные воды». В селе проживают чеченцы и кумыки.
809. Дарваз – урочище с обрывом у западной окраины поселка Ход «Алагирское ущелье, респ. Северная Осетия). Переводится с грузинского, как «помещение».
810. Дарг алхойна – гора в Северной Осетии; расположена западнее горного перевала Таймази. Переводится с осетинского, как «длинный перст».
811. Дарг тага – река в Северной Осетии, протекает южнее с.Сурх-Дигора; впадает в р.Дур-Дур. Гидроним переводится с осетинского, как «длинная полоса».
812. Даргавс – селение в Северной Осетии, у восточной его окраины находится «город мертвых». По мнению П.С.Уварова, в основе топонима лежит осетинское дуаргас – «привратник», «защитник ущелья». Б.А.Алборов считает, что первоосновой являются скифские: darg + war/avs – «длинная запруда», «водоем». Доктор В.Б.Пфафф возводит название топонима к древнему Тархонитис – «судебный город». Т.А.Гуриев считает, что в названии топонима лежит монгольское даргъаавс (из даргъа – «повелитель») + авс – «склеп», - «склеп повелителя»; по его мнению, «город мертвых» воздвигнут татаро-монголами.
813. Дарг-Кох – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье реки Камбилеевки (правого притока р.Терек), основано в 1842 году. Переводится с осетинского, как «длинная роща».
814. Дарго – селение в Веденском районе республики Чечня, расположено в долине р.Аксай. Жители Дарго издревле славились как знаменитые оружейники. Известно, что имам Шамиль в своё время освободил даргинцев от воинских повинностей с тем, чтобы они постоянно занимались изготовлением как холодного, так и огнестрельного оружия. Живут здесь представители различных обществ, в том числе, и ассимилировавшиеся выходцы из Дагестана. В основе топонима лежит иранское «длинный», «долгий» или даргинское – «оружейники».
815. Даргом Верхний – горный перевал в Северной Осетии, отделяет друг от друга ледники Восточный Кайсар и Донисар; высота – 3700м. в этом же узле находятся перевалы Даргом Нижний, разделяющий долины рек Кайсардон и Донисардон (высота – 3200м.) и Даргом Центральный (ледник Восточный Кайсар и ледник Донисар; высота – 3585м.). В основе перевода оронимов лежит осетинское даргомау – «отдалённый», «дальний».
816. Дартанан корта – гора в Грозненском районе Чечни; находится в звене Терского хребта, северо-восточнее г.Дюрчхин корта (см. ниже). Переводится с вайнахского, как «вершина дрофы».
817. Дарья – река в Ставропольском крае, правый приток Кумы. По мнению В.Г.Гниловского, название гидронима восходит к тюркскому дарья – «река». Для сравнения он приводит гидроним Сыр-Дарья – «жёлтая река».
818. Дарьяльское – ущелье в долине реки Терек. Падение уровня воды в ущелье достигает 50 метров на километр. Название «Дариал» по-персидски означает «ворота аланов», - из персидского Дер-и-Алан. У арабов ущелье называется Баб-ал-Алан – «ворота алан». Грузины называют эту теснину «Арагвис кари» - «арагвские ворота», «Атланта кари» или «Овста кари» - «ворота осетин». У осетинов ущелье называется Арвы ком, что в переводе означает «неба ущелье», где арв – «небо»(осет.).
819. Даси – горная вершина в Северной Осетии; возвышается над селом Стур-Дигора. В основе перевода оронима лежит тюркское даш (таш)- «камень».
820. Дасихох – горная вершина в Северной Осетии; расположена в левобережье р.Урух, над селением Кусу. Высота – 3740 метров. Этимология оронима затемнена. По нашему мнению, вариантов перевода может быть два. Согласно перевого, ороним переводится, как «лысая (бритая) гора», где даст – «бритый» (дасын – «брить»); хох – «гора» (осет.). По второму варианту, - «десять вершин», где дыс – «десять», хох – «вершина» (осет.).
821. Датитикау – развалины селения в Северной Осетии; находятся в правобережье р.Фиагдон. Топоним переводится с осетинского, как «селение Датиевых».
822. Даттах барч – урочище на восточной окраине селения Гуни (Веденский район, республика Чечня). В основе перевода топонима лежит «масленица», - своеобразный религиозный обряд, пришедший из язычества и христианства, и сравним с древнеславянской масленицей. Проводился он в начале весны, связан был с традициями проводов зимы, а также культом предков. В данном случае мы имеем дело с культовым местом, где жители Гину и окрестных сёл проводили свою масленицу, имевшую своё существенное своеобразие в отличие от древнеславянской.
823. Даттолган ишал – урочище в восточной части селения Аллерой (Ножай-Юртовский район; республика Чечня), находится в долине р.Аксай. Переводится с вайнахского, как «место, покрытое даттолчаном», где даттолчан – название болотной травы; ишал – «болото».
824. Даттых - селение в Сунженском районе республики Чечня, находится в левобережье р.Фортанга. западнее селения находится Даттыхский курган (Дяттага бардз); высота – 385м; бардз – «курган». В основе топонима лежит вайнахское дятта (даьтта) – «животное масло». Поводом для такого названия мог послужить древний христианский обряд «масленица». Селение с таким же названием находится в Ножай-Юртовском районе Чечни, в 8-ми км к югу от селения Зандак.
825. Даут – река в Карачаево-Черкессии, левый приток р.Кубань; берет начало из-под одноименного ледника, залегающими под северными склонами одноименной вершины (3748 м). С ледника Даут в долину р.Нахар ведут перевалы Главный Даут и Даутская Щель. В среднем течении реки, в левобережье, находятся развалины карачаевского селения Даут. Этимология топонима восходит к имени первопоселенца или предка жителей этой долины – Дауута.
826. Дах – река в республике Адыгея, правый приток р.Белая; берёт начало …… , в устье реки расположена одноимённая станица – Даховская. Основана станица в 1862 году, находится на высоте 500 метров над уровнем моря. На берегу реки Белой, почти в центре станицы, были найдены «золотые могилы». В них много ценных вещей, памятников далекой старины, среди которых – золотая чаша, подарок Петра Первого и трость из слоновой кости, обвитая золотом, что говорит о связях адыгов с русскими еще в далекие времена. Переводится с адыгского дах, как «красивый». Согласно другой версии, Дах – родовая адыгская фамилия.
827. Дачу-Борзой – селение в Грознинском районе республики Чечня, расположено на правом берегу р.Аргун на границе с Шатойским районом. Основано 400 лет назад вашандаройцами. Топоним состоит из двух компонентов, где дача – устаревшее чеченское «ненастье» и борзой – от барз – «курган», - «курган, где часта непогода» (чечен.).
828. Дашдахарие – свинцовый рудник в Чечне; находится западнее Орзумие-кхелли (см. ниже). Топоним переводится с вайнахского, как «свинцоводобывающее место».
829. Дашлахо арие – участок местности в Чечне (Грозненский район) от хребта Чехкархойн арц на юге до Сунженского хребта на севере. Переводится с вайнахского, как «равнина, где собирают свинец». Ежегодно, сразу после пахоты сюда выходили жители окрестных селений и собирали пулевой свинец.
830. Дашо барз – курганы в Сунженском районе республики Чечня, расположен севернее станицы Троицкой, в Алхапчуртской долине. Переводится с вайнахского, как «золотой курган», где дашо – «золотой»; барз – «курган». Есть предание, что кладоискатели раскапывали этот курган, но никаких золотых вещей обнаружено не было.
831. Дебришар – озеро в Ахтынском районе республики Дагестан, находится в окрестностях селения Муслах (бассейн р.Самур). Переводится с цахурского, как «горное озеро».
832. Девдорак – ледник, стекающий с северо-восточных склонов Казбека. Назван так в старину жителями за то, что ледник часто обваливается в долину и привносит большие разрушения.Так же называется речка, вытекающая из этого ледника и ущелье, по которому она протекает. Переводится, как «подушка дьявола», где дева – «дьявол», дора – «подушка» (груз.).
833. Девейдингардан – урочище в Ахтынском районе республики Дагестан, в районе селения Хнов. Переводится, как «узкая впадина»; буквально с рутульского, как «верблюжья шея».
834. Дёга эркие – ущелье рядом с аулом Хачарой, в правобережье р.Аргун (республика Чечня). Переводится с вайнахского, как «ущелье тризны».
835. Дегуако – небольшая речка в республике Адыгея, левый приток р.Белая; берёт начало с юго-восточных склонов вершины (1229м.) (урочище Пятигорские поляны), впадает в р.Белую выше станицы Даховской. Согласно одной из версий, гидроним переводится, как «воровская» от адыгского тыгъуак1о. По мнению К.Х.Меретукова, гидроним переводится, как «короткая долина». Не исключено, что в основе названия лежит адыгское дэгъэ – «падевый мёд», т.е. – «медовая долина». Существует версия, что этимология гидронима восходит к адыгскому тыгъэ (дыгъэ) – «солнце», - «солнечная долина».
836. Дедеркой – название небольшого курортного посёлка в Туапсинском районе; посёлок расположен в устье одноимённой речки, берущей начало на склонах г.Отногиная (684м.). В основе перевода топонима лежит имя собственное Дэдэр и къуай – «сыр». Благодаря искусству Дэдэра варить прекрасный сыр и была названа долина и селение. Согласно другой версии, в основе топонима лежит имя собственное Додорук и притяжательный аффикс – ай, что приводит нас к имени владельца – «долина Дедера» (адыг.). Дэдэркъуай (Дедер-куай) — название поселка в Туапсинском районе. Некоторые исследователи счита­ют, что Дэдэркъуай состоит из двух основ: Дэдэр — фа­милия, къуай - "сыр". Определив правильно первый компонент топонима, эти исследователи сливают составляющий къо - "сын" с притяжательным аффиксом множественного числа — яй, в результате, чего, по их мнению, образуется слово къуай, т. е. "сыр". Отсюда и складывается неверная этимология слова как "Дедеровский сыр". Анализируя название упо­мянутого поселка, член Туапсинского географического общества В. И. Шематульский также приходит к анало­гичному выводу. Устанавливая значение Дэдэркъуай, В. И. Шематульский исходит из устного рассказа, гласящего, что Дэ­дэр варил необыкновенно большие и по вкусу превосходные сыры. Этот качест­венный признак будто бы от­личал Дэдэра, именем кото­рого и было названо селе­ние. Игнорирование синхрон­ного анализа морфологиче­ской структуры слова и сло­вообразовательной модели, как видно, может привести к неверному определению значения Дэдэркъуай. Адыгейская языковая ос­нова без особых затруднений восстанавливает этимоло­гию данного слова не только на базе морфологических этой модели образовалось около 20 адыгейских аулов. Например, Еджэр + къуай, Хьати + къуай, Понэжьы + къуай и т. д. Непременными составляющими в подобных географических объектах яв­ляется в первую очередь фа­милия или же имя владельца села, объекта, а затем идет элемент къо, означающий "сын" и притяжательный аф­фикс 3 лица множественного числа -я (1а).
837. Декаш дука – горный хребет в правобережье р.Хулхулау, расположен восточнее села Дышне-Ведено. Переводится с чеченского, как «хребет трупов». На склонах хребта много древних курганных могильников.
838. Делета – урочище, древнее культовое место, находится на юго-западной окраине селения Хорачой (Веденский район, республики Чечня). Этимология названия восходит к имени верховного вайнахского бога – Делу.
839. Делиа ара – урочище в республике Чечня (Шатойский район), находится на правом берегу р.Аргун, севернее селения Гучум-Кале. Здесь до недавнего времени (60-70 лет назад) стояли каменные культовые сооружения, вокруг которых совершались обряды: резали скот, варили и пили бузу, пекли ягненные круглые шарообразные хлебцы (ёлга), пропускали всех жителей через прорытые в земле туннель или арку, предполагая, что такая процедура очищает человека от всех грехов, от всех болезней и напастей. Такую процедуру проделывали во время чумы.
840. Делиета – урочищев Шатойском районе республики Чечня, находится на горном хребте Вегилам. Этимология топонима восходит к имени верховного божества вайнахов – Дела, - «к месту, где находится Дел» (вайнах.).
841. Демаш яхна дук – западный отрог хребта Бендук; спускается, с вершины Бандук (1359м.) к р.Аргун (Шатойский район, республика Чечня). Переводится с чеченского, как «хребет, где жили барсуки».
842. Ден-Делети – урочище в Шатойском районе республики Чечня, находится западнее селения Вашиндерой, в левобережье р.Аргун. В прошлом, возможно, было культовым местом. Первая часть топонима от да – «отец», «владыка»; вторая – Дела – древнеязыческое божество у вайнахов.
843. Денин беш – урочище в Урус-Мартановском районе республики Чечня, находится между селениями Алхазурово и Комсомольское, на левом берегу р.Жагин. Переводится с вайнахского, как «роща (сад) Дени». Представляет собой участок в несколько десятин плодородной земли. Обсаженная кругом акациями земля была подарена Дубаевым (см.Дуба-Юрт) своему устазу Дени-шайху.
844. Денкара – горный перевал в Северной Осетии, разделяет ледники Гергетский и Мнаиси; высота – 4200м. В основе перевода оронима, возможно, осетинские – дон – «вода» и кэри – «куча», «много», - «многоводный».
845. Дёра – развалины древнего поселения в Чечне, сохранившиеся от некогда мощного замкового укрепления с единственной стрельницей, находятся на левом берегу р. Дёрахойн (правый приток р. Аргун) юго-восточнее селения Итум-Кале; заселяла этот район вайнахская этническая группа – дёрахой. Названия поселения возникло на основе дор – «горный проход», «ворота» (перс.). И действительно, местность вполне оправдывает названия; отсюда дёрахойцы вели наблюдение за ущельем р. Аргун и р.Дёрахойн.
846. Дербент – город, второй по величине в Дагестане, в переводе с персидского языка дословно означает «узел», «связь», «запор ворот». Город расположен на западном побережье Каспийского моря. Дербент был известен многим народам под различными названиями, отразившими особенности его географического положения и стратегическую значимость, но в переводе со всех языков они означают «ворота». Для древних греков и римлян это были Каспийские и Албанские ворота, под этим же названием он известен в персидских (см. выше) и сирийских источниках в III – VI веках, армянские, албанские, грузинские раннесредневековые авторы называли его Воротами Чора (Джора), крепостью, городом Чора, Чога, Чола, воротами гуннов, иногда Морскими воротами или Дарубанди, а византийские – укреплением Тзор, Тзур (Цур). Позднее, видимо, с VI века персы стали называть город Дербентом, а сирийцы – воротами Торайе, арабы – Баб аль – абвабом – «ворота ворот» или «крепостью Сул»; монголы – кахулга – «ворота»; тюрки – Темпир-капы – «железные ворота»; русские – «Дербенем» или «железными воротами».
847. Дерби – горный хребет в Краснодарском крае, находится в верховьях р. Иль, простирается от верховий рек Хабль до Убина, высшая точка – г.Убин-Су (875м). Переводится с персидского, как «засов», «затор». В нижнем течении р.Иль находится станица Дербентская.
848. Дерга-дук - горный хребет в республике Чечня; простирается от слияния рек Аргун и Шароаргун в южном направлении до вершины г.Хаккойн-лам (2463м). Переводится с вайнахского, как «щит-хребет» или «длинный хребет». Другое название оронима – Бен-дук (см. выше).
849. Дергалина – горный перевал в республике Северная Осетия, отделяет друг от друга ледники Мидаграбин и Цариут; высота – 3800м. Перевод оронима восходит к осетинскому дэргалвас – «продолговатый», «затяжной».
850. Деси – горный перевал в республике Северная Осетия, разделяет долину р. Десидон от Эрманского вулканического плато; высота – 3200м. Рядом расположен перевал Деси Западный. В основе перевода оронима, возможно, имя собственное Деси, этимология которого восходит к осетинскому дэсны – «умный», «знаток» или дэс – «десять», «десятник» (осет.).
851. Дефановка — село Туапсинского района, в 16 км се­вернее поселка Джубга, по дороге Туапсе—Краснодар. Название происходит от шапсугского родового имени Дефан. В 1864 году здесь был основан военный пост Дефановский. После его упразднения в 1870 г. возникло гражданское поселение Дефановка. В полутора километрах юго-западнее находится памятник средневековой истории – развалины плавильной печи.
852. Дефань – река в Туапсинском районе Краснодарского края, правый приток р.Шапсухо (басс. Черного моря); берет начало на юго-западных склонах г.Белый Камень (427 м). В долине реки расположено село Дефановка, через которое проходит автотрасса Джубга – Горячий Ключ. В 1864 году здесь был основан военный пост «Дефановский». После его упразднения в 1870 году возникло гражданское поселение Дефановка. Юго-западнее селения найден памятник средневековой истории – развалины железоплавильной печи. По мнению Хан-Гирея, в основе перевода топонима лежит название древнего адыгского рода, жившего когда-то в этой долине.
853. Деха дук – хребет в Шалинском районе республики Чечня; тянется с юга на север вдоль левого берега р. Хулхулау, параллельно с хребтом Эртинан-дук, простирающимся вдоль правобережья р.Хулхулау. Переводится с вайнахского, как «длинный хребет».
854. Джагал ком – ущелье в Северной Осетии; находится в окрестностях развалин селения Джими (Алагирское ущелье). Топоним переводится с осетинского, как «заброшенное ущелье».
855. Джагларги – небольшое селение в северо-западной части Ножай-Юртовского района Чечни; находится западнее селения Регита. Топоним трансформировался из вайнахского жаг1 – лергие – «гравия ушко»; под «ушком» подразумевается небольшое местечко.
856. Джайлыкбаши – горная вершина в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Адырсу и Тютюсу; высота – 4537м (республика Кабардино-Балкария). Джайлык – «летнее пастбище»; баши – «голова», «вершина». «Гора над летним пастбищем» (тюрк.). Название Джайлык имеют также два ледника, стекающие с вершины и река, вытекающая из-под ледника.
857. Джайрах – селение в Ингушетии, расположено в долине правого притока р.Терек – р.Армхи, недалеко от устья. В названии топонима лежит название вайнахского общества – Джайра; жителей этого общества также называют – Фаппи. Общество располагалось в бассейне р.Армхи, захватывая район Дарьяльского ущелья от селения Гиелты до города Владикавказа. Из-за суровых климатических условий многие аулы этого общества были заброшены ещё XIV-XVII веках, и в настоящее время превратились в руины. В основу названия общества, возможно, легло имя арабского завоевателя Джайрахана, совершившего опустошительные набеги на Грузию и Северную Осетию.
858. Джалау-Чат – горный перевал в Кабардино-Балкарии, через перемычку между долинами Адыл-су и Адыр-су, в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта. Переводится с балкарского, как «лощина, в которой туры лижут соль», где джалау – «лизать»; чат – «небольшая долина», «лощина». На Западном Кавказе есть одноименная вершина и перевал, названные так потому, что на солонцы расположенных под ними склонов туры спускаютс лизать соль. Здесь этого нет. Название просто механически перенесено оттуда, не заботясь о логике.
859. Джалга Большая – село Ипатовского района Ставропольского края; основано в 1867 году. Переводится, как «топкое», «солоцёвое озеро, место» (тюрк.). (см. Джалка).
860. Джалка – река в Чечне, правый приток р.Аргун, берёт начало на северных склонах Андийского хребта в районе г.Барзиарлам (2214м). Пободные названия в изобилии встречаются в Ставропольском крае (см. село Джалга Большая, руч.Курбан – Джалга, р.Джалга-Дупда и др.). Вероятно, слово Джалка происходит от тюркских основ, - Джал – «солончак» и гель – «топкое место» и означает: «Топкое солонцовое место» (тюрк.). В основе второго варианта ногайский элемент джайла (яйла) – «летнее сезонное пастбище», трансформировавшийся в «Джалка».
861. Джаловчат-Баши – горный массив в верховьях реки Алибек. Также называется перевал в Главном Кавказском хребте в районе этой вершины. Переводится с карачаевского, как «солонцовая лощина», где джелау – «солонец», чат – «лощина», баши – «вершина». В верховьях этого ущелья спускаются туры солонцевать – лизать соль.
862. Джалпаколбаши – горная вершина в Карачаево-Черкесии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (район массива Гвандры); высота – 3640м. Переводится с карачаевского, как «вершина над широким ущельем», где джалпак – «широкий», «плоский»; кол – «боковое ущелье»; баши – «вершина». Название дано по характеру ущелья, над которым возвышается вершина. Также называются: перевал – через этот отрог из ущелья Мырды в ущелье Джалпакол; река, берущая начало от ледника Ак; ущелье, по которому она протекает.
863. Джамагат – развалины старинного селения в ущелье реки с одноимённым названием; также называется и ущелье, по которому протекает речка. Этот аул был заселён племенем цебельдинцев, пришедшим через Клухорский перевал с юга. Именно к нему относятся строки М.Ю.Лермонтова: «Богат и славен аул Джемагат. Он никому он платит дани». Переводится с карачаевского, как «родовое селение», джамагат, джемат – «род», «колено», «община пришлого, но не основного народа».
864. Джамбичи – название аула в Красногвардейком районе республики Адыгея. Переводится, как «аул Джамбеча» (адыг.).
865. Джанаташи – урочище в республике Карачаево-Черкессия; находится юго-западнее аула Псыги, на левом берегу Кубани. На этом месте в нстоящее время находится село Ново-Георгиевское. Предположительно, топоним состоит из абазинских джьанат – «рай» и ашв – «его дверь», - «его дверь в рай». Не исключено и другое объяснение, где Джьана – имя собственное; тащы//тащра – «убивать», «убить кого-то, находившегося где-то (в данном случае, в балке)», т.е. – «место (балка), где убили Джьана» (абаз.). По устному сообщению М.А.Булгаровой, Дженет-ажи// Женет-ажи – антропоним.
866. Джанги-Тау – горный массив в Безенгийской стене (Главный Кавказский хребет), состоящий из трёх вершин: главная – 5051м, восточная – 5049м, западная – 5031м. Переводится с балкарского, как «новая вершина», где – джанги «новый», «молодой», «свежий»; тау – «гора», «вершина». Это название связано с легендой. В ней говорится, как Тетнульд разлюбил свою жену Катын, полюбил Джанги и сделал её своей новой (молодой) женой.
867. Джанкуат-Чиран – ледник в Кабардино-Балкарии, находится в верховьях р.Адыл-су, стекающий по северным северо-восточным склонам Главного Кавказского хребта, под склонами г.Джантуган-Баши. Переводится с балкарского, как «мощный крайний ледник», где джан – «бок», «край», «сторона»; куат – «энергия», «мощь»; чиран – «ледник». Назван он так потому, что является действительно мощным и самым последним (крайним) ледником в ущелье.
868. Джантуган-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в верховьях р.Адыл-су. Высота – 3991м. Переводится с балкарского, как «вершина, стоящая в стороне», где джан – «сторона», «бок», «край»; турган – «стоящий», «находящийся»; баши – «верх», «вершина». Есть и другая трактовка этого названия, связанная со старинной легендой. В ней говорится, как был изгнан из общества балкарцев один из его членов, не желавший выполнять законы этого общества. Изгнанный поселился в самой верхней части ущелья, почти напротив этой вершины. Здесь он жил долго! И, как говорится в легенде, понял свою неправоту. У него родилась душа – как сказали местные жители. «Гора, под которой родилась душа». Есть вариант значения этого названия, которое местные жители давали по той же легенде. С тюркского: джан – «душа»; тулган – «забытый», - «гора забытой души».
869. Джанхот – курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края; находится на побережье Чёрного моря. Перевод топонима восходит к имени черкесского узденя первой степени – Джанхота, который пользовался широкой известностью у многих адыгов. Само же слово Джанхот переводится, как «счастливый человек». Одна из легенд гласит, что черкесские абреки обычно скрывались в том же ущелье, где жил Джанхот. Совершивший убийство в ссоре, драке, из мести или даже случайный убийца обязан был им заплатить за кровь убитого, или же, живя на родине, находиться в положении жертвы, обречённой кровомстителями на смерть. Таким убежищем для них была долина р.Хотецай, где проживал Джанхот. Курортный посёлок Джанхот неразрывно связан с именем известного писателя В.Г.Короленко. Недалеко от Джанхота сохранилась дача, где жил писатель в начале 90-х годов XIX века. 25 июля 1902 года отсюда В.Г.Короленко послал в Российскую Академию наук отказ от звания почётного академика в знак протеста против произвола Николая II, потребовавшего отменить избрание почётным академиком А.М.Горького. Как известно, после В.Г.Короленко также поступил и А.П.Чехов. Некоторые исследователи считают, что в основе перевода топонима лежат абхазо-абазинские элементы жан – адыгейское племенное образование (жанеевцы) и кыт – «селение», - «селение жанеевцев».
870. Джапаридзе – горный пик в республике Дагестан, находится в Снеговом хребте (Северо-западный отрог Главного Кавказского хребта), в верховьях р.Андийского Койсу. Высота – 4063м. Вершина названа так грузинскими альпинистами в память известного советского альпиниста Симона Джапаридзе.
871. Джапыр-Тала – урочище в Кабардино-Балкарии, некрутые луговые склоны, расположенные над обрывами. В частности, на склонах Андырчи в Баксанском ущелье. Переводится с балкарского, как «поляна над обрывистым склоном», где джапыр – «обрыв»; тала – «поляна». Есть и другое объяснение, где чаныр – «цветущая»; тала – «поляна», «луговина», - «цветущая поляна» (балк.).
872. Джегута – ручей, правый приток Кубани (республика Карачаево-Черкессия; впадает в Кубань в районе города Усть-Джегута). В основе гидронима фамильное имя Джегутановых.В среднем течении ручья находится одноимённый посёлок – Джегута.
873. Джельтмесские Высоты – нагорье в Отрадненском районе Краснодарского края; расположено в правобережье р.Чамлык. высшая точка – 920м.По мнению ногайского этнографа Р.Х.Керейтова, ороним имеет ногайскую этимологию, что означает «неприступные», «недосягаемые» (ногайс.). По мнению автора, ороним нуждается в дополнительном изучении, т.к. в нём прослеживаются следы адыгской этимологии, где мэз – «лес» (адыг.).
874. Джемарук – горная вершина в Кавказском государственном биосферном заповеднике (республика Адыгея); находится в истоках речки Холодной (левый приток р.Киша); высота – 3099, 4м. Под северными склонами вершины расположен одноимённый ледник. Этимология перевода оронима восходит к имени собственному – Джемарук, в основе которого лежит перевод с карачаевского – «горная индейка», «улар», т.е. – «гора уларов».
875. Джемете – посёлок в Анапском районе Краснодарского края. В основе названия, по-видимому, лежит натухаевская родовая фамилия Джементиев.
876. Дженжаре – горный перевал в Итум-Калинском районе республики Чечня, разделяет бассейны рек Аргун и Шароаргун; высота – 2332м. Переводится с чеченского, как «овечий крест».
877. Дженту – горный хребет и вершина (высшая точка хребта, - 2941м) в республике Карачаево-Черкесии; является водоразделом между реками Бескас и Большой Блыб. В основе перевода оронима лежит черкесское жъынтыу – «филин», «сова». По мнению С.Х.Ионовой, название имеет абазинскую этимологию, где в основе первой части лежит имя собственное Джан (Джъан), во второй – суффикс – та - «место», - «место Джана» (абаз.). Хребет Дженте соединён узкой перемычкой с хребтом Магишо. На его западных склонах находится известная среди спелеологов пещера – «Южный слон».
878. Джесар – горный перевал через Главный Кавказский хребет (из республики Карачаево-Черкесия в Абхазию), из долины р.Алибек в долину Джесара (приток Чхалты). Этимология названия восходит к арабскому джесир – «раб», - «перевал, через который бежали рабы». По старинному преданию, через этот перевал когда-то убежали рабы. Другим объяснением этого названия считается его происхождение от наименования ущелья и реки Джессиры, притока Чхалты, по которому идёт путь к перевалу с юга, хотя корень слова один и тот же.
879. Джиджихабль – аул в республике Адыгея (Теучежский район), на берегу Краснодарского водохранилища. Название происходит от имени Джэджэкъо – «аул Джеджа» (адыг.). Западнее аула находилось болото Джэджэ-хьаблэ темэн, где темэн – «болото». В настоящее время болото затоплено Краснодарским водохранилищем.
880. Джизалдон – река в республике Северная Осетия. Переводится с осетинского, как «река Гизель», где Гизель – имя собственное.
881. Джимара – горная вершина, высшая точка Северной Осетии; расположена в верховьях реки Геналдон, в истоках которой залегает одноимённый ледник. В верховьях реки Геналдон расположено селение Джимара. По мнению А.Дз.Цагаевой, это один из древнейших топонимов, прослеживающийся от киммерийцев, которые в нартовских сказаниях назывались гамерита. Первоначальное название Гимара, трансформировавшееся в Джимара. Высота горы – 4780м.
882. Джимарай-Хох – горная вершина в республике Северная Осетия, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском). Высота – 4773м. Переводится с осетинского, как «гора, под которой охотились на диких курочек» (осетин.), где джимарак – «дикая курочка»; хох – «гора». Согласно ругой версии, в основу названия вошло название племени джимек, обитавшего когда-то в этом районе. В этом же массиве находится перевал Джимарайский, разделяющий ледники Мидаграбин и Суатиси; высота – 3600м.
883. Джинатдон – река в Северной Осетии, является притоком реки Закадон. Гидроним переводится с осетинского, как «река Джината», где Джинат – имя собственное. У абхазов и абазин джьанат – «рай», - «райская река».
884. Джинаун – карстовая пещера в Лазоревском районе Краснодарского края; находится на правом берегу р.Аше, напротив восточной окраины с.Красноалексадровский-3 (бывший пос.3-ий Красноалександровский). Переводится с адыгского, как «дом дьявола», где ун(э) – «дом», джынэ – «дух», «демон».
885. Джирокай – аул в республике Адыгея, расположен на правом берегу р.Фарс в нескольких километрах восточнее Шовгеновка. Переводится, как «аул Джирака», где Джирак – имя собственное, ий (ай) – личный притяжательный аффикс.
886. Джоахкацдаг – горный перевал в Азербайджане, находится в южном отроге Главного Водораздела – хребте Кацдаг. Высота перевала – 2608м. Перевод оронима восходит к смешанному аварско-тюркскому – «перевальная гора к урочищу Джоах», где Джоах – родовая фамилия; кац – «перевал» (авар.); даг – «гора» (тюрк.).
887. Джорашты – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в Каргашильском хребте, в междуречье Черека Безенгийского и Чегема; высота – 4289м. Также называется: перевал через этот хребет из ущелья Безенги в ущелье Гара-Аузусу; ледник, стекающий с восточных склонов вершины; речка, вытекающая из этого ледника. В основе названия оронима – имя собственное Джорашты или фамилии Джерештобы. Более полное название вершины – Джораштыкуршоганбаши – «вершина, под которой делал облаву Джорашты», где куршоган – «окружать», «опоясывать», «делать загон, облаву»; баши – «вершина» (карач.).
888. Джорекотх – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края; находится юго-западнее аула Агуй-Шапсуг. В далёком прошлом на хребте произрастали вековые дубы, считавшиеся у шапсугов священными. К ним были прислонены деревянные кресты, перед которыми молились жители близ лежащих аулов. Именно это обстоятельство и послужило причиной названия оронима, - «крестовый хребет», где джорэ – «крест»; тхы – «хребет».
889. Джубга — курортный поселок в 70 км северо-западнее города Туапсе. Поселок расположен на берегу Черного моря в устье реки Джубги Туапсинского района. Название населенного пункта происходит от названия местности Жыубг, что означает «местность, где расстилается туман». Существует еще два варианта перевода: «ночная красавица» и «ровное место". В 1864 году на месте современного поселка был основан военный пост «Джубгский» в составе Джубгско-Небугской кордонной линии. С упразднением военного поста в 1870 году возникло гражданское поселение Джубга, состоящее из казаков Шапсугского пешего батальона, отставных моряков Черноморского" флота и их семей. Версия Меретукова К.X.: Джубга — «местность, где свободно разгуливает ветер».
890. Джубга – курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края; расположен в устье одноимённой реки на берегу Чёрного моря. В XIX веке посёлок был одним из центров Малой Шапсугии. У приморских шапсугов топоним произносился как – Жъыубгъу. Однозначной трактовки перевода этого топонима нет. Некоторые исследователи название ассоциируют с современным адыгским жьыбгъэ, жыбга – «ветерок». Не менее вероятно, что топоним содержит адыгский элемент бгъу – «берег». Иногда вторую часть этой формы убгъу понимают как «широкий». Ср.кабардинский топонимический термин «щ1эубгъуэ», имеющий значение «широкая низина». Упоминающийся в краеведческой литературе вариант «лунная поляна» неаргументирован лингвистически. Дюбуа де Монпере указывает, что в широкой и удобной долине этой реки «должен находиться один из бургов, если не столица, страны зихов». Далее Монперэ пытается установить преемственность между дренечеркесским этнонимом зихи и современным ему топонимом: «Это название (Zega и Alba Zicchia – «Белая Зихия»), кажется, нашло себе продление в названии Djuvga (Джувга), которое употребляется наряду с Diouhoubou (Джухубу)». Однако такое допущение представляется весьма натянутым.
891. Джугурты – селение в северной части Ножай-Юртовского района Чечни; расположено на правом берегу р.Гумс. Образовалось название от жаг1а ара т1е – «гравия поляне на», т.е. – «живущие на гравийной поляне» (вайнах.). Здесь выделывалось холодное оружие, в основном кинжалы и клинки.
892. Джугутурлукёль – озеро в долине реки Алибек (бассейн р.Теберда, респ.Карачаево-Черкессия). Переводится, как «Турье озеро», где Джугутурлы – «турье»; кёль - «озеро».
893. Джугутурлючатбаши – горный массив, расположенный частично в Главном Кавказском хребте и частично в его северном отроге, в междуречье Аманауз и Домбай-Ульген. Также называется: ледник Северный Джугутурлючат, стекающий с северных склонов западной и восточной вершин; ледник Южный Джугутурлючат, стекающий с северных склонов главной и узловой вершин и с южных склонов восточной и западной. Высота – 3921м. Переводится с карачаевского, как «вершина над турьей долиной», где джугутур – «тур», «горный козёл»; чат – «лощина»; баши – «вершина».
894. Джушарыклы-Тёбе – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в хребте Абишира-Ахуба; высота – 3180м. Переводится с карачаевского Джумарыкълы Тёбе, как «возвышенность, изобилующая улаварами».
895. Джылкы-Су-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема; высота – 3808м. Переводится с балкарского, как «вершина над рекой, в которой пьют воду табуны», где джылкы – «табун коней»; су – «вода», «река»; баши – «верх», «вершина». Такое же название имеют: «ущелье, над которым высится вершина»; «река, протекающая по этому ущелью».
896. Дзагеппарз – селение в Северной Осетии, находится на правом берегу р.Ираф; основано в 1900 году. В основе топонима лежит осетинское дзагъга – «кварц».
897. Дзагидон – небольшая речка в Куртатинском ущелье Северной Осетии.Переводится с осетинского, как «река Дзаги», где Дзаги – имя собственное.
898. Дзазаго – небольшое озеро в республике Карачаево-Черкессия; находится на левом берегу р.Кубань, близ аула Кубина. Переводится с абазинского, как «целебная вода», где дзы – «вода»; азаго (ъазаг1ва) – «целебное средство».
899. Дзанкалиц – горная вершина в Северной Осетии; возвышается над селом Кора. Дзанккал – имя собственное.
900. Дзанхайы ком – ущелье в Северной Осетии; находится в окрестностях селения Хидикус. Переводится с осетинского, как «гранитное ущелье».
901. Дзарги цад – горное озеро в Северной Осетии; находится у западной окраины села Задалеск. Переводится с осетинского, как «свиноматки озеро».
902. Дзеберкой – небольшая речка в Туапсинском районе Краснодарского края; берет начало на восточных склонах г.Богомольная (545,8 м), впадпет в Черное море в районе железнодорожной платформы Гизель-Дере. В правобережье речки находится небольшой хутор Дзеберкой. Этимология этого топонима затемнена. Некоторые исследователи считают, что название гидронима восходит к трансформированному Дедеркой (см. выше). По мнению Хан-Гирея, в основе перевода этого топонима лежит убыхская родовая фамилия Д-зе-р, представители которой проживали в этой долине. Хотя не исключено, что топоним состоит из трех адыгских элементов: дзе – «войско»; бэ – «много»; къуай – «долина», «балка», - «долина, где много войска».
903. Дзедзе – возвышенность в левобережье Терека (респ. Северная Осетия); находится между селами Лескен и Толдзун. Дзедзе – женское имя собственное; этимология его восходит к осетинскому – «женская грудь».
904. Дзедо – горный перевал в Главном Кавказском хребте, соединяет долины рек Зруг (бассейн р.Ардон, Северная Осетия) и Джачиара (бассейн р.Риони, респ.Грузия); высота – 3005м. Рядом находится перевал Дзедо Восточный, соединяющий те же долины рек, высота – 3100м. Перевод от имени собственного – Дзедо.
905. Дзерасса – горный перевал в республике Северная Осетия, разделяет долины рек Земегондон и Восточный Земегондон (обе бассейна р.Аргон); высота – 2800м. Перевод оронима, возможно, восходит к осетинским джир – «кабан» и ссару – «найденный», - «место, где обнаружили кабана» (осет.).
906. Дзиаш – место, где располагался одноименный убыхский аул, находившийся в районе современного поселка Лоо (см. ниже). Инал-Ипа считает, что в основе названия этого топонима лежит фамилия убыхского предводителя – Дзейш (Дзиаш) Измаил Баракай, проживавшего до окончания Кавказской войны в этом районе, а затем переселившийся в Турцию.
907. Дзивгис – урочище в Куртатинском ущелье Северной Осетии. Г.А.Кокиев считает, что название топонима связано с ногайцами или с вторжением персидского шаха.
908. Дзинага – селение в Северной Осетии (Ирафского района), расположено в долине правого притока р.Урух, в 3-х км выше слияния, северо-восточнее Караугомского ледника. Переводится со сванского – жинагъ – «барашек», «агнец».
909. Дзитаку – горная вершина в Главном Кавказском хребте, находится в истоках р.Синей (левый приток р.Уруштен); на границе Адыгеи с Краснодарским краем; на северо-западных склонах вершин раскинулся одноимённый ледник. Участок хребта, где расположена вершина, также носит название Дзитаку, при этом он отчленяется от Главного Кавказского хребта в северном направлении и заканчивается у слияния Синей и Уруштена. Возможно, этимология названия оронима восходит к двум адыгским элементам: дзэ – «войско» и тыку – «урочище», «место», «местность», т.е. – «местность, где располагалось войско». Инал-Ипа считает, что в основе названия лежит абхазское Дзыдаху – «безводный холм», где адзы – «вода»; аху – «холм»; да – частица «без».
910. Дзихча – горная речка в Краснодарском крае; является одним из притоков р.Бзыч (басс. р.Шахе, р-н Большого Сочи). По мнению Инал-Ипа, гидроним переводится с абхазского, как «свежий источник».
911. Дзуарикау – селение в Северной Осетии (Куртатинское ущелье). Переводится с осетинского, как «святых мест селение».
912. Дзуары афцаг – горный перевал, вершина и ущелье в Северной Осетии, находятся западнее селения Балта. Топоним переводится с осетинского, как «перевал со святилищем».
913. Дзуары ком – ущелье в Северной Осетии; расположено в окрестностях села Тапанкау. Переводится с осетинского, как «ущелье святилища».
914. Дзумсэрк – река в Итум-Калинском районе Чечни, правый приток р.Аргун; берет начало из-под перевала Джеинджане. В основе названия гидронима лежит название вайнахского этнического общества – зумсой, - «река зумсойцев» (вайнах.).
915. Дзыхва – горная вершина в республике Абхазия, расположена в междуречье Келасури и Восточной Гумисты; высота – 2710м. севернее вершины, каре, находится озеро Гаригала. В основе перевода оронима две составляющих, где дзы – «вода»; хва – «вершина», - «водная вершина».
916. Дзыхра – горная вершина в Краснодарском крае; расположена в междуречье Мзымты и Псоу. Высота – 1277 метров. Этимология оронима восходит к абхазским: дзы – «вода»; х (аху) – «холм», «гора»; -ра – суффикс множественности, - «гора, обильная источниками».
917. Дзышра – горная вершина в республике Абхазия, находится в системе Бзыбского хребта, в верховьях одноимённой реки; высота – 2623м. Переводится с абхазского, как «засушливая», «сухая».
918. Дивбуа бюйра – урочище в Новолакском районе республики Дагестан, расположено на окраине села Ахар, в долине р.Ямансу. Переводится с чеченского, как «балка, где приносят клятву». Здесь в прошлом подозреваемый в воровстве или в другом преступлении человек приносил очистительную клятву перед потерпевшими и всеми жителями села.
919. Дигория – историко-географическая область, а также административный район и ущелье в Северной Осетии. Названо так по древнему осетинскому этникону. Дигорское ущелье раньше носило название – Сафари ком – «ущелье сабиров», где сабиры – древнее племенное образование.
920. Динская – станица, районный центр Краснодарского края; находится в 20-ти км от краевого центра. Основана запорожскими казаками, выходцами из Запорожской Сечи. Дон по-украински «дин», что и легло в основу названия станицы.
921. Довнечу – урочище в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположено в левобережье р.Осухи (левый приток р.Гехи). Это урочище разделяло вайнахские общества Ялхарой и Аьккха; через него проходила тропинка, связывающая эти общества. В этом ущелье своенравный феодал Акхмер воздвиг полужилую боевую башню и взимал с путников подорожную плату (газыри с порохом и с пулями, часть провозимого товара, или овец). Его сын Мед унаследовал от отца феодальную власть. Топоним переводится с вайнахского, как «там, где постоянно дерутся».
922. Довсун – озеро в Ставропольском крае (Арзгирский район), находится в восточной части края, южнее Чограйского водохранилища; вода в озере горько-солёного вкуса. Название дано туркменами и переводится, как «соль» (туркмен.).
923. Довтанхажин отар – урочище на окраине села Ахар (Новолакский район, респ. Дагестан). Здесь же находился одноименный хутор. Переводится, как «хутор Довтанхажи» (вайнах.).
924. Довтли дук – горный хребет в республике Чечня, простирается севернее аула Могута. Переводится, как «хребет Довтли», где Довтли – имя собственное; дук – «хребет» (вайнах.).
925. Довшантепе – небольшой курган в Дагестане, в районе г.Дербент. Буквально с тюркского переводится, как «заячий курган».
926. Догуаб – река в Геленджикском районе Краснодарского края; берет начало с южных склонов хребта Коцехур (район горы Тхаб (905м)); правый приток р.Пшада; впадает в последнюю между селениями Пшада и Береговое. В основе перевода гидронима два элемента, где тыгъэ – «солнце»; бэ – «много», - «солнечная река» (адыг.). По другой версии, гидроним переводится с адыгского, как «очень глухое место», где дэгу – «глухой», бэ - «много». Верховья долины реки Догуаб очень живописны и знамениты своими водопадами; некоторые ступени достигают 25-метровой высоты.
927. Доломит-Баши горный массив в республике Карачаево-Черкессия, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта; массив сложен доломитами (по фамилии Доломье); баши – «вершина», «гора» (карач.).
928. Домбай-Ульген – горная вершина в Главном Кавказском хребте – высшая точка Карачаево-Черкессии; находится в междуречье Аманауза и Гоначхира. Силуэт вершинной части напоминает по очертаниям лежащего зубра. Такое же название имеют: два ледника со склонов массива; перевал между западной и восточной вершинами; ущелье, по которому протекает река; поляна, на которой река впадает в Аманаузу; альпинистский лагерь и турбаза на Домбайской поляне. Из-под её северо-западных склонов вытекает одноимённая река. Высота главной вершины – 4046м, западная – 4037м. Переводится с карачаевского, как «речка, где погиб зубр».
929. Домбей – горная вершина в Зольском районе республики Кабардино-Балкария, находится в междуречье Казипсилы и Пейки (левый притоки р.Тызыл). Высота - 2431м. Переводится с балкарского, как «гора-зубр».
930. Донгарон – селение в Северной Осетии; рапсположено севернее г.Владикавказа. Топоним переводится с осетинского, как «селение на берегу реки».
931. Донгузорунбаши – горный массив в Главном Кавказского хребта в республике Кабардино-Балкария, состоящий из 3-х вершин, находящийся в верховьях р.Баксан: главная вершина – 4468м, западная – 4457м, восточная – 4412м. Такое же название имеют: два ледника, стекающие с массива на северо-запад и на юг; перевал через Главный Кавказский хребет из одноимённого ущелья в Кабардино-Балкарии на юг в ущелье р.Накры (Сванетия); река из моренного озера; ущелье, по которому протекает река. Ороним переводится, как «вершина, где загон для свиней», где донгуз – «свинья»; орун – «место», «свинья»; баши – «голова», «вершина» (тюрк.).
932. Донгуз-Чегеткарабаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Донгузоруна и Азау. Высота – 3761м. Переводится с балкарского, как «северная чёрная гора над свиным загоном», где чечет – «северный»; кара – «чёрный»; баши – «голова», «вершина» (см. выше Донгузорун).
933. Дондуковская – станица в Гиагинском районе республики Адыгея. Названа так в честь наместника Кавказа – генерала Дондукова-Корсакова. Он проявлял заботу о поселенцах, живших в тяжелых условиях, старался как-то помочь людям, окончившим службу и принесшим славу России.
934. Донисар – село в Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Ардон. Переводится, как «истоки реки», где дон – «река»; сар – «начало», «голова» (осет.).
935. Донифарс – селение в Дигорском ущелье (респ. Северная Осетия); расположено на левом берегу р.Ираф. Топоним переводится с осетинского, как «сторона реки».
936. Дон-кхашка – развалины в Итум-Калинском районе Чечни; находятся на правом берегу р.Дзумсэрк (правый приток р.Аргун). Переводится, как «царские пашни», где дон – «царь» (иран.); кхашка – «пашня» (вайнах.).
937. Доносмта – горная вершина в Хевсуретии (Грузия), находится в Перикительском хребте; высота – 4135м. Переводится с грузинского, как «вершина ножей», где дана – «нож»; мта – «гора». Переводится так из-за расположенной у подножья деревни, жители которой занимаются изготовлением ножей.
938. Дончепты-Хох – горная вершина в Северной Осетии, находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском). Высота – 4050м. Переводится с осетинского, как «вершина над местность, где много воды»; где донженты (деджиз) – «место, где много воды (море воды)». Вершина расположена над широкой долиной, по которой протекает несколько горных рек.
939. Дооб – мыс восточной части Цемесской бухты (Краснодарский край, район пос.Кабардинка); южнее посёлка Кабардинка в Чёрное море впадает ручей Дооб; восточнее мыса находится одноимённая вершина – гора Дооб (434м). По мнению многих исследователей, название топонима – искажённое Догуаб. (см. Догуаб). Доттахкая – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Гоначхира и Аманауза; высота – 3864м. Переводится с карачаевского, как «двойная скальная вершина», где ду – «два»; кая – «скала». По объяснению местных жителей, название дано из-за двух скальных вершин, возвышающихся над массивом.
940. Доттурие – хутор в Грузии; находится рядом с аулом Андати (долина р.Андаки, правого притока р.Аргун). В основу названия могло лечь: «там, где жарят» или «там, где льют» (вайнах.).
941. Доу – горный перевал в Бзыбском хребте (республика Абхазия), разделяет долины рек Бзыбь и Западная Гумиста. Высота – 1390м. у перевальной седловины археологами найдены следы древних стоянок. Через перевал Доу с Зеленчука в Сухуми доставлялись рабы, мёд и шкуры. С собой купцы увозили ткань, соль, оружие, посуду. В 1942 году на подступах к перевалу были остановлены гитлеровцы. Через Доу прошла со своей техникой Санчарская группа войск, которая освободила селение Псху и отбила перевал Санчарский. Непосредственно на седловине археологии обнажено несколько обработанных кремней неолитического периода (V тысячелетие до н.э.). В 1979 году автором здесь же были обнаружены окаменевшие раковины головоногих моллюсков – аммонитов. Этимологию названия перевала сближают с одноглазыми великанами абхазского фольклора а – дауы.
942. Дуарау – горная вершина в Северной Осетии; расположена к югу от села Ахсарисар. Ороним переводится с осетинского, как «похожий на дверь».
943. Дуба-Юрт – селение в Шалинском районе республики Чечня, находится на правом берегу р.Аргун, в 2-х км к северу от с.Дачу-Борзой. Название связано с именем бывшего наиба имама Шамиля – Дубы Джукаева; юрт – «селение»; «аул» (тюрк.).
944. Дубовская – станица, входящая в состав Щелковского района (республика Чечня), расположена в восточной части района, в 40км от районного центра, у трассы Каргалинская-Бороздинская, в 6км от левого берега Терека. Дубовская заложена на месте бывшего ногайского аула Орта-Аул (Орта-Кхала), название которого и ныне сохранилось в устах представителей и ныне сохранилось в устах представителей старшего селения. Орта-Кхала переводится с ногайского, как «средняя крепость». Согласно рассказам информаторов, название станицы с названиям породы дерева – дуба, растущего в окрестных лесах.
945. Дугонькорт – горная вершина в Шатойском районе Чечни; расположена в междуречье Аргуна и Мулкинэка. Высота – 2231 метр. Доьг1а в вайнахской транскрипции означает «тризна». В обрядах у вайнахов – доьг1а – состязание в честь умершего, скачки, стрельба в цель с вручением призов победителям. Этот обряд бытовал почти у всех кавказских горцев и проводился ровно через год после гибели воина-мужчины. Ороним переводится с вайнахского, как «тризны вершина».
946. Дудар отар – урочище в Новолакском районе республики Дагестан, находится западнее села Новолакского, здесь в прошлом находился одноимённый хутор, основанный чеченцем-аккинцем Дударом и его потомками. Хутор был уничтожен в 30-х годах ХХ века, согласно постановлению Советского правительства «О ликвидации хуторской системы», как и тысячи других хуторов Северного Кавказа.
947. Дудугуш – горный хребет в республике Адыгея, простирается от с.Хамышки (правобережье р.Белая) до долины р.Беланка (урочище Западня) в юго-восточном направлении. Перевод оронима затруднителен, но, возможно, что этимология названия связана со сказочной птицей удугуш, нередко встречающейся в легендах и преданиях адыгов, являющейся аналогией со сказочной птицей Феникс и славян. В адыгском фольклоре Дудукуш – сказочная птица, по советам которой разбогател блудный юноша, оставшийся после смерти отца без средств существования. Не исключено, что название связано с мужским именем Дуда и аппелятивом «гора» - кушх (къушъхь), т.е. «гора Дуду» (адыг.).
948. Дузу-Кале – развалины крепости в туапсинском районе Краснодарского края; находятся на территории базы отдыха «Альпинист», в окрестностях пос.Ново-Михайловский (V-VII века до н.э.). Крепость была построена турками и переводится с тюркского, как «солёная крепость», где дуз – «соль»; кале – «крепость».
949. Дука техие – развалины древнего аула на западной окраине селения Хакманда (Итум-Калинский район республики Чечня). Переводится с чеченского, как «за хребтом».
950. Дукешин – небольшая речка в Дахадаевском районе республики Дагестан; протекает недалеко от селения Кубачи. Переводится с даргинского, как «холодная вода».
951. Дук-корта – горный хребет в республике Чечня, находится южнее селения Варанда. Переводится с чеченского, как «главенствующий хребет».
952. Дук-лергашка – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится на юго-востоке от селения Гамаях; урочище с обрывами и лощинами на правом берегу р.Ямансу. Переводится с вайнахского, как «где хребта ушки».
953. Дукотх – горная вершина в Лазаревском районе Большого Сочи (Краснодарский край); расположена в междуречье Псезуапсе и Ходжико. Высота – 912 метров. Перевод оронима, возможно, восходит к родовой шапсугской фамилии Дукъо (Дъу), - «хребет рода Дуко» (шапс.).
954. Думала-тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского; высота – 4557м. такое же название имеют: речка, вытекающая из ледника Уллу-ауз; ущелье, по которому она протекает; селение на реке Чегем; перевал, ведущий из долины р.Думапа (приток р.Черек Безенгийский) в долину Черека Балкарского, к селению Верхняя Балкария; высота – 3450м. Переводится с балкарского, как «туманная вершина», где думалы – «туманный», «дымной»; тау – «гора», «вершина». Местные жители иногда переводят это название как «пёстрая гора», хотя этот перевод неаргументирован.
955. Дуоозонан-корта – горная вершина на границе Чечни и Грузии; расположена восточнее горы Шан-корты. Название, возможно, имя языческого бога виноделия – Диониса; корта – «вершина», - «вершина Диониса».
956. Дурзмие – горный перевал в Итум-Калинском районе Чечни; разделяет долины рек Хелдухой эрк и Дзумс эрк. Переводится с вайнахского, как «перевал правды», где дурз – «правда», «праведный». В 2-х км к востоку от вершины Рогкорт находится вершина Дурзмие корта (2450,1 м) – «вершина правды».
957. Дурипш – горная вершина в республике Абхазия, находится севернее селения Ачандара в юго-восточной части известного Карстового плато; в правобережье долины р.Хипста, юго-западнее горы Абгара, расположено селение Дурипш. В основе названия топонима лежит название святилища божества Адыд, олицетворяющего гром.
958. Дуронта – ручей и ущелье в Северной Осетии, в районе села Верхнее Кали. Переводится с осетинского, как «каменистая».
959. Духдюйлу хи – левый исток р.Мешехи, берёт начало на северо-восточных склонах хребта Вегилам; сливаясь с р.Веги-хи у древнего аула Мешиех, образует р.Мешехи. Переводится с вайнахского, как «выходящая (из недр) речка».
960. Дыннаг масыг – урочище в Северной Осетии; находится в окрестностях села Верхнее Кали. Переводится с осетинского, как «вторая башня».
961. Дыхни-ауш – горный перевал в Кабардино-Балкарии, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского, с ледника Уллу-чиран (Безенгийского) на ледники Башха-ауз и Дых-су. Переводится с тюркского, как «высокий перевал», где дыхни – «высокий»; ауш – «перевал».
962. Дых-Тау – горный массив в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского. Высота главной вершины – 5204м., восточной – 5198м. Переводится с балкарского, как «высокая гора», где дых – «высокий»; тау – «гора».
963. Дыш – небольшая речка в Краснодарском крае; берёт начало своё начало с северных склонов хребта Пшаф (система Лесистого хребта); впадает в Краснодарское водохранилище восточнее г.Адыгейска. Дыш в переводе с адыгского – «золотая». Такое же название носит и горный перевал в Суганских Альнах, разделяющий долины рек Рцывашки и Псыгансу; высота – 3240м.
964. Дышне-Ведено – селение в Веденском районе республики Чечня, находится на правом берегу р.Худхулау и практически слилось с районным центром Ведено. Дишни – этническая вайнахская группа; Ведено – см. выше.
965. Дюринлам – горная вершина в Ножай-Юртовском районе республики Чечня, находится в верховьях реки Малый Ярыксу; высота – 1813м. Название оронима связано с именем мифического нарта вайнахов – Дюйра; лам – «гора» (вайнах.).
966. Дюрсо – небольшая речка в Новороссийском районе Краснодарского края; берет начало юго-восточнее ст-цы Раевской, впадает в Черное море в районе базы отдыха «Спутник». В долине речки находится одноименный поселок. Перевод топонима см. выше (Абрау-Дюрсо).
967. Дюрчхин корта – гора в Грозненском районе Чечни; находится в звене Терского хребта, над селением Толстой-Юрт. Переводится с вайнахского, как «вершина соляного источника».
968. Дюш овл – развалины аула в Итум-Калинском районе республики Чечня, разделяет бассейны рек Аргун и Шароаргун; высота – 2332м. Перевод с вайнахского, как «аул Дюша», где овл – «аул»; Дюш – имя собственное.
969. Дягна дук – горный хребет в Шатойском районе Чечни; находится в 3-х км к югу от селения Дачу-Борзой. Переводится, как «сгоревший хребет» (вайнах.).
970. Дяна ирзе – урочище в окрестностях селения Шаро-Аргон (Шатойский район, республика Чечня). Переводится с вайнахского, как «кастрированная поляна». Название отражает тот факт, что лесная поляна была открыта не путём корчёвки леса, а путём снятия коры у самых корней, чтобы его высушить на корню для получения таким образом добротного строительного лесоматериала. Такой способ подготовки лесоматериала у горцев называется «кастрирование» леса или «вязка».
971. Егвард – селение в Аштарском районе республики Армения. О названии селения имеется интересная версия, согласно которой земли селения были покрыты лесами и садами, где росло много цветов, среди которых были розы. Село было богато розовым маслом. Поэтому назвали его Егвардом, где – ег – «масло»; вард – «вода».
972. Егерухай – аул в республике Адыгея, расположен на левом берегу р.Лаба. вторично основан в 1867 году переселенцами из долины р.Белой.
973. Езнахачи – часовня в горной Армении, в Зангезуре. В далекие времена в этих местах некий охотник преследовал ланей. Неожиданно животные исчезли. Охотник догадался, что земля здесь священная. Тогда он перестал охотиться на ланей и, став отшельником, построил на этом месте часовню, которую местные жители назвали Езначахали – «часовня лани» (арм.).
974. Ейск – город в Краснодарском крае, районный центр; находится на берегу Азовского моря в устье р.Ея, у основания Ейской косы. Местность, где расположен г.Ейск, была населена различными племенами с древнейших времен, как весьма удобное место для рыболовства. Ейская коса, вдающаяся на 7 километров в море, образует удобную, хотя и мелкую природную гавань. В 1792 году черноморские казаки под предводительством своего кошевого атамана Захария Чепеги остановились у Ейского городка-крепости, и перезимовав, оставили здесь 200 казаков, а сами двинулись в глубь Прикубанских степей к реке Кубань. В марте 1848 года Русское правительство издало указ об учреждении на месте Ейского рыбацкого поселения Нортовского города Ейска. Название переводят по-разному: от татарского яйя, что означает Иван (здесь издавна селились русские крестьяне); второе значение происходит тоже от татарского ея – «разливающаяся, мелководная река». Ногайцы называли её Яне, что в переводе означает «Иван».
975. Елгона – селение в Северной Осетии; расположено в ущелье ручья Сахсат (басс. р.Ардон). Название восходит к тюркскому ел – «земля».
976. Енабин цад – горное озеро в Северной Осетии; находится в окрестностях селения Дзуарикау. Гидроним переводится с осетинского, как «бездонное озеро».
977. Енибитле – большая поляна в районе с.Марьино (Лазаревский район Краснодарского края). В настоящее время поляна занята фруктовым садом. Переводится с адыгского, как «место, где произрастает папоротник», где еныбы – «папоротник»; лъэ – аффикс вместилища (адыг.).
978. Ергени – возвышенность, южная часть которой заходит с севера в пределы Степного района Ставропольского края. Наименование происходит от монгольского слова ерге – «возвышенность».
979. Ердахуо – развалины аула в Шатойском районе республики Чечня; находятся на юге аула Бавла, в правобережье р.Бавла эрк. Средствами вайнахского языка этимология этого названия не объясняется. А.С.Сулейманов приводит некоторые версии: Ерадули – «божьи рабы», «слуги божьи», «обрабатывающие храмовские пашни, готовящие жертвенную пищу» (греческое толкование). По другой версии, в основе перевода топонима лежит Юрьев день – «храмовый праздник, посвященный Георгию Святому, культ которого был широко известен в Чечне и Ингушетии вплоть до проникновения ислама. По третьей версии, топоним переводится, как «крещение» - от иордан – церковный обряд освящения воды крестом.
980. Ердие та – урочище в Сунженском районе республики Чечня; находится западнее аула Хевха. В этом урочище находится древнее кладбище и развалины культовых сооружений. Ерди – «крест» (вайнах.).
981. Ердыкорт – горная вершина в Сунженском районе республики Чечня; находится в междуречье Ассы и Фортанги, восточнее селения Нижний Алкун. Высота – 1453 метра.Переводится, как «крестовая вершина», где ярды – «крест»; корт – «вершина» (вайнах.).
982. Ереван – город, столица Армении. Впервые упоминается в клинописных текстах VIII века до н.э. как урартская крепость Эребуни. Название считают образованным от этиконима Эри (Эриахи), относившегося к народности или племенному союзу. После присоединения Восточной Армении к России в 1828 году и до 1936 года город официально назывался Эривань. В 1936 году в качестве официальной принята форма Ереван, более близкая к современному местному произношению.
983. Ерцаху – так абхазы издавна называли Главный Кавказский хребет в бассейне Кодора и некоторые высочайшие вершины в нем (Аксаут, Домбай-Ульген). Часть абхазов этого же названия относила и к Эльбрусу. Вершина Ерцаху счък – считалась священной. В народной версии библейской легенды о потопе она выступала в роли горы Арарат, а в нартском эпосе абхазов – как излюбленное место охоты нартских богатырей. Значение названия Ерцаху невыяснено. Может быть, это упрощенное Айергь-ца-ху – «гора под божеством Айергь»? Айергь был покровителем стад и пастухов, диких животных и охотников. Местопребыванием Айергьа считались труднодоступные вершины и перевалы.
984. Ессентуки – город-курорт в Ставропольском крае, расположен. В прежнее время – Ессентукская станица, возле крепости, основанной в 1789 году при речках Ессентуках. Переводится от черкесских слов: йессен – «привыкать» и туку (тыку) – «пристанище», «обжитое место», «урочище». «Привычный угол» (черк.).
985. Ессонгом – ущелье в Северной Осетии; находится в районе Куртатинского ущелья. Топоним переводится с осетинского, как «точильных камней ущелье».
986. Ехник – родник, находится к востоку от села Касапат (респ.Нагорный Карабах). По преданию, ежегодно к роднику приходила лань и ложилась рядом с ним. Местные крестьяне убивали ее как жертву, присланную богом, и делили мясо между собой поровну. Но однажды, когда очередная лань пришла к роднику, крестьяне бросились на нее и, не дав даже лечь, убили. После этого бог перестал присылать им животных. Ехник – «лань» (арм).
987. Ехники блур – холм в Сунженском районе республики Армения; здесь же находится и монастырь Шахат. В древности монастырь Шахат был разграблен арабами. Награбленное имущество и святыни были спрятаны ими в тайнике, засыпаны землей, впоследствии чего образовался холм. Спустя многие годы был построен Татевский монастырь. Местные жители стали разыскивать спрятанные богатства и святыни монастыря Шахат, чтобы перенести их в новый монастырь, но найти их не удавалось. И вот, однажды двое охотников преследовали лань. На холме нога животного вдруг провалилась под землю. Приблизившись к лани, охотники обнаружили богатства монастыря Шахат. Они извлекли их и перенесли в Татёвский монастырь. После этого холм стали называть «Холм лани».
988. Ехсан – ущелье, находится в Западной Армении в районе с.Каджаран в Дерсиме. По преданию, здесь скончалась женщина по имени Ехсан. Она погибла при наводнении в сильный ливень, но спасла более тридцати молодых людей. Поэтому ущелье носит её имя.
989. Ешач – урочище-низина вблизи аула Панахес (республика Адыгея). Топоним ассоциируют с адыгским глаголом ешэн – «охотиться на кого-либо».
990. Ея – степная река в Краснодарском крае, берет начало в 5-ти километрах юго-восточнее станицы Ново-Покровской, у отрога возвышенности Ставропольского плато. Впадает в Ейский залив Азовского моря. (Перевод см.выше - Ейск). Древнейший греческий географ Стработ, живший более 2000 лет назад, называет её Ромбит… «При плавании вдоль берега первым от Танаиды (р.Дон) на расстоянии 800 стадий, будет так называемый Большой Ромбит, в котором есть множество пунктов ловли рыбы, идущей на соление».
991. Жабаги ипсын – родник северо-западнее пос.Аушигер (Кабардино-Балкария). Переводится с кабардинского, как «родник Жабаги», где Жабага – имя собственное.
992. Жабеши – селение в Сванетии, северо-восточнее Местии, в верховьях р.Ингури. Переводится со сванского, как «верхнее селение», где жабе – «верх», «верхний». Название произошло по месторасположению селения в верховьях реки Ингури.
993. Жаг ин – урочище в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится на юге селения Эникали; раньше здесь находилось селение Айт-Кала, которое было разрушено оползнем. Переводится с вайнахского, как «гравийное ущелье».
994. Жаг инчу – хутор в Урус-Мартановском районе республики Чечня; находится между селениями Рошни-Чу и Танги. В основе перевода топонима лежит вайнахское жаг1 – «гравий», - «гравийное место».
995. Жайние – развалины аула в Шатойском районе Чечни; находятся на левом берегу р.Мулкинака (левый приток р.Аргун). Свое название аул получил от древневайнахского жайна – «книга», «талисман-треугольник, сложенный из бумаги, сафьяна, на котором написаны священные молитвы или нарисованы магические знаки, которые, по верованиям, должны ограждать человека от несчастий, болезней, сглаза. Но жай – «крест» (вайнах.).
996. Жако – черкесский аул в республике Карачаево-Черкессия; находится на правом берегу Малого Зеленчука в Хабезском районе. До занятия современного места в 1892 году аул располагался последовательно: на Маре, Марухе и в балке Жако. Этому названию предшествовали: Кубатей, Алэсчирей (формы принадлежности от личных имён). В районе аула Али-Бердуковский в Малый Зеленчук впадает правый приток – Жако. Жако – черкесское имя собственное. Буквальное значение составляющих топоним компонентов (жьэ – «рот»; куэ – «бедро») название не объясняют.
997. Жамалда отар – урочище на севере с.Новолакского (Новолакский район Дагестана). Здесь в прошлом находился одноименный хутор, основанный главой фамилии Жамалдой. Переводится с вайнахского, как «хутор Жамалдаевых».
998. Жане – горная река в Краснодарском крае (Геленджикский район); берёт своё начало на склонах хребта Коцехур; является притоком реки Адерба. Название дано по адыгскому этникону жанэ. Гидроним подтверждает сведения о том, что жанеевцы некогда жили в долине р.Цемез, примыкающей к Цемесской бухте (раньше называлась Суджук-Кальской) вдоль берега Чёрного моря до реки Пшады. Затем племя перешло на северный склон Главного Водораздела и поселилось в долине р.Адагум. остатки племени проживали на Таманском полуострове.
999. Жанжин котар – место былого расположения чеченского хутора, в 5-ти км к юго-западу от с.Алхан-Юрт (Урус-Мартановский район Чечни, левый берег р.Мартан). Переводится, как «хутор Жанжи» (вайнах.), где Жанжа – имя собственное.
1000. Жапаран юрт – развалины чеченского аула, находятся в Урус-Мартановском районе Чечни, между селениями Урус-Мартан и Гойты. Переводится, как «селение Жапана», где Жапан – имя собственное.
1001. Жарга-Юрт – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на северо-восточной окраине районного центра, где в ХV11 – X1X веках находилось одноименное поселение. По преданиям, в то время диких кабанов было настолько много, что часто свиньи с поросятами забредали в селение. Отсюда и название – «свиноматки (дикой) поселение» (вайнах.).
1002. Жевой басе – урочище на западе селения Пхарчхошка (Новолакский район, респ. Дагестан). Жеввой – одно из этнических ответвлений чеченцев-аккинцев. В основу этого этнонима легло жей – «крест». Жеввойцы повсеместно живут на равнине Чечни.
1003. Жей-юрт – урочище в Грозненском районе Чечни; находится на западе села Бердакел, в левобережье долины р.Аргун. Согласно преданиям, здесь находилось одноименное поселение. Жей, возможно, от ж1ай – название чеченского тайпа. Жей – «крест» (вайнах.).
1004. Жел-кхелли – руины башен на правом берегу р.Дзумэрк, восточнее селения Ушкалой (респ. Чечня, басс. р.Аргун). Жели – имя собственное, - «Жели поселение» (вайнах.).
1005. Жемси – горный хребет в Краснодарском крае, находится в правобережье реки Псезуапсе (Краснодарский край, Лазаревский район). В основе перевода – Шамси – «зонт». Шамский с бжедукского диалекта переводится, как «зонт». «Зонтовидная гора».
1006. Жемтала – река в Кабардино-Балкарии, левый приток р.Псыгансу (басс.р.Черек); берёт начало на северных склонах г.Мехтыген (3154м). в устье реки находится одноимённый посёлок. В основе перевода топонима лежат: жэм – «корова» и тхьэлэн – «топить», «душить», - «топящая коров» (балк.).
1007. Жена-юрт – урочище в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится севернее селения Шёна (см. ниже). Топоним переводится с, как «новое поселение», где жене – «новое»; юрт – «поселение» (кумык.).
1008. Жерда алие – речка, левый приток р.Асса (республика Чечня). Переводится с чеченского, как «крещения речка». В период расцвета христианства, в дни христианских праздников, всё население аула должно было прийти к речке крещения и выполнить соответствующий обряд очищения от всех грехов первородных. Речки Жерда алие и Асса считались священными, стирать в них бельё, выливать выбрасывать в них нечистоты считалось великим грехом. Жёрда (жоьррда) – «крест» - один из вариантов ж1ар, ерда, йоьрда, эрти восходит к Иордан – «священная река», в которой Иоанн Креститель впервые крестил Иисуса Христа. Отсюда и йоьрда, жоьрда, ж1ар, Жора – имя собственное.
1009. Жиелие – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится юго-восточнее села Алхазурово. Раньше здесь находился одноименный хутор. Топоним переводится с вайнахского, как «к кутанам».
1010. Жижиюк – горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края; расположена в междуречье Агоя и Небуга. Высота – 669м. В основе названия оронима лежит имя собственное Жужжу (шапс.) и къо – «долина», «балка», - «балка Жужу».
1011. Жнибг – отвесная скала на северо-западной окраине аула Хаджико (1-ое Красноалександровское). Ороним переводится, как «скала стариков», где жды – «старый», и – притяжательный аффикс, бгы – «хребет», «скала». В основе названия оронима лежит интересная красивая легенда. В далёком прошлом был обычай, который не щадил престарелых людей. Стариков сбрасывали с высокой горы в пропасть. И вот однажды, по настоянию рода, сын зашил в саван своего отца, взавалил на плечи, направился к скале. К сумеркам он достиг подножья утёса. При подъёме на скалу сын споткнулся о камень и упал. Смех отца привёл его в сознание. – Вспомнил, - говорит отец, - как в своё время я тоже споткнулся об этот камень. Тогда твой дед тоже смеялся. Когда наступит твой черёд, не забудь предупредить своего сына о злосчастном камне. Так ясно рассуждавшего отца жалко стало сыну умертвить. Он спустился со скалы, оставил отца в пещере и стал тайно за ним ухаживать. Легенда дальше гласит о том, что благодаря умным советам старика аул сумел победить и голод и врагов, напавших на аульчан. После этого случая стариков перестали сбрасывать с утёса, считая их присутствие необходимым в жизни.
1012. Жогалда – руины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся северо-западнее аула Шара, в левобережье долины р.Шароаргун. В основе перевода, вероятно, вайнахское жог1а ара – «гравия поляна».
1013. Жогарда – урочище в Сунженском районе республики Чечня; расположено на северных склонах хребта Мордлам. По мнению А.С.Сулейманова, в основе названия топонима может лежать тюркское жог1ара – «выше», а конечный формант –да – суффикс, соответствующий русскому «на», то же, что и вайнахское т1е, де – смягчение формы, - «на высоте» (тюрк.). Хотя в основе названия может лежать вайнахское жог1а ара – «гравия поляна».
1014. Жолхие – две небольшие речки в Сунженском хребте; правые притоки р.Асса впадают в последнюю в районе селения Галашки. Гидроним сложился из джол – заимствованного из тюркского – «дорога», «путь» и вайнахского - хи – «вода», «речка».
1015. Жореж – аулище в Лазаревском районе Большого Сочи; находится выше аула Кирова. Значение основы не ясно, но, возможно, что топоним переводится, как «старый крест», где джор – «крест»; жъ – «старый». Название топонима, возможно, восходит к периоду, когда некоторые из шапсугов использовали христианство, хотя следует отметить, что крест у некоторых адыгских племён использовался и во время языческих обрядов, что нашло отражение во многих местных географических названиях.
1016. Жуаго сын – название северного отрога г.Фишт (2867м), имеющего форму утёса. Переводится с адыгского, как «звёздный памятник», где жъуагъо – «звёзда»; сын – «каменное надгробие». Восточнее утёса, в верховьях р.Пшенаха, находится урочище Джугурсана (Чугурсана), название которого, по-видимому, трансформировано из Жуаго сын. В этом урочище располагаются летние коши для выпаса скота.
1017. Жыгибл – урочище в Кабардино-Балкарии; находится северо-западнее пос.Жемтала. Переводится с кабардинского, как «семь деревьев».
1018. Забгорн – горная вершина в республике Дагестан, возвышается над селением Нижние Мулебки, в верховьях реки Гамиозень. Переводится с даргинского, как «гора дождя».
1019. Загали – небольшая речка в Ачхой-Мартановском районе Чечни, правый приток р.Фортанга. В основе первой части гидронима лежит вайнахское заг1а – «контрибуция», «возмещение убытков», «помощь добровольная» и т.д.; али – «речка, где оказывают помощь».
1020. Загедан – небольшой хутор в Урупском районе Карачаево-Черкессии, расположен в верховьях реки Большая Лаба, в устье р.Загедан. В верховьях последней находится вершина Загедан (3095м). Название дано ираноязычными аланами в средние века (IX – X вв.), где саг – «олень», дан – устаревшая форма слова дон – «вода», «река». «Оленья река». Верховья р.Загедан очень живописны, имеются водопады, ледниковое озеро. На склонах г.Загедан сохранились развалины фундаментов древних жилищ пастухов-ацангуаров (XII – XIIIвв.).
1021. Задалеск – селение в Дигории (респ. Северная Осетия). Этимология топонима затемнена, но в трудах древних писателей о Скифии и Кавказе можно прочитать следующее: « …Там в Рипейских горах Скифии журчат реки Алдеск и Пантикапа …». Возможно, Алдеск и Задалеск восходят к одному источнику.
1022. Зазаргане – живописное урочище в Шатойском районе Чечни; расположено в долине р.Ваштар (правый приток р.Шароаргун; когда-то на этом месте находилось одноименное селение. Этимология названия затемнена, но заза (устар. чечен.) – «земляника»; ара – «поляна»; г1оне (г1о) – «склон» - «земляничная поляна» (вайнах.).
1023. Зазждын ком – небольшая балка в Северной Осетии; находится между г.Алагир и с.Суадаг. Переводится с осетинского, как «тисовое ущелье».
1024. Зайгалан-Хох – горная вершина в Северной Осетии; расположена на отроге Главного Кавказского хребта (Казбекском), в верховьях р.Штридон. Высота – 4029 метров. Переводится с осетинского, как «гора, с которой непрерывно сходят лавины», где зейгалан (джейгалан) – «место, откуда постоянно сходят лавины»; хох – «гора» (осет.).
1025. Зака – село в Заканском ущелье Северной Осетии. Официальное название села – Кесатикау, этимология которого восходит к фамилии Кесаевы; хъау – «селение», - «село Кесаевых» (осет.). Зака – этноним.
1026. Закан-Юрт – селение в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Сунжи, на южном склоне Сунженского хребта. Этимология топонима восходит к имени собственному Зака и юрт – «селение», - «селение Заки» (вайнах.). Зака – имя чеченца, основавшего село.
1027. Закерья-Баши – горная вершина в республике Карачаево-Черкессия; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Теберды и Большого Зеленчука. Высота – 3428 метров. Переводится, как «гора Закерьи», где Закерья – имя собственное; баши – «голова», «верх», «вершина» (карач.). Вершина названа по имени известного охотника Закерьи, любившего охотиться на её склонах.
1028. Закзан-Сырт – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в верховьях р.Малая Дукка (басс. р.Архыз). Высота – 3097 метров. По мнению Н.Д.Бондарева, Закзан-Сырт – испорченное на картах Загдан-Сырт; Загдан – см. Загедан; Сырт – «возвышенность» (карач.), - «возвышенность оленьей речки» (карач./алан.).
1029. Закитли – небольшое селение в республике Дагестан; находится в 25-ти км к юго-востоку от г.Кизляра, в правобережье Нового Терека. Этимология этого топонима, вероятно, восходит к тюркскому зыгытли, где зыгыт – «молодое хвойное дерево». В результате, зыгытли – «место, поросшее молодым хвойным лесом» (тюрк.).
1030. Замай-Юрт – селение в северной части Ножай-Юртовского района республики Чечня; расположено в правобережье р.Аксай, напротив с.Мескеты. Топоним переводится, как «поселения Замая», где замай – имя собственное.
1031. Заманкул – горная вершина в Северной Осетии; расположена в правобережье р.Терек, севернее одноименного села (селение основано в 1835 году). Высота вершины – 926 метров. Топоним переводится с тюркского, как «плохое озеро».
1032. Замин-юрт – урочище в республике Чечня; находится в месте слияния речек Гумс и Сунжа; раньше здесь находилось одноименное поселение. Зама – собственное имя основателя хутора Замин-юрт.
1033. Замок – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в верховьях р.Большой Кичкинекол (приток р.Уллукама; верхнее течение Кубани). Высота – 3930 метров. Ороним назван так по сходству вершины со старинным замком.
1034. Зандак – селение в западной части Ножай-Юртовского района Чечни; расположено в левобережье долины р.Ярыксу. Топоним переводится, как «хребет занов», где занхой – этноним; дукъ – «хребет» (вайнах.). По другой версии, в основе названия лежит персидское сандаха (зандаха) – «отборные воины», «испытанные (воины)».
1035. Зандак-Ара – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; расположено в верховьях р.Ямансу, восточнее с.Гендерген. Первая часть топонима представлена выше (см. Зандак); ара – «поляна» (вайнах.), - «поляна Зандакойцев» (вайнах.).
1036. Зарданашен – селение в республики Нагорный Карабах. Раньше село называлось Верхний Такавард. Для того, чтобы легче его отличить от Нижнего Такаварда, местные жители решили дать своему селу новое название. Некий старец по имени Рыкеш, обойдя село и увидя, что оно с четырёх сторон окружено цветущими садами, предложил назвать Заранашеном – «цветущее село».
1037. Зарин цити – ледник в Северной Осетии; находится западнее селения Даргавс. Топоним переводится с осетинского, как «золотистый ледник».
1038. Зассовская – станица в Лабинском районе Краснодарского края; расположена на правом берегу р.Лабы, основана в 1853 году. С 1838-го по 1853-й годы здесь находилось Зассовское укрепление. Название обязано своим именем начальнику Кубанской линии, генералу и барону Григорию Христофоровичу Зассу (1797 – 1883 гг.), который оставил на Кубани, где служил с 1833-го по 1842-й годы громкую и противоречивую память. Самым большим его достижением было создание и освоение Лабинской (Новой) линии,где Г.Х.Засс закладывал не только армейские укрепления, редуты и посты, но и казачьи станицы.
1039. Заурбек кажа – урочище на месте одноименного хутора, основанного чеченцем-аккинцем по имени Заурби; находится в Казбековском районе Дагестана, на юге от села Калининаул. Переводится с вайнахского, как «поляна Заурби».
1040. Заурбекан котар – хутор в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на окраине с.Алхазурово. Переводится, как «хутор Заурбека» (вайнах.), где Заурбек – имя собственное.
1041. Заюково – большое селение в Кабардино-Балкарии, расположено в долине реки Баксан. Селение тянется по долине Баксана на 11 километров. В основу перевода топонима заложено кабардинское зей – «кизиловый куст».
1042. Звонкая – небольшая искусственная пещера в скальном обнажении «Петушок» (хребет Котх, город-курорт Горячий Ключ). Название свое получила благодаря великолепным акустическим свойствам. Сидящий в пещере, прекрасно слышит разговор людей, находящихся по другую сторону р.Псекупс. В древности адыги называли пещеру Гъочэгъ маф – «счастливая пещера», где гъочэгъ – «пещера», «грот»; маф – «счастливый» (адыг.). В литературе прошлых лет встречается, как «пещера спасения». По преданию, эта подземная полость служила временным убежищем для абадзехов, приговоренных к смертной казни. Если осужденный после приговора успевал скрыться в пещере, то соплеменники прекращали его преследование, но после этог осужденный навсегда изгонялся из племени.
1043. Зекарский – горный перевал в Главном Кавказском хребте (из Северной Осетии в Грузию); соединяет бассейны рек Ардон и Кешельта (басс. р.Бол. Лиахви). В основе перевода оронима лежат грузинские элементы зи (земо) – «верхний» и къара – «ворота», - «верхние ворота».
1044. Зер – небольшая речка на окраине селения Тазиян (Туапсинский район Краснодарского края). Название дано амшенскими армянами. В основе перевода лежит амшенско-диалектный топографический термин дзор – «ущелье», «овраг»; впоследствии гидроним трансформировался в зер. У местных жителей это место считается священным.
1045. Зиезго – горный хребет в Введенском районе Чечни; расположен западнее аула Хиндой. Ороним переводится с вайнахского, как «сосновый хребет».
1046. Зилга – селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Камбилеевка (правый приток р.Терек); основано в 1855 году. Названо от Зилга – осетинское название р.Камбилеевки – «поворачивающийся» (осет.).
1047. Зилга-Хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Терек. Высота – 3858 метров. Переводится с осетинского зилга, как «круглая».
1048. Зим гале – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится на западе от села Пхарчхошка. В прошлом здесь находилось укрепление, - «маленькое укрепление» (вайнах.).
1049. Зима-Гансол – небольшая речка в Шалинском районе Чечни, левый приток р.Гансол, протекает по западной окраине села Бачи-Юрт. Гидроним переводится с чеченского, как «маленькая Гансол».
1050. Зингала – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположены в 3-х км к юго-востоку от селения Аккха. Этимология топонима восходит к аланскому «комар», «овод».
1051. Зирхие – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находятся в 2-х км к западу от аула Ехкийча-А. Этимология топонима затемнена, но, возможно, что в основе его лежит название вайнахского общества – зурхой.
1052. Знаменское – селение в Чечне, центр Надтеречного района; находится в правобережье р.Терек. Расстояние от Грозного – 99 км. Чеченское название села – Чулга-Юрт.
1053. Зограб – ущелье в республике Нагорный Карабах; находится северо-восточнее с.Ераное в Мартунинском районе. По преданию, в районе Сота жил мельник по имени Акоп. Он имел знакомого перса по имени Селим-хан. Однажды сын Акопа поехал в гости к хану. Зейнаб, дочь хана, увидев Зограба, влюбилась в него. Зограбу, в свою очередь, понравилась Зайнаб. Они тайно поженились и стали жить как супруги. Хан, узнав об этом, с боьшим войском направился к Соту, истребив невинных жителей и разрушив их деревни. Зограб со своим малочисленным отрядом укрепился в местности, называемой Зага, и стал теснить Селим-хана. На помощь Селим-хану пришёл другой хан, избравший местом ночёвки войска село Еранос. Прослышав об этом, Зограб напал на воинов хана, истребив их и исчез вместе с Зейнаб. Местность, где Зограб разбил войска персидского хана, стала называться ущельем Зограба.
1054. Зоны – село в Шатойском районе Чечни; расположено на правом берегу р.Аргун, севернее районного центра. В основу названия легло русское слово зона. В середине Х1Х-го века здесь был заложен караульный пункт с небольшим гарнизоном – «зона» - для охраны дороги и притеснения непокорных горцев – чеченцев.
1055. Зригатта – селение в Северной Осетии; находится на правом берегу р.Стырдон. В народе селение называют Калотыхау – «селение Калоевых» (осет.).
1056. Зугула – горный хребет в Кабардино-Балкарии; расположен в северном отроге Главного Кавказского хребта (над Верхним Баксаном). Переводится с балкарского, как «продольный хребет», где зугул – «продольный» (балк.).
1057. Зугур-лам – Зугур-лам – горная вершина в республике Чечня.Первая часть оронима заимствована из аланского языка, где зуар – «святилище», «церковь», «крест»; вторая часть – вайнахское лам – «гора». «Крестовая гора».
1058. Зуйн ахк – река в республике Чечня, правый приток р.Хулхулау; впадает в нее севернее села Ца-Ведено. Гидроним переводится с вайнахского, как «колючек речка».
1059. Зурзука – живописное урочище в Шатойском районе Чечни; расположено юго-восточнее села Улус-керт. Этимология названия затемнена, но зор, зоьр, зоьрт – устаревшее чеченское «высокий», «стройный», «великан», «могучий», «богатырской силы человек»; зарг – «щит»; къо – употребляется и в наши дни местными жителями в значении «гражданин», «человек», а также в значении «сын», «сыновья», «потомки». Зурзука, возможно, могло сложиться из зор + зарг + къо. Напоминает древнейшее этническое название чеченцев – дзурдзуки.
1060. Зыбза – небольшая речка в Краснодарском крае, берёт начало в северных отрогах г.Крестатой (383м.), имеет протяженность около 35-ти километров, впадает в Крюковское водохранилище. Название гидронима, по-видимому, восходит к адыгским зы – «один» и бзы – «самка», - «одинокая самка». Но, возможно, вторая часть гидронима восходит к абазинскому бзы – «вода», «река». «Одинокая река».
1061. Зыкой-Хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в северном отроге главного Кавказского хребта (Казбекском), в верховьях рек Фиагдон и Закки. Высота – 3713 метров. Перевод оронима восходит к осетинским зыхыр – «трещина» и хох – «гора». «Гора с трещиной». Гребень вершины рассекается большими трещинами.
1062. Зыллак сапп – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях селения Лац, на этой горе находится святилище Аларды. Ороним переводится с осетинского, как «круглый холм».
1063. Зылын хох – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях поселка Архон. Ороним переводится с осетинского, как «кривая гора».
1064. Зымагон афцаг – перевал в Северной Осетии; соединяет Мамисонское ущелье с Кударским. Ороним переводится с осетинского, как «зимний перевал».
1065. Зюйн дук – хребет в Шатойском районе Чечни; расположен на окраине селения Вашиндарой (см. выше). Ороним переводится с вайнахского, как «хребет, где испытывают воинов».
1066. Ибарна мохк – урочище в Хасавюртовском районе Дагестана; находится на юге села Чапаево. Здесь в прошлом находился хутор акинца Ибарны, - «земля Ибарны» (вайнах.).
1067. Иваргом – ущелье в Северной Осетии; находится в районе Куртатинского ущелья. Переводится с осетинского, как «запретное ущелье».
1068. Ига Биерашкие – развалины села в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находятся в долине р.Фортанг, в 1 км к северо-востоку от развалин с.Юккерачу Биерашки. Переводится с чеченского, как «нижние соляные озера».
1069. Ига Даттых – хутор в Сунженском районе республики Чечня; находится на левом берегу р.Фортанг, в 3-х км к северо-востоку от с.Мага Даттых. Топоним переводится с вайнахского, как «нижний Даттых», где иг1а – «нижний»; Даттых – см. выше.
1070. Ига Эрштие – развалины аула в республике Чечня; находятся в долине р.Фортанг, в 3-х км к востоку от развалин аула Мага Эрштие. Топоним переводится с чеченского, как «нижний Эрштие», где Эрштхой – чеченское этническое общество.
1071. Игалча Ушна – развалины чеченского аула в Шатойском районе республики Чечня; находятся на правом берегу р.Никаройн эрк, юго-западнее Моцкары (басс. р.Аргун). Переводится с вайнахского, как «нижняя терраса», где иг1алча – «нижний»; аьшьна (ошуна) – «терраса».
1072. Идохой – развалины аула в Шатойском районе Чечни; расположены в верховьях реки Тонгхойарк (басс. р.Аргун). Этимология названия затемнена, но, возможно, что в его основе лежит Ида – мифическая птица из вайнахских сказок и легенд.
1073. Иег-чодж – ущелье в республике Чечня; простирается от селения Даттых, по реке Фортанга до селения Бамут. Переводится с вайнахского, как «песчаников (брусков) ущелье».
1074. Избербаш – город в Дагестане, находится на побережье Каспийского моря, между Махачкалой и Дербентом. Переводится с тюркского, как «след на вершине».
1075. Изди хонх – горная вершина в Северной Осетии; возвышается над селением Хуссар. Ороним переводится с осетинского, как «свинцовая гора».
1076. Издига котар – развалины, оставшиеся от одноимённого хутора. Находятся в 5-ти километрах западнее Бамута (Сунженский район республики Чечня). Издиг – женское собственное имя, - «хутор Издиги» (вайнах.).
1077. Ийрие шерачу – живописное урочище южнее развалин аула Кхенах (Шатойский район, респ. Чечня, долина р.Терлойн эрк). Склон, куда приходят первые лучи солнца, равномерно освещая всю площадь. На местном говоре можно услышать 1уйрие, 1ийрие, 1уьйр (усечен.). 1уьйрие имеет любопытное совпадение с именем латинской богини утренней зари Авроры. Такое же совпадение наблядается и в йис – «иней», Эос – богиня утренней зари у древних греков.
1078. Икалойн лам – горная вершина в звене Главного Кавказского хребта, разделяющем здесь Грузию от Чечни, в истоках р.Аргун. Ороним переводится с вайнахского, как «охотничья гора», где икал, икка, ичча – «охота» (вайнах.).
1079. Икалчу – урочище в Шатойском районе Чечни; находится в левобережье реки Мешехи. Топоним переводится с вайнахского, как «к месту охоты», где икал – «охота»; чу – «к чему-либо».
1080. Икарой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся западнее Шикары. Икаройцы считают себя отдельным от шикаройцев этническим племенем. Возможно, икаравосходит к понятию «охотники» (вайнах.).
1081. Ил – высокая лесистая гора в Северной Осетии; возвышается над селом Балта. В основе перевода оронима, возможно, лежит тюркское ил – «край», - «крайняя гора».
1082. Иласхан-Юрт – селение в республике Чечня, расположено на правом берегу р.Мичик (бассейн р.Сунжа) в 100-ти километрах к югу от Гудермеса. В основе названия топонима имя собственное – Иласхан. «Селение Иласхана» (вайнах.).
1083. Иль – река в Северском районе Краснодарского края, берёт начало с северных склонов г.Убин-Су (875м.), впадает в Крюковское водохранилище. В долине реки находится одноимённый населённый пункт – пос.Ильский. Перевод топонима, возможно, восходит к монгольскому эль – «сверкающий», «блестящий».
1084. Ильинская – станица в Грозненском районе Чечни; находится на левом берегу р.Сунжи, чуть выше ее слияния с р.Аргун, в 26-ти км к северо-востоку от г.Грозного. Чеченцы называют ее Бас-Гала, по названию бывшего здесь до основания станицы Ильинской чеченского аула. Бас-Г1ала в переводе с чеченского означает «жители склона».
1085. Инал - бухта на Черноморском побережье Краснодарского края, расположена севернее пос.Джубга. Название связано с именем известного кабардинского родоначальника Инала, жившего на рубеже XV-XVI вв. согласно письменным источникам, князь Инал Теген правил в начале XV-го века и считается родоначальником всех кабардинцев. Такое же название носит речка, впадающая в Кубань в районе аула Хумара и гора в междуречье Малки и Баксана. С названием бухты связана и красивая адыгская легенда. Она гласит, что давным-давно жили по соседству два враждующих племени. В одном – у князя Инала была дочь, у предводителя другого - сын. Юноша и девушка любили друг друга. Однажды парня, пришедшего на свиданье, схватили стража. Девушка упросила отца помиловать любимого и даже убедила всех помириться. Оба племени объединились и счастливо зажили на берегу бухты, которую назвали Инал. Это одна из нескольких легенд со счастливым концом.
1086. Инаряйлаг – урочище в районе селения Куруш (респ.Дагестан). Переводится с тюркского, как «коровье пастбище».
1087. Инджиг-Чикун – абазинский аул в Хабезском районе Карачаево-Черкессии; расположен на правом берегу р.Малый Зеленчук, чуть ниже аула Хабез. Основан в 1861 году. До этого был у р.Гоначхир (Гваначхир), после у р.Учкурка, правого притока р.Кубань. В литературе имеются несколько иные данные: «Старики сообщили о передвижении аула несколько иначе: Абхазия, Теберда, Уруп и нынешнее место, а по словам других – р.Кума и нынешнее место». В ауле проживают абазины-тапанта. Численность населения – 1882 человека. Входит в Эльбурганский сельский Совет. Современное название ойконима состоит из Инджьыгь (Инджиг) – название Большого и Малого Зеленчуков (см. выше) и абазинского прилагательного чикун (чк1вын) – «малый», - «Малый Зеленчук», т.е. аул назван по названию гидронима Малый Зеленчук. В архивных документах зафиксировано название – Зеленчукско-Лоовский. Старое название аула – Инджыглокт (Инджьыгьлокт) – «аул Лова на Инджиге» Старшее поколение абазин – носители ашхарского диалекта – аул называют Локт чи (Локт хвч1ы) – «малый аул Лоова». Жители аулов Инджиг-Чикун и Эльбурган реку Малый Зеленчук называли и называют Ахсауыт – свидетельство тому, что абазины до этого проживали на р.Хасаут. старики говорят: «Вылить бы воду из Ахсаута», имея в виду р.Малый Зеленчук. У Л.И.Лаврова можно прочесть: … В селе Инджигчикун рассказывают, что абазины поклонялись деревьям, из которых одно нашло название Цац лыцла (Цац лыц1ла) – «дерево Цацы». Говорят, что Цаца была дочерью князя. К этому дереву пришивались в качестве жертвы лоскутками от собственной одежды, оружие и прочее. Можно думать, что Цаца – имя какой-то забытой богини… В связи с этим сопоставим Сталя, писавшего в 1852 году о развалинах древней церкви в верховьях Большого Зеленчука: «Жители называют её Цахум-хара (правильно – Цаца лым-хара), вторая часть термина, очевидно, должна считаться амхара, т.е. «помещение, предназначенное для невесты». таким образом, развалины византийского храма считались абазинами амхарой Цацы. Поиск этимологии первой части топонима возможен в двух направлениях. В первой случае, если обратиться к древнетюркскому, то ин выступает, как: «нора», «берлога», «лежбище» или «помёт овец», или «низ», «спуск», «низменный», «низкий». Ни одно из указанных значений не чуждо топографическим универсалиям для нашего случая. С точки зрения реалий можно найти оправдание (особенно в истоках реки) каждому из приведённых значений. Во втором случае слово индже в турецком понимается как «острый», «узкий». При добавлении к основе инджа форманта – джик, можно допустить значение гидронима как «очень узкий», «очень тонкий».
1088. Инджинта – селение в Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Ардон, между селами Урсдон и Цамад. Переводится с осетинского, как «творожный сыр».
1089. Индрюкой – река в Карачаево-Черкессии, берёт начало с северных склонов Главного Кавказского хребта; является правым притоком р.Гондарай (бассейн р.Учкулан). Название гидронима восходит к родовой черкесской фамилии Индрюко.
1090. Индюк – скальная горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края. Вершина находится в системе Главного Водораздела. Высота- 862 метра. Перевод оронима вызывает много споров. Так, по мнению одних исследователей, Индюк – это искажённое адыгское «хиндикушхо», т.е. – «индийская гора». Перевод названия связан с легендой о том, что предки шапсугов пришли в нынешние места из далёкой Индии. Другие считают, что хиндикушхо – это грубая подгонка топонима под этимологию, т.к. у русских геологов середины XIX века были сведения о том, что гора тогда называлась Челепси, т.е. по названию реки, протекающей у её подножья. Название индюк имеют также железнодорожная станция и небольшие населённые пункты, расположенные в долине р.Челипси.
1091. Ине – горный пик в республике Карачаево-Черкессия, находится в северном отрога Главного Кавказского хребта, в левобережье р.Домбай-Ульген на северных склонах вершины залегает одноимённый ледник. Ороним переводится с карачаевского, как игла. Высота вершины – 3455 метров. Другое название вершины – Гебен-кая, где гебен – «стог сена», къая - «скала», т.е. «вершина, похожая на стог сена» (карач.).
1092. Инзартие – кладбище восточнее аула Хевха (Сунженский район республики Чечня). Переводится буквально, как «на страшном месте». Вероятно, у жителей вызывали суеверный страх места, где хоронят покойников.
1093. Инкот – небольшое селение в республике Чечня, расположено под северными склонами г.Басхо-лам (2594м.) в бассейне р.Шароаргун. Существует несколько версий перевода этого топонима. Согласно первой, Инкот - «ущелье Коти», где ин - «ущелье», Коти – имя собственное. Согласно второй, - «ущелье-ворота», где кота (кот1а) переводится с вайнахского, как «ворота». Топоним нуждается в дополнительном исследовании.
1094. Инна йистие – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся на левом берегу р.Дзумсэрк (правый приток р.Аргун), севернее с.Бугара. Топоним переводится с вайнахского, как «на краю ущелья».
1095. Инпси – горное озеро в Краснодарском крае, расположено в долине р.Цахвоа (правый приток р.Малая Лаба), в пределах Кавказского государственного биосферного заповедника. Образовалось в результате грандиозного горного обвала, перегородившего русло реки Цахвоа. Переводится, как «большая вода», где ин - «великий», «большой», псе (псы) - «вода» (адыг.).
1096. Ипатово – село, районный центр в Ставропольском крае, расположено в долине р.Калаус. ранее село называлось Винодельным, что связано, по-видимому, с существованием в селе больших казённых винных складов, производивших розлив вина. В помещениях складов после пожара располагался монастырь. Село было основано в 1860 году. С другой стороны, существует легенда, объясняющая происхождение названия тем, что тут была разбита бочка со спиртом проезжавшими возчиками. Стремясь скрыть этот факт, возчики, починив бочку, залили её водой, но их застал при этом акцизный чиновник, иронически назвав возчиков «виноделами». Когда это событие стало известно губернатору, то он якобы велел именовать село Винодельным. Эта легенда оснований не имеет, так как географические имена обычно возникают не от случайных скоропереходящих фактов, а в связи с какими-либо долго существующими явлениями. Современное название село получило в честь героя гражданской войны в Ставропольском крае, организатора и командира партизанских отрядов П.М.Ипатова, погибшего 28.12.1918 года под селом Виноградным. Село Ипатово, кроме этого, носило название Чемрек, в связи с тем, что по соседству был похоронен ногайский князь, по имени Чемрек.
1097. Иран – небольшое селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Чикола (левый приток р.Терек). Этимология топонима восходит к самоназванию осетин – ирон, которое в свою очередь раскладывается на иу – «одно» и ран – «место», - «живущие на одном месте» (осет.).
1098. Ирбурув корта – гора в Сунженском районе Чечни; находится северо-восточнее селения Мужичи; то же, что и Даттых корта (Дяттага бардз). Данный ороним сложился из трех компонентов, а именно: ира – «острый»; буру – «крепость», заимствованный из языков тюркской группы, и корта – «вершина» (вайнах.), - «крепость на остроконечной вершине».
1099. Ирикчатбаши – горный массив в юго-восточном отроге Эльбруса, в междуречье Ирика и Мукала. Расположен в Кабардино-Балкарии. Переводится с балкарского, как «вершина, куда выгоняли баранов». По мнению П.Рототаева, в основу названия вошло слово ырык – «свобода», «воля» (тюрк.). Балкарцы издавна в ущелье р.Ирик выгоняли молодых баранов-валухов для нагула и оставляли их без пастухов. Высота вершины – 4030 метров. Название Ирик-Чат имеет боковое ущелье, являющееся ответвлением ущелья Ирик, небольшой ледник, спускающийся в верховья долины, перервал, ведущий в долину реки Малка. Ирик – ущелье между юго-восточными отрогами Эльбруса.
1100. Исай-Юрт – хутор в Ножай-Юртовском районе Чечни; расположен между селами Аллерой и Шёна. Топоним переводится с вайнахского, как «поселение Исы», где Иса – имя собственное.
1101. Исламби отар – селение в Дагестане; находится восточнее г.Хасавюрта. В основу перевой части топонима вошло имя основателя селения, - «хутор Исламбия» (вайнах.).
1102. Ислам-Чат-Баши – гонная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северо-восточном отроге г.Эльбрус, в междуречье Су-баши и Ислам-чат. Ороним переводится с балкарского, как «вершина Ислама над небольшой долиной», где Ислам – собственное имя, чат – «лощина», «небольная долина»; баши – «верх», «вершина». Высота – 3760 метров. Такое же название имеют: речка, стекающая с северных склонов вершины; ущелье, которым она протекает.
1103. Исласханан дук – пашни в Казбековском районе Дагестана; находятся южнее с.Калининаул. Иласхан – собственное имя основателя одноименного поселения, которое ныне не существует, - «хребет Иласхана» (вайнах.).
1104. Исмаалан отар – урочище в Казбековском районе Дагестана; находится на южной стороне с.Калининаул. Исмаал – имя основателя хутора в этом урочище, - «поляна Исмаала» (вайнах.).
1105. Исмайл эвл – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится западнее с.Пхарчхошка. В прошлом здесь находилось поселение Исмайла. Исмайл – собственное имя, - «аул Исмайла» (вайнах.).
1106. Исмяил-кхелли – развалины чеченского аула, находятся на правом берегу р.Дзумсэрк (правый приток р.Аргун, Итум-Калинский район Чечни). Переводится с вайнахского, как «селение Исмаила».
1107. Исс хийшанага – живописное урочище в долине р.Хачаройахк (правый приток р.Аргун, Итум-Калинский район Чечни). По преданию, здесь собирался Совет старейшин, состоявший из девяти мудрецов, который решал важные вопросы войны и мира, разбирал внутриродовые распри, устанавливал правила поведения в обществе, цены на хлеб и т.д. Тот, кто не подчинялся Совету старейшин, предавался проклятию путем закладки «сардаман к1арлаг1а», а в более отягчающих обстоятельствах изгонялся из общества , представив ему возможность скитаться по всему белому свету и искать себе пристанище в другом роде, племени, общине. Топоним переводится, как «девять собирались где» (вайнах.).
1108. Истий корта – гора в Сунженском районе Чечни; находится северо-западнее с.Нижний Алкун. Ороним переводится с вайнахского, как «женщин вершина».
1109. Истин корта – горная вершина в Шатойском районе Чечни; расположена в 3-х км к юго-востоку от селения Улус-Керт. Высота – 705 метров. Ороним переводится с вайнахского, как «женская вершина».
1110. Истису - железнодорожная станция на участке между городами Гудермес и Хасавюрт; расположен на территории Чечни, в 10-ти километрах к востоку от Гудермеса. Переводится, как «женская река», где первая часть имеет вайнахскую основу – исти – «женский»; вторая – тюркскую, где су – «вода», «река». Согласно второго варианта – йистера – «окраина» (вайнах.).
1111. Исхой – чеченский аул в Итум-Калинском районе Чечни; находится в правобережье р.Аргун, ниже с.Итум-Кале, на правом берегу р.Сёса. Топоним переводится, как «девять (мудрецов) совещаются где» (вайнах.).
1112. Ит-Кая (Иткая-Баши) - горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Чегема и Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «скала, похожая на собаку», где ит – «собака»; баши – «голова», «вершина»; кая – «скала». Название гора получила ввиду схожести верхней части вершины с собачьей головой. Высота – 3193 метра.
1113. Иткол - небольшая горная речка в Кабардино-Балкарии находится в юго-восточном отроге Эльбруса, в междуречье Терекола и Ирика. Река берёт начало с юго-восточных склонов г.Иткол-Баши 3531м. Переводится с балкарского, как «собачье ущелье», где ит - «собака», кол - «ущелье». Такое же название имеет и небольшое селение в устье реки. Название это объясняется так. Когда-то в нижней части этого ущелья (в долине Баксана) стоял домик одного балкарца. Его хозяин занимался разведением собак – кавказских овчарок. Такие собаки весьма ценились как отличные сторожа овечьих отар. Занятие этого балкарца было прибыльным – за одного щенка ему давали до десяти баранов. Здесь, на этой своеобразной ферме, всегда был слышен лай собак. За это местные жители и прозвали собачьим это маленькое ущелье. Есть и другой вариант значения названия. Он исходит от ит-жол (ит - «собака», жол - «дорога»). Объясняется оно так. Исстари и до недавнего времени участок дороги сюда (примерно, от поляны перзанов) проходил по болотистым местам. Весной и осенью, в период дождей, этот участок был труднопроходимым. Его-то местные жители и прозвали собачьей дорогой.
1114. Итум-Кале – селение, районный центр в республике Чечня; находится в долине р.Аргун. Переводится с чеченского, как «поселение Итона». Вайнахское название села – Итон-Кхелли. В старину здесь имелось много боевых и жилых башен; на восточной окраине села сохранился могильник периода язычества (Пхьакочура кешнаш).
1115. Итыкулиш – развалины аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в верховьях р.Халдихойэрк, в ее правобережье. Топоним переводится с вайнахского, как «Иты поселение», где Ита – имя собственное.
1116. Ифицин-булах – горячий источник в Дагестане, находится в районе селения Конциль, переводится, как «горячий источник», где ифицин – «горячий» (лезг.), буллах – «источник» (тюрк.).
1117. Иччархойн дук – урочище в Введенском районе Чечни; находится западнее селения Гуни. Переводится с вайнахского, как «хребет охотников», где иччархо – «охотник»; дукъ – «хребет».
1118. Ишелг-босса – пастбище юго-восточнее аула Хевха (республика Чечня, Сунженский район). Переводится с вайнахского, как «болотный склон».
1119. Ишхети – урочище на границе Чечни и Дагестана; находится юго-восточнее селения Зандак. Переводится с кумыкского, как «серединное».
1120. Ишхой-хутор – селение в республике Чечня; расположено в 4-х км юго-западнее с.Ножай-Юрт. Первая часть топонима – ишха, вероятно, восходит к кумыкскому «внутренний», - «внутренний хутор». Живут здесь выходцы из Дагестана и бильтойцы.
1121. Ишхой-Юрт – селение в Гудермесском районе Чечни, находится в долине р.Аксай, в юго - восточной части республики. Живут здесь билтойцы и выходцы из Дагестана. Формант ишха, вероятно, восходит к кумыкскому – «внутренний». «Внутренний хутор» (кумык./вайнах.). Раньше на месте селения был чеченский аул Балча-аул, что в переводе с вайнахского означает «медовый аул».
1122. Йилбиз левза корта – горная вершина в Сунженском районе Чечни; находится севернее с.Нижний Алкун, в правобережье р.Асса. Ороним переводится с вайнахского, как «вершина, где играл сатана».
1123. Йисен-корта – горная вершина в Сунженском районе Чечни; находится в правобережье р.Асса, южнее селения Мужичи. Ороним переводится с вайнахского, как «четырех углов вершина».
1124. Йистера али – небольшая речушка в Сунженском районе Чечни; протекает по южной окраине селения Алхаст. Гидроним переводится с чеченского, как «окраинная речушка».
1125. Йоккача Моцката – урочище в Сунженском районе Чечни; расположено на северных склонах хребта Мордлам. Название, вероятно, связано с периодом христианства, и заимствовано из грузинского моцквари – «священник», «священнослужитель»; йоккхача – «большой», - «большой Моцката» (вайнах.).
1126. Йомп-хоста – родник на восточном склоне г.Розен-корта (Шатойский район, респ. Чечня). Гидроним переводится, как «ведьмы родник», где Вашаб – «ведьма» (хур.); хоста – «родник» (вайнах.).
1127. Кабак – река в Туапсинском районе Краснодарского края, является левым притоком р.Ту (впадает в неё в районе пос.Ольгинка); берёт начало на северо-западных склонах г.Лысой (821м). По мнению В.Н.Ковешникова, в основе перевода гидронима лежат адыгские элементы къэ – бы – «тыква», къо – «долина», - «долина, где выращивают тыквы».Не исключено, что гидроним переводится, как «пах свиньи», где къо – «свинья», быкъу – «пах» (адыг.).Третий вариант восходит к смешению тюркской и адыгской основ, где коба – «пещера» (тюрк.), къо – «долина» (адыг.), - «пещерная долина».
1128. Кабалы – горный ручей в Туапсинском районе Краснодарского края, является центральным истоком р.Нечепсухо; берёт начало с южных склонов Главного Водораздела. После переселения шапсугов из долины Нечепсухо в Турцию, эти места заняли армянские семьи, бежавшие из Турции после резки.Название гидронима обязано своим происхождением владельцу одной из заимок в долине ручья – Кабалянц.
1129. Кабардинка – курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края. Основан в 1836 году, как укрепление, названное по размещавшемуся в нём Кабардинскому полку Русской армии. С 1958 года – курортный посёлок Кабардинка.
1130. Кабардинская – станица в Краснодарском крае; находится в долине р.Пшиш близ г.Хадыженска.Название связано с именем некоего князя Кушмазука Шириджия, который был родом из Кабарды и проживал в данном месте.
1131. Кабехабль – аул в Шовгеновском районе республики Адыгея, расположен в долине р.Фарс, ниже а.Шовгеновский.Наименование аула возникло от фамилии Кабех (Къэбыхь), - «аул Кабеха». Аул основан в 1859 году.
1132. Каверзе – крупный левый приток р.Псекупс (Краснодарский край), впадает в него выше города-курорта Горячий Ключ, в районе кемпинга «Межгорье»; истоки реки находятся на северных склонах Главного Водораздела, в районе перевала Хребтового.Существует утверждение, что в основе топонима присутствует элемент «каверзный», «бурный», «неистовый». Это не так, этимология гидронима восходит к адыгскому хьарзе (хоарзе) – «лебединый». Это название можно встретить на старых топографических картах начала ХХ-го века.В верховьях реки Каверзе называется Кобза, что связано или с названием старинного славянского струнного инструмента, или с адыгским къабз – «чистый».
1133. Кавказ – горная система между Черным, Азовским и Каспийским морями; в его осевой части проходит Главный Кавказский хребет (Главный Водораздел), северные склоны которого принадлежат России (Краснодарский край, Адыгея, Карачаево-Черкессия, Кабардино-Балкария, Северная Осетия, Ингушетия, Чечня, Дагестан), а южная – Грузии и Азербайджану. Название Кавказ упоминается древнегреческими авторами Эсхилом и Геродотом, в 5 веке до н.э., как Kaukasos, на древнерусском языке впервые упоминается в «Повести временных лет», в 12 веке, как Кавкасийские горы, т.е. название за 25 веков после первого упоминания сохранилось без существенных изменений. По мнению Е.М.Поспелова, название Кавказ как обобщающее для всей горной системы не было известно разноязычным кавказским аборигенам; не знали его и соседние восточные народы. Возможно, что изначально это название относилось лишь к Эльбрусу и означало «белоснежная гора» и лишь со временем распространилось на всю горную систему.
1134. Кавказ-пик – горная вершина в Главном Кавказском хребте, расположена в верховьях р.Шхельды (приток р.Адыл-су). Высота – 4037м. Название дано русскими альпинистами. Перевод названия см.выше.
1135. Кадгарон – селение в Ардонском районе Северной Осетии; расположено в долине р.Ардон, южнее пос.Ардон. Основано в 1878 году. Топоним переводится с осетинского, как «у края леса».
1136. Кади-Юрт – селение в Гудермесском районе Чечни; находится у железной дороги Махачкала – Грозный, восточнее г.Гудермеса. Къеди – имя первопоселенца, - «селение Кеди» (вайнах.).
1137. Кадош — мыс у Туапсе. Название имеет мифологическое значение. Божество Кадош удерживало море в берегах (имело вид рыбы).
1138. Кадош (Кодош) - мыс, расположен в Туапсинском районе. К.Х.Меретуков записал этот топоним в адыгейской форме Къодэс, предопределив этим его этимологию.Относительно возникновения наименования географического объекта Кадош существуют различные мнения.Некоторые считают, что Кодес – это бог в виде рыбы, удерживающей море в пределах берегов. Другие связывают происхождение названия Кодес с религиозными представлениями о почитании убитых молнией, назвавшихся адыгами Кодес – «святой».После смерти мужа, - писал Ш.Ногмов, - жена должна была посещать его могилу в течение сорока дней ежедневно и несколько времени тем проживать, - что называлось Кадес, т.е. «надмогильное сидение».Имеется и другая версия, согласно которой къодэс – слово греческого происхождения.В результате заимствования адыгского къодес русским языком в слове произошло сильное фонетическое изменение, которое привело его к форме Кадош, а последняя, видимо, совпала по своему фонетическому звучанию с греческим словом Кадош. Исторический факт греческой колонизации Северо-Западного Кавказа и сходство фонетического облика топонима Кадош с греческим, как видимо, явились причиной появления этой неверной версии.По мнению К.Х.Меретукова, слово къодэс состоит из двух основ: къо – «долина», дэс – «сидящий», «сидит». Буквально: «сидящие в долине», т.е. «долинники». Людей, проживающих у подножья горы или вдоль реки, адыги обычно называли «долинниками».Недалеко от мыса Кадош протекает небольшая речка Паук. Видимо, в этой долине и был расположен населённый пункт жителей, которых называли «долинниками».По мнению Дж.Н.Кокова, изменения Къодэс – Кадош не является непременным требованием законов адаптации адыгских форм русским языком. Черкесы и абазины словом Кодош обозначали почитаемые, святые места, что говорит в пользу этимологии – «святой». М.Пейсонель пишет: «Кодош – открытая бухта. Тут именно знаменитое дерево, называемое Кодош, которое чтут и абазины, и черкесы. Этимология слова Кодош, означающего «святой», так же, как pangiassan происходит от греческого слова panaghia, имя которое греки дают Святой деве.Видимо, именно это слово (kadis) сохраняется в еврейском языке (идиш) со значением «заупокойная месса», а в арабском (куддус) – «святой».Вряд ли можно рассматривать топоним Кадош (Кодош) на Западном Кавказе в отрыве от переднеазиатского Кадеш (имя древнеассирийской богини, изображаемой в виде женщины, сидящей на спине льва); название крупнейшей хеттской крепости в Сирии. Эта параллель не должна быть исключена хотя бы потому, что не является единственным кавказско-малоазиатским ономастическим. Известны, например, попытки соотнести кашков и абешла Малой Азии с косогами (черкесами) и апеилами (абхазами) Кавказа.По мнению историков, Кавказ и Малая Азия в XII – XI вв. до н.э. были зонами возможного взаимопроникновения.В свете этих предположений, культ Кадеша мог быть из Малой Азии занесён на Кавказ.Кстати, по историческим сведениям, адыги называли мыс Кадош – Акуача – родовое имя.
1139. Казан-Брызган – курган в Лабинском районе Краснодарского края; находится западнее станицы Вознесенской. Высота – 8м.Название оронима, несомненно, имеет тюркоязычную основу, но может быть и «двуязычное». Казан – «семейный» котёл для варки пищи (ногайск.). Численность ногайских кочевий XVIIIв. Определялась именно по количеству казанов, т.е. семейных очагов; брызган – уподобленный ногайскому произношению термин, связанный с русским словом брызги.Р.Х.Керейтов предложил свой вариант толкования; по его утверждению, казан-брызган – «разбитый котёл» (ногайск.).В Карачаево-Черкессии есть топоним Эльбурген (см.ниже) и означающий «повернувший массу людей».
1140. Казачий Брод – хутор в Краснодарском крае; находится в горной части Большого Сочи, в правобережье р.Мзымты, у автодороги Адлер – Красная Поляна. Этноним казак встречается во многих географических названиях Северного Кавказа: г.Казачья (левобережье р.Белой, респ.Адыгея); х.Казаче-Малеваный (Кореновский р-н Краснодарского края); х.Казачий (Крыловской р-н Краснодарского края) и др. Слово казак с вариантом козак ( в древнерусском языке козакъ) в значении «вольнонаемный работник», «батрак» впервые встречается в грамоте 1395 года. Оно заимствовано из тюркских языков, в которых kazak означает «свободный, независимый человек, искатель приключений, бродяга».
1141. Казбек - горный массив в Грузии, находится в верховьях р.Терек. Высота – 5043м.Вулканический массив назван русскими в начале XIX века по имени грузинского моурави Кази-бека. У подножья вершины находится селение Казбеги.Грузинское название горного массива – Мкинварцвери – «ледниковая гора», где мкинвари – «ледник»; цвери – «гора».Осетинское название массива – Урсхох – «белая гора», где урс – «белый»; хох – «гора», «вершина» (осет.).Наименование Казбек также носит хутор, расположенный на юго-востоке от села Александровского, названный так переселенцами из Северной Осетии (Ставропольский край).Л.Г.Цагаева считает, что в основе перевода оронима лежат тюркские: хъаз – из казахского этнонима аз и бег – из тюркского географического термина беек, бейек – «высота», - «высота (гора) азов» (тюрк.).
1142. Казгулак – селение в Петровском районе Ставропольского края, северо-восточнее города Светлограрда. Основано в 1861 году переселенцами из центральных губерний на татарской земле в долине одноимённой речки.Название реки Казгулак, по-видимому, обозначало местопребывание духовного лица кочевых народов, обитавших прежде в этом районе; кази – духовное звание у мусульманских народов; гулак (кулак) – «ущелье», «долина», - «долина кази».
1143. Казинское – селение в Куросавском районе Ставропольского края, на реке Казинке. Селение основано эстонцами в 1867 году. Название связывают с большим количеством коз, водившихся здесь в прежнее время. Возможно, такое же происхождение имеет и название села Казинки Шпаковского района Ставропольского края, которое было основано переселенцами из центральных губерний в 1844 году.
1144. Казиюрт – селение в Бабаюртовском районе Дагестана; находится на левом берегу р.Сулак. В основе названия топонима лежит имя собственное – Кази, - «селение Кази». Другое название, более раннее – Геза-Юрт, - «поселение Гези» (вайнах.).
1145. Казиюрт – селение в Дагестане, расположено в левобережье р.Сулак, в 30-ти километрах к северо-востоку от Кизилюрта. Первая часть топонима – имя собственное – Каза; юрт – «селение» (тюрк.), - «селение Кази».
1146. Казма Губга – степная местность к востоку от низовий р.Уруп. Первая часть топонима имеет ногайскую этимологию и означает «копать»; вторая с кабардино-черкесского губъуэ – «степь», - «обработанное поле».
1147. Каинафцег-Хох – горная вершина в гребне Главного Кавказского хребта, расположена в верховьях р.Урух. высота – 3863м. Переводится с осетинского, как «вершина над чёрным (шиферным) перевалом», где каин (кан) – «чёрный, шиферный сланец»; афцег (вцег) – «перевал»; хох – «гора», «вершина».
1148. Кайти федар – горная вершина в Северной Осетии; расположена севернее ледника Караугом. Переводится с осетинского, как «крепость из плит».
1149. Кайчу – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе республики Чечня; находятся в истоках р.Большая Рошня (бассейн р.Мартан). Местное название топонима – Кайчу юххие. Переводится, как «белый, где-то рядом, у подножья», - развалины находятся в глубокой впадине.
1150. Калагом – ущелье с одноименной речкой в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Харисджин (басс. р.Фиагдон). Топоним переводится с осетинского, как «олова ущелье».
1151. Каладжинская – станица в Лабинском районе Краснодарского края; расположена у слияния рек Большая и Малая Лаба. Основана в 1861 году на месте предшествовавшего ей Каладжинского укрепления (1853 – 1861 гг.) По версии В.Б.Виноградова, название топонима проистекает из кабардинского къалэдэс – «живущие в крепости» и оформлено на русский манер путем применения словообразовательных суффиксов –ин и –ск. По нашему же мнению, в основе названия топонима лежит адыгейская этимология, где къалэ – «город», «крепост» и жъы – «старый», - «старая крепость»; хотя не исключена и тюркская версия, где къалэ – «крепость»; джик – уменьшительный суффикс – «маленькая крепость».
1152. Калак – селение в Мамисонском ущелье Северной Осетии. Этимология топонима восходит к грузинскому калак – «город».
1153. Калалы – река, левый приток р.Егорлык; протекает по территории Краснодарского и Ставропольского краёв; берёт начало южнее станицы Дмитриевской (Краснодарский край). Гидроним переводится с татарского, как «крепость», «укреплённое место».
1154. Калартыбаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в междуречье Чегема и Баксана. Высота – 4087м. Ороним состоит из двух составляющих, где каларты, по-видимому, трансформировалось из балкарского къалиярты – «дымящаяся трубка»; баши – «голова», «гора», «вершина» (балк.), - «дымящаяся вершина».
1155. Калартыбаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в междуречье Чегема и Баксана. Высота – 4087 м. Ороним состоит из двух составляющих, где каларты – по-видимому, трансформировалось из балкарского къалиярты – «дымящаяся трубка; баши – «голова», «гора», «вершина» (балк.), - «дымящаяся вершина».
1156. Калацу – гора в районе ледника Караугом (респ.Северная Осетия). Этимология оронима восходит к осетинскому къала – «олово» и тюркскому су (цу) – «вода», «река», - «река, где добывают олово».
1157. Калеж – аул в Краснодарском крае, находится в долине р.Аше в 12-ти километрах от моря. Основан Высочайшим повелением от 4 декабря 1869 года как селение Александровское Вельяминовского округа и переименован не ранее 1910 года и не позднее 1920 года в село Красноалександровское Туапсинского округа. Указом Президиума Верховного Совета РФ от 1.03.1993 года хутор 2-ой Красноалександровский переименован в аул Калеж. Калеж в переводе с адыгского означает «старая крепость».
1158. Кали-аквана – горная вершина в Кахетии (Грузия), в Кварельском районе, недалеко от селения Кварели. Переводится буквально, как «поднятая на гору женщина» (груз.).
1159. Калининаул – селение в Казбековском районе Дагестана; расположено в долине р.Акташ. Более раннее название топонима – Ширча-Юрта – «старое поселение» (вайнах.), название дано чеченцами-аккинцами.
1160. Калин-котар – хутор в Урус-Мартановском районе Чечни, в настоящее время нежилой. Хутор находился на северо-западе с.Алхазурово (см. выше). В результате роста населения хутор практически слился с с.Алхазурово. Топоним переводится, как «хутор Кали», где Кали – имя собственное. Кстати, Кали – имя древнеиндийской богини смерти.
1161. Калиновская – станица в Наурском районе Чечни; расположена на левом берегу р.Терек, южнее шоссейной дороги, проходящей через все левобережные станицы. В основу названия, согласно народной этимологии, легло русское «калина». До основания станицы вся эта местность была покрыта густыми зарослями калины. Основана станица в 1772 году. До недавнего времени чеченцы нызывали ее Галл-Г1ала. До революции станица Калиновская являлась религиозным центром православных христиан и старообрядцев. Здесь находилось шесть церквей. В станице обитали всевозможные отшельники, монахи, юродивые и т.д. Галл-Г1ала – «калиновое укрепление», где гал – переосмысленное на чеченский язык «калина»; г1ала – «крепость», «укрепление» (вайнах.).
1162. Калитва – река в Ростовской области, левый приток Северского Донца; берёт начало на границе Ростовской и Воронежской областей, юго-восточнее города Кантемировка. В устье реки Калитва расположен город Белая Калитва. Происхождение названия Калитва почти не привлекало к себе внимания исследователей, и на этот счет высказано мало суждений. В 40-е годы прошлого века появилась версия о том, что топоним Калитва состоит из двух слившихся слов-предлога коло (около) и наименования народа (этнонима) литва. М.Макаров, автор статьи. «Несколько историко-филологических заметок к словарю г. Линде по букве «К»», напечатанной в четвертом номере «Чтений в Обществе истории и сообщал, что его знакомый доктор Гайзлер «подслушал у здешних поселенцев много слов литовских... измененных, порусевших, но все еще ярко видных». «Многие здешние крестьяне родом «с Литвы». Этого довольно, подумал я, Колитва - окол -Литва?..». Перед нами типичный образец так называемой народной этимологии географических названий, характеризующейся случайным и поверхностным сближением собственного имени с близкими по звучанию словами. Знаменательно, что тот же предлог коло автор ошибочно усматривает и в таких топонимах, как Коломна, Калуга. Следует еще иметь в виду, что выходцами «из Литвы» - литвинами в старину часто называли белорусов и украинцев. Кроме того, против такой этимологии свидетельствуют прилагательное и "название жителей бассейна Калитвы - калитвинский, калитвинцы, которые отличаются от литовский, литовцы по способу соединения приставок с корнем. Только спустя более ста лет профессор П.Я. Черных в статье «О некоторых старых названиях рек (Топонимические заметки)», говоря о гидронимах Калитва и Калитвенец, предположил, что в них содержится древнеславянский корень kal - со значением «грязь», так, же как и в речном имени Калка, которое в «Книге Большому чертежу» представлено в форме множественного числа Калы (Мовознавство. T.XIV. - К., 1957). К сожалению, П.Я Черных ничего не сказал о структуре топонима и о причинах именования, что очень важно для научной этимологии. Однако само указание на наличие в нем корня кал - бесспорная удача исследователя. Корневое слово кал -, сузившее свое значение в современном русском литературном языке (испражнение, помет), в русских народных говорах, а также в древнерусском языке и в других славянских языках часто употребляется в значениях «жидкая грязь», «топь», «болото», «слякоть», «тина» и т. д. Например: старославянск. и др.русск. кал - «грязь, тина, слякоть», болгар, кал - «грязь», «осадок», словац. kal - «грязная вода», «жидкая грязь», «осадок», польск. kat - «грязь», «лужа», «топь»; в староукраинском языке кал - «болото», «грязь» (это же значение отмечено и в украинском диалектном слове кал), старобелорусск. кал -«дорожная грязь» (в диалектах кал - «густая грязь») и т.д. (Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып.9). Топоним Калитва представляет собой такое же структурное образование, как и слова типа битва, жратва, бритва, молитва, диалектное (владимирское) литва - «сильный дождь», в которых выделяется суффикс - тва, присоединенный к глагольной (инфинитивной) основе. Видимо, такого же происхождения и донское диалектное существительное галитва - «бедняки» (Словарь русских донских говоров), в истоках которого лежал глагол голить (ср. голытьба от голый), и украинское слово шитво - «шитье» (с предметным значением), имеющее другое родовое окончание. Форма Калитва отличается от приведенных выше существительных ударением на последнем слоге. Однако в диалектной речи эти слова (за исключением молитва) имеют ударение как на первом, так и на конечном слоге. Первоначальным - значением слова калитва, вероятно, было «грязная вода» или «тонкое, грязное место». Берега Белой Калитвы состоят ц; меловых толщ, в них часто «обнажаются мел и белые рухляки, кремнистая глина» (Труды Общества испытателей при императорском Харьковском университете). Река Черная Калитва имеет такие же меловые берега в своем нижнем течении (там же). Можно допустить, что данный топоним вначале имел узко локальную привязанность, относился не ко всей реке, а к какому-то ее участку, а затем уже распространился на все ее протяжение. Гидроним Калитва интересен для нас как диалектное (возможно, древнерусское диалектное) слово, сохранившееся в «отраженном» состоянии - только в виде географического названия. Такие собственные имена обладают «реконструктивными возможностями», позволяющими восстановить утраченные языком и нигде не зафиксированные нарицательные имена (Смолицкая Г.П. Ономастика в историческом словаре общефилологического типа. - В кн.: Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984). Слово калитва, перешедшее в топоним, могло быть местным географическим термином, обозначавшим определенную разновидность природных объектов, которые отличались наличием грязи, загрязненной воды. Возможно, так называли вязкие, заболоченные места.
1163. Калкялакяда (Къалкьалакьада) – ущелье в республике Дагестан, расположено между городами Избербаш и Дербент, восточнее селения Герга. Топоним переводится, как «журавлиное ущелье» (дарг.). Калмыкия – республика в составе Российской Федерации. Национальное название – Хальмг Тангч. Название республики образовано от этнонима её коренного населения – калмыки. В официальное названия включены традиционно русская форма Калмыкия и национальное Хальмг Тангч, где хальмг – «калмыцкий»; тангч – «народ», «нация», «область», - «земля калмыцкого народа».
1164. Калнагта – село в Северной Осетии; в Дигорском ущелье, на правом берегу р.Агомуги. Топоним переводится с осетинского, как «крыжовник».
1165. Калоти – развалины селения в Куртатинском ущелье Северной Осетии. В основе названия топонима лежит осетинская фамилия – Калоевы, - «селение Калоевых». Более древнее название селения – Мархат. По мнению Л.Г.Цагаевой, его этимология восходит к древнему этникону марды (нарды) и иранскому хот (хат) – «жилище», - «жилище племени мардов».
1166. Калух – село в Северной Осетии; расположено в устье р.Ираф (правый приток р.Урух). В основу перевода топонима легла осетинская родовая фамилия Калуховы.
1167. Калхада – селение в Итум-Калинском районе республики Чечня; находится в правобережье р.Хачаройахи. Название топонима близко перекликается по созвучию с Древней Колхидой – древнейшим государством на территории Кавказа.
1168. Кальпер-Хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Цейдона и Ардона. Высота – 3802м. Переводится с осетинского, как «постоянно гремящая гора», где калпер (калапер) – «постоянно гремит»; хох – «гора», «вершина». Названа так потому, что с её склонов часто гремят камнепады.
1169. Кальтберг – горная вершина в Северной Осетии, находится в междуречье Ардона и Цейдона, в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта. Высота – 4124м. Перевод оронима восходит к осетинской этимологии, где – калд – «вырубленный лес», бира – «много», - «гора, под которой срублено много леса».
1170. Камата – небольшое село в Северной Осетии; находится в Дигории, над селом Махческ (басс. р.Сонгутидон). По преданию, владетелем этого села был Кама.
1171. Камбилеевка – река в Пригородном районе Северной Осетии; берет начало на северо-восточных склонах г.Столовой (2993м), впадает в Алханчуртский канал (басс. р.Терек). Осетинское звучание гидронима – хуымалладжи дон – «река хмеля». Семантический ряд: хуымаллаг – хумбелей – кумбилей – камбилеевка. Некоторые исследователи считают, что в основе перевода гидронима лежит осетинское къумбул – «свекла», - «свекольная река». В долине реки находится село Камбилеевское, основанное в 1770 году; другое его название – Галгай юрт – «селение ингушей» (вайнах.).
1172. Ками отар – урочище в Новолакском районе Дагестана; находится севернее районного центра, здесь же находился одноименный хутор. Топоним переводится с вайнахского, как «хутор Ками», ликвидирован в 30-х годах 20-го столетия.
1173. Камла – небольшая степная речка в республике Адыгея, левый приток р.Пшиш; берёт начало между ст.Мартартанской и х.Новогурийский. такое же название имеет пруд севернее х.Петрова. В основе названия гидронима лежит къамыл – «камыш» (адыг.).
1174. Камо – город в Армении. Первоначально здесь было селение Гаварр, что в переводе с армянского гавар(р) – «губерния», «область», «местность». В 1850 году заселён армянами, бежавшими из турецкого города Баязет (бейяз – «белый» (тур.)), которые принесли это название с собой на новое место жительства и добавили к нему армянское определение нор – «новый». В 1959 году город Нор-Баязет переименован в Камо по псевдониму революционера С.А.Тер-Петросяна (1822-1922).
1175. Камунта – селение в Северной Осетии; расположено в месте слияния рек Сонгутидон и Уаллагком (басс. р.Урух). В основе перевода топонима, по мнению Л.Г.Цагаевой, лежит имя собственное Камунон.
1176. Канглы – селение Минераловодского района Ставропольского края; находится в долине р.Кума (см.ниже) у подножья г.Кинжал (Кум-гора, см.ниже). в настоящее время гора Кинжал уничтожена «хозяйственниками». Первоначально канглынцы жили небольшими хуторами и кочевали на землях с.Нагутского. в 1866 году, получив приказ осесть, облюбовали место в районе г.Кинжал (Кум-горы) и основали аул Канглы по имени соседней речки. Второе имя аула – Суркуль - некоторые производят от слова Сороко-ауль (Канглы якобы составилось из сорока аулов), но, скорее всего, название Суркуль означает «жёлтое озеро», - Сары – «жёлтый»; куль – «озеро» (тюрк.).
1177. Кандил Хох – гора в Северной Осетии; расположена в правобережье р.терек, южнее с.Ларс. Ороним переводится с осетинского, как «жук – гора».
1178. Канкошева пик – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского. Названа первовосходителями – советскими альпинистами в 40-ю годовщину Ленинского комсомола (1958г.) в честь комсомольца Ахметхана Канкошева, Героя Советского Союза, погибшего во время Великой Отечественной войны. Высота вершины – 3925 метров.
1179. Канлы-Дере – ущелье в республике Нагорный Карабах в Мартунинском районе. В далёкие времена все турецкие полчища, нападавшие на Карабах, проходили здесь, каждый раз истребляя местное население. Поэтому ущелье и назвали Канглы-Дере – «кровавое ущелье» (турец.).
1180. Канук – река в Краснодарском крае, левый приток р.Ходзь; берёт своё начало на северных склонах хребта Шахан; впадает в Ходзь севернее станицы Бесленеевской. Возможно, что в основе названия гидронима восходит к адыгскому имени собственному Каноко (Къанокъэу) и бесленеевской княжеской фамилии Каноковы (бесленеевцы – закубанское «колено» кабардинцев). В Успенском районе Краснодарского края, в левобережье Кубани расположено большое село Каноково. Дж.Н.Коков производит имя и фамилию Каноко из терминов къан – «воспитанник» и къуэ – «сын», которые имеют некоторое созвучие с тюркским словом къонакъ – «гость».
1181. Капланово – село в Краснодарском крае, расположено между городами Армавир и Новокубанск. Своим названием топоним обязан фамилии ногайских князей Каплановых, кочевья которых в 19 веке располагались вдоль Кубани, ниже устья р.Уруп.
1182. Карабаши – горная вершина в Карачаево-Черкессии; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (от массива Гвандры). Переводится с карачаевского, как «чёрная вершина», где кара – «чёрный»; баши - «голова», «вершина». Высота – 3680м. Переводится так за характерный вид её верхней части – тёмный скальный выступ над снежным склоном.
1183. Карабек – горный перевал в Карачаево-Черкессии; разделяет долины рек Большой Зеленчук и Маруха (южнее г.Пастухова (2733м)). Переводится с карачаевского, как «чёрный бек», где кара – «чёрный», бек – княжеский титул у тюркских народов.
1184. Карабулак – поселок городского типа в республике Ингушетия; расположен в долине р.Сунжа, в 13-ти км северо-восточнее г.Назрань. В данном случае основу топонима составляют тюркские элементы: кара – «черный» и булакъ – «источник», «родник», - «черный источник» (тюрк.).
1185. Карабулак – посёлок городского типа в республике Ингушетия; расположен в долине р.Сунжа, в 13-ти километрах северо-восточнее г.Назрань.В данном случае основу топонима составляют тюркским элементы: кара – «чёрный» и булакъ – «Источник», «родник», - «чёрный источник» (тюрк.).Раньше на месте поселка Карабулак находился чеченский аул Элдархан-Гала, - «крепость Элдархана» (вайнах.), где Элдархан – имя собственное.
1186. Карагас – селение в Дигорском районе Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Урсдон, Переводится с тюркского, как «черный лес».
1187. Карагач – поселок в Кабардино-Балкарии, расположен в правобережье р.Малка, в 15-ти километрах к западу от г.Прохладный. Топоним переводится с тюркского, как «вязовый».
1188. Карагач – поселок в Кабардино-Балкарии, расположен в правобережье р.Малка, в 15-ти км к западу от г.Прохладный. Топоним переводится с тюркского, как «вязовый».
1189. Кара-Джалка – разъезд на железнодорожной ветке Армавир-Курганинск (Новокубанский район, Краснодарский край). В основе перевода топонима лежат два ногайских элемента: кара – «чёрный»; джалка – производное от джайла (яйла) – «летнее сезонное пастбище», «летовка». Данный топоним сохранился с тех пор, когда местные равнины представляли собой кочевища ногайских племенных групп (XV-XVIII вв.).
1190. Кара-Кая – горная вершина в республике Кабардино-Балкария, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта; в междуречье Чегема и Черека Безенгийского; высота – 3610м. Переводится с балкарского, как «скальная вершина», где кара – «чёрный»; кая – «скала». Название дано по внешнему виду вершины, так она выделяется на общем фоне чёрными скалами. Такое же название имеют: речка, стекающая с юго-западных склонов вершины; речка, стекающая с северных склонов и впадающая в Черек Безенгийский; селение у впадения её в Черек Безенгийский; горная вершина в северо-восточном отроге Эльбруса, в междуречье Ислам-чат-су и Малки, высота – 3346м.
1191. Каракёль – горное озеро в Карачаево-Черкессии; находится в верховьях правого притока р.Маруха на западных склонах хребта Мысты-баши (выше одноимённого урочища). Переводится с карачаевского, как «чёрное озеро», где кара – «чёрный»; кёль – «озеро».
1192. Кара-Кёпек – небольшая гора; расположена на правом берегу речки Вендалан-чай (Дашкесанский район, республика Азербайджан). По преданию, Шах-Аббас, проезжая по этой местности, увидел, как старик один жнёт пшеницу. Пожалев старика, шах приказал своим воинам помочь ему. Когда жатву закончили, Шах-Аббас спросил у крестьянина: «Хорошо ли работать вместе, сообща?» «Работать хорошо вместе, но есть лучше раздельно», - ответил старик. Шах-Аббаса рассердил ответ старика, и он приказал своим воинам бросить в старика по камню. Те исполнили приказ шаха, и на том месте образовался холм, который он назвал Кара-кёпек – «чёрная собака» в честь своей собаки.
1193. Каракиписа – селение в Сиснанском районе республики Армения. По преданию, вторгнувшиеся в Армению турки напали на это село. Мужчины оказали врагу упорное сопротивление. Взбешённый турецкий паша приказал бросить всех мужчин в хлев и сжечь живьём, а церковь – превратить в казарму. Ночью, когда турецкие солдаты спали в церкви, крестьяне заперли двери и подожгли её. От криков, солдат паша и, увидя горящую церковь, закричал: «Кара килиса!» после этого поспешно с телохранителями удалился восвояси. После этого село стало называться Каракилиса – «злосчастная крепость» (арм.).
1194. Карапетова Щель – небольшая речка в Краснодарском крае, правый приток р.Каверзе (басс. р.Псекупс); берет начало с северных отрогов г.Хребтовой (649м), впадает в р.Каверзе недалеко от с.Пятигорского. Название гидрониму, по-видимому, дано амшенскими армянами, переселившимися в бассейн Псекупса из Турции. В основе гидронима лежит армянская фамилия Каратьян. Первичный, адыгский вариант названия утерян.
1195. Карапырь – хутор и егерьский кордон в республике Карачаево-Черкессия; находится в левобережье р.Большая Лаба, в устье р.Дамхурц. По мнению С.Х.Ионовой, в основе названия топонима лежит мужское имя Кара и апеллятив пара (парта) в значении «место прыжка». В целом название означает «место прыжка Кара» (абаз.).
1196. Кара-су – речка в Кабардино-Балкарии, берёт начало в ледниках северных склонов Главного Кавказского хребта, в верховьях Баксанского ущелья. Переводится с балкарского, как «чёрная вода», где кара – «чёрный»; су – «вода». Название происходит от цвета скал её русла, особенно в верхней части. Здесь от тёмных скал вода представляется почти чёрной.
1197. Кара-тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в северном отроге Главного Кавказского хребта (юго-восточный отрог г.Тютюн-тау). Высота – 3941м. Переводится с балкарского, как «чёрная гора», где кара – «чёрный»; тау – «гора». Такое же название имеют: небольшой ледник, стекающий с северных склонов вершины; речка, вытекающая из этого ледника.
1198. Каратюбинский – брод через реку Лабу в районе станицы Петропавловской (Краснодарский край, Курганинский район). Здесь в 1841 году располагался одноимённый кордонный пост. В переводе с ногайского – «чёрный курган», где кара – «чёрный»; тюбе – «курган». Так мог называться какой-либо крупный надмогильный курган.
1199. Каратянский Семашхо – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края; разделяет долины рек Пшиш и Гунайка. В основе первой части оронима лежит, по-видимому армянская фамилия Каратьян. Перевод второй составляющей – Семашхо см. ниже.
1200. Караугом-Тау – горный массив в Северной Осетии; находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта в верховьях р.Урух. высота восточной вершины – 4513м, западной – 4510м. Также называются: плато севернее массива; ледник, стекающий с северных склонов массива. Ороним переводится, как «гора над слепым ущельем», где харау – «слепой»; гом (ком) – «ущелье»; тау – «гора» (осет.).
1201. Карачаевск – город, районный центр в Карачаево-Черкессии. Основан как с.Георгиевское, которое с 1926 года переименовано в Микоян-Шахар, где шахар – «город» (тюрк./иран.). Именная часть присвоена в честь советского партийного деятеля А.И.Микояна (1895-1978). В 1929 году село преобразовано в город с тем же названием. В 1944 году город переименован в Клухори по названию местности (см.Клухорбаши). В 1957 году город переименован в Карачаевск по этнониму карачаевцы и местности Карачай.
1202. Каргалинская – станица в Шелковском районе Чечни; расположена в 31 км к северо-востоку от районного центра, у трассы Грозный – Кизляр, на левом берегу р.Терек. Устаревшее ногайское название топонима – Кхарак-халыкх, от которого, по-видимому, произошло нынешнее название станицы. Кхаракхалыкх – «черная (земляная) крепость» (ногайск.).
1203. Каргашили-тау – горная вершина в Коргашильском хребте (северный отрог ГКХ), в междуречье Чегена и Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «свинцовая гора», где Коргашин – «свинец»; тау – «гора». Название связано с тем, что в северных отрогах этого хребта с давних времён горцами добывался свинец. Из него они делали пули для своих ружей. Даже в настоящее время иногда мальчики отправляются туда верхом на осликах и на элементарных кострах выплавляют свинец из породы. Они его используют для заливки альчиков (бабок). В обиходе более известно название Каргашильтау (хр.Кагашильский), - это является неправильной транскрипцией. Такое же название имеет речка, стекающая с западных склонов вершины.
1204. Карджин – селение в Кировском районе Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Терек. Основано в 1830 году. В кавказских языках старое название ячменя – кар; дзын – непродуктивный суффикс, - «ячменный».
1205. Кардывач – горное озеро в Краснодарском крае; находится в истоках реки Мзымты. Озеро Кардывач – одно из красивейших мест на всём Западном Кавказе. По утверждению Цхомарии, Кардывач – видоизменённое Кар Баш – «снежная голова». Это неверно, т.к. кар (кара) у тюркских народов означает «чёрный»; тем более, что в этой части высокогорья Западного Кавказа тюркских топонимов не встречается вообще. Но если сделать исключение, то можно предположить, что в основе перевода топонима лежат тюркские кар(а) – «земля», т.е. – «вершина земли». У Ш.Д.Инал-Ипа озеро называется Мзымта-Адзых, где адзых – «старый (древний) родник (озеро)», т.е. – «озеро, из которого вытекает Мзымта», что подтверждается действительностью.
1206. Карзыком – горная речка в Северной Осетии; протекает через селение Даккау (Алагирское ущелье). Гидроним переводится с осетинского, как «ясеневое ущелье».
1207. Кармадон – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье р.Геналдон (басс. р.Терек). Такое же название имеет и ущелье в этом районе. Данный топоним состоит из двух осетинских составляющих: къуырма – «глухой» и дон – «река», - «глухое ущелье» (осет.). В данном случае составляющая дон переосмыслена в «ущелье».
1208. Карман – селение в Дигорском районе Северной Осетии; расположено в долине р.Уредон, юго-западнее районного центра. Основано в 1906 – 1909 гг. Переводится с осетинского, как «карагач», «вяз».
1209. Кармир ванк – монастырь в Сисианском районе республики Армения. По преданиям, монастырь этот построила девушка с помощью вола. Вол без погонщика носил на себе камни, а девушка возводила стены монастыря. «Красный монастырь» (арм.).
1210. Кармракар – селение в Зангезуре, горном районе Армении. Переводится с армянского, как «красный камень», что, по-видимому, связано с цветом горных пород. Согласно легенде, некий цыган с женой, нагрузив скарбом осла, шли по лесу. Неожиданно у жены начались роды. Тогда цыган дал обет: если жена родит сына, он откажется от бродячей жизни. Жена родила ему сына, и, верный данному слову, цыган остался жить в лесу. Впоследствии здесь возникло село Каршракор.
1211. Картамук – река в Отрадненском районе Краснодарского края, левый приток р.Уруп; впадает в последнюю ниже станицы Передовой. Предполагается тюркоязычный характер названия гидронима. Ногайский этнограф Р.Х.Керейтов считает, что гидроним переводится, как «река, образованная от таянья снега», где кар – «снег», тамук – «капли» (ног.).
1212. Карт-Джурт – поселок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берпгу Кубани, в 10-ти км ниже слияния ее истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).
1213. Карт-Джурт – посёлок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берегу Кубани, в 10-ти километрах ниже слияния её истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).
1214. Картлийский – горный хребет, южный отрог Главного Кавказского хребта (респ.Грузия). Название оронима дано по расположению хребта в исторической области Картли; в прошлом это название относилось ко всей Грузии без Колхиды. Топоним Картли – производное от этнонима картвелы – самоназвание грузин.
1215. Картыты ком – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Верхний Згид (левобережье р.Ардон). Гидроним переводится с осетинского, как «дворов ущелье».
1216. Карцадон – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Бугултикау (басс. р.Фиагдон). В долине кечки расположено одноименное селение. Топоним переводится с осетинского, как «река Карца», где Карц – имя собственное. На восточной окраине Владикавказа располагается поселок Карца.
1217. Карцах – гора находится в Туманянском районе республики Армения у с.Техут. По поводу названия оронима существует предание. Вблизи одной горы находилось село. В засушливый период на её склонах высохла вся трава, и крестьяне вынуждены были продавать свой скот, так кормить его было нечем. Бедная вдова, поручив свою единственную корову сыну, сказала: «Бала джан, тар цахи (Дорогой сынок, уведи, продай её)». С тех пор гору стали называть Тарцах, а затем с течением времени она приобрела название Карцах.
1218. Касаево – горный перевал в Карачаево-Чркессии; разделяет долины рек Большой Зеленчук и Маруха (южнее г.Пастухова (2733м)). Переводится с карачаевского, как «чёрный бек», где кара – «чёрный»; бек – княжеский титул у тюркских народов.
1219. Касан дур – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Харисджин (басс. р.Фиагдон). Ороним переводится с осетинского, как «наблюдательный камень».
1220. Касапат (Кисапат) – селение в Азербайджане; находится в районе г.Гянджи. По преданию, аул, задумал построить церковь, пригласили Варлета-каменщика. Варлет, думая о спасении души, отказался от вознаграждения, хотя крестьяне хотели заплатить ему за работу. Когда церковь была построена лишь наполовину, Варлет ночью вдруг исчез. Крестьяне после долгих розысков нашли его и вернули обратно. Но Варлет всё равно оставил стену церкви недостроенной, исчезнув вторично. По этой причине село назвали Кисапат (Касапат), т.е. «половина стены» (арм.).
1221. Касардон – река в Северной Осетии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта (участок р.Ардон между селениями Барон и Заромаг). Переводится с осетинского, как «река с порогами и водоворотами», где касар – «порог», «водоворот»; дон – «река». У арабов къасара – «крепость», «замок».
1222. Касин-котар – название урочища в Надтеречном районе Чечни, расположенного на юго-западе селения Лаха-Невре, где располагался одноименный хутор, принадлежавший человеку по имени Касса. Каса – собственное чеченское мужское имя – от Александра. Александра Македонского предки вайнахов знали, как Каса,- «хутор Касы» (вайнах.).
1223. Каспаровский – хутор в Курганинском районе Краснодарского края; расположен северо-восточнее станицы Новоалексеевской. Название получил от армян, переселившихся сюда из Закавказья и Турции в 1910 году. Каспар – мужское армянское имя.
1224. Каспийское море – бессточное озеро (самое большое по площади в мире). Омывает берега России (Дагестан, Калмыкия, Астраханская область), Азербайджана, Ирана, Казахстана, Туркменистана. Наиболее раннее упоминание о Каспийском море содержится в ассирийских клинописных надписях (VIII – VII вв. до н.э.), где оно называется Восточное море. У древнегреческого историка и географа Гекатея Милетского (VI в. до н.э.), море упоминается под названием Гирканское. В основе первого этноним каспи – название народа, жившего в то время на юго-западном побережье моря, а второе образовано от названия страны Гиркания – «страна волков» (перс.), лежащей в юго-восточной части. Оба эти названия употребляет и Геродот (V. до н.э.), а более поздние античные авторы наряду с этими названиями употребляют также: Албанское море (от этнонима албанцы), Бурое, Джурджанское (арабская форма от Гурканская, Гирканское) и др. В древнерусских памятниках письменности упоминается под названиями: Синее море (заимствовано у татаро-монголов, пользовавшихся цветовой ориентировкой); Хорезмское (от Хорезма – древнего государства в низовьях Аму-Дарьи, владения которого простирались до Каспийского моря), Хвалынское море (искажённое - Хвалинское); Дербентское – по городу Дербент. Этот город-крепость замыкал важный проход между горами и морем, соединявший Предкавказье и Закавказье, который арабы называли Главные Ворота, а иранцы – Ворота (Капуг), откуда и ещё одно древнерусское название – Хапужьское море. Название Каспийское море появляется в России в начале ХVI века, а с началом картографирования моря при Петре I оно входит в общее употребление. В других примыкающих к морю государствах оно называется: в Азербайджане – Хазарское море (Хазары – тюркоязычный народ, живший в V – Х вв. на северо-западном побережье моря), в Иране – море Мазандеран (по историко-географической области Мазандеран, лежащей на южном берегу моря), в Казахстане – море Каспий, в Туркменистане – Каспии. Всего в разное время разными народами употреблялось до 70-ти названий этого моря, присвоенных по названиям стран, областей, городов, гор, по названиям народов, населявших побережье, по его действительным и мнимым свойствам.
1225. Катигор – урочище в Карачаево-Черкессии; расположено в Адыгее, в Хабльском районе, у аула Тапанта. Считается, что катигор фонетически искажённое русское «кататься с гор». По мнению С.Х.Ионовой, название состоит из мужского имени Ката и апеллятива гвара (г1вара) – «берлога» с аффиксом посессива й – «его», «берлога Ката» (абаз.).
1226. Катнахпюр – родник, находится на дороге из Эчминадзина в с.Ошакан (Аштаракский район, респ.Армения). Ошакан – село у подножья г.Арагац (см.выше), в 30-ти километрах от Еревана, принадлежало армянскому князю Вагану Ашатуни, по предложению которого в часовне села был похоронен Месроп Маштоц. По преданию, когда Месроп Маштоц скончался в Эчмиадзине, Ваган Ашатуни, получив разрешение похоронить Маштоца на его родине, в Ошакане, повёз его туда. Изнемогавшие от жары и жажды люди опустили гроб с телом на землю, чтобы немного отдохнуть. Но тут неожиданно раскололся лежавший радом камень, и из него потекла прохладная вода, вкусом напоминавшая молоко. Люди, выпив её, утолили свою жажду. Родник этот стал называться Катнахпюр, что в переводе с армянского означает «молочный».
1227. Катын-тау – горная вершина в Главном Кавказском хребте, в верховье р.Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «гора женщина», где катын – «женщина»; тау – «гора». Название связано со старинной легендой о Тетнульде.
1228. Катыр-Юрт – селение в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находится в долине р.Шалажа, восточнее села Ачхой-Мартан. В основе первой части топонима лежит наименование вайнахского этнического общества катарой, - «селение катаройцев» (вайнах.).
1229. Каурбег – горная вершина в Северной Осетии; находится северо-западнее с.Верхний Зарамаг (долина р.Ардон). Этимология оронима восходит к тюркскому имени собственному Каурбек.
1230. Кахара отар – урочище в Хасавюртовском районе Дагестана; находится на западе с.Чапаево; здесь находился одноименный хутор, основанный чеченцами-аккинцами. Переводится, как «хутор Кахара» (вайнах.).
1231. Кахаудон – ущелье в Северной Осетии; находится недалеко от с.Стур-Дигора (басс. р.Урух). Переводится с осетинского, как «скрытое от посторонних».
1232. Кахетия – историко-географическая область в Грузии. Название произошло от кахи – субъэтнической группы грузин в Восточной Грузии; ет – суффикс, указывающий на место обитания этого народа (груз.), - ия – русское окончание названия стран.
1233. Кахты хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в районе ущелья Гуркумта. Ороним переводится с осетинского, как «пешеходная гора».
1234. Кацарибулах – родник в республике Дагестан, находится в окрестностях с.Алхаджикент в верховьях р.Ачи. Переводится с кумыкского, как «родник у дуба».
1235. Кацебу – разъезд на железной дороге в Новокубанском районе Краснодарского края; находится северо-западнее города Новокубанска. Название сохранило память о начальнике штаба Отдельного Кавказского корпуса в середине ХIХ века – генерале и графе П.Е.Коцебу, сыгравшем весьма существенную роль в истории Кавказа и Прикубанья.
1236. Качкалыкский – горный хребет в республике Чечня; простирается с запада на восток между реками Джалка и Аксай. На его склонах разместились следующие населенные пункты: Аллерой, Нойбера, Ойсхара, Исти-Су, Гудермес и др. Вероятно, в основу названия оронима легли тюркские кхач + кхалыкх – «беглые народы». Это тем более вероятно, что постоянные войны заставляли людей уходить в горы.
1237. Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток (от вершины Лха (2773м) до истоков реки Келупек). Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камень». «Осенний загон у камня» (балк.).
1238. Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток ( от вершины Лха (2773 м.) до истоков реки Келупек. Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камен». «Осенний загон у камня» (балк.).
1239. Качу Большая – горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях Шаро-Аргуна. Высота – 3892 метра. В основе перевода оронима лежит тюркское качу – «спрятаться», «скрыться», - «спрятавшаяся вершина» (тюрк.). Название дано, по-видимому, из-за того, что из ущелья вершину не видно за выступами отрога. Также называется горный перевал восточнее вершины, связывающий верховья р.Шаро-Аргун с верховьями Пирикительской Алазани.
1240. Качу Малая (Патара) - горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях реки Диди-хеви. Переводится, как «спрятавшаяся малая вершина», где качу – «спрятаться», «скрыться»; патара – «малая» (груз.). Название оронима аналогично названию Качу Большой. Большая высота «Малой» вершины объясняется тем, что она ранее относилась к массиву Комато и стала называться Качу уже тогда, когда была Качу Большая.
1241. Качхадарие – гора в Шатойском районе Чечни; находится на западной оконечности горного хребта Бен-дук, в районе селения Зоны. Высота – 1361,5м. Ороним переводится с вайнахского, как «там, где кончается граница».
1242. Кашкаджер - река, правый приток р.Гаралыкол (басс. р.Теберда, респ.Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).
1243. Кашкаджер – река, правый приток р.Гаралыкол (басс.р.Теберда, республика Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).
1244. Кашми дук – горный хребет в Назрановском районе Ингушетии; находится в районе развалины аула Фуртог. Переводится, как «кладбища хребет» (вайнах.).
1245. Кашха-таш – горный перевал через Главный Кавказский хребет, везёт из долины р.Адыл-су в долину р.Лекзыр; между вершинами Уллу-кара и пиком Вольной Испании. Переводится с балкарского, как «лысый камень», где кашха – «лысый»; таш – «камень. Название дано местными жителями леднику, по которому идёт путь к перевалу. Это название объясняется тем, что из ледовых масс этого ледника поднимался скальный выступ, не прикрытый льдом. Это название с ледника распространилось и на перевал.
1246. Кая-Арты-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4250 метров. Переводится с балкарского, как «вершина за скалой», где кая – «скала»; арты – «за», «по ту сторону»; баши – «верх», «вершина». Подобное название вершина получила за свой внешний вид – вершина находится за скалой. Согласно другого варианта, рта (рда) – «ступень». В таком случае ороним переводится, как «ступенчатая скальная гора» (балк.).
1247. Каяшки-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского, в северном отроге г.Коштан-тау. Переводится с балкарского, как «семейная вершина», где каяш – «семейство»; баши – «вершина». Своё название вершина получила из-за того, что в этом горном отроге, отдалённом от Коштан-тау перевалом Коштан, находится целое семейство вершин. Высота – 3881 метр. Такое же название имеют: ледник, стекающий на север по склонам этой вершины; речка, вытекающая из этого ледника.
1248. Квирила – река в Грузии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта и протекает вблизи г.Кутаисию Перевод гидронима восходит к грузинскому квирила – «ревущая». Названа так по характеру своего течения и вечного грохота.
1249. Кевсала – селение в Ипатовском районе Ставропольского края; расположено в долине одноимённой балки, основано ногайцами. Переводится с ногайского, как «сивый ручей», где кев – «сивый»; сала – «ручей». Наименование сала часто встречается в северной части Ставропольского края в применении к ручьям; отсюда же происходит название р.Сал, притока р.Дон. В 80-х годах XIX-го столетия эта территория была заселена иногородними безземельными крестьянами, проживающими в бывшей Ставропольской губернии и получившими земельные наделы в этом селении.
1250. Кегерское – нагорье в республике Дагестан; расположено на высотах от 1000 до 2300 метров в междуречье Кара-Койсу и Казикумухского Койсу. В западной части нагорья расположено одноименное селение – Кегер. Слово Кегер является искажённым звучанием аварского к1uгьуриб, что в переводе означает «местность, где ветер дует только с двух сторон». И действительно, нагорье напоминает гигантский каменный желоб, простирающийся с северо-запада на юго-восток. Современная география селений нагорья установилась, примерно, в 1800-1805 годах, когда после страшной эпидемии холеры многие селения нагорья в Горном Дагестане опустели более, чем наполовину. Оставшееся население мелких селений стекались в крупные. В Кегер, например, съехались жители семи поселений, расположенных в радиусе 6км: Гяцала, Косела, Гочор, Зитила, Маарда, Кудала-маарда, Хьонох. Достопримечательностью Кегерского нагорья, несомненно, являются древние пещерные жилища в каньоне (два из них расположены вблизи с.Кегер). Древние солнечные календари занимают особое место среди памятников истории нагорья. В настоящее время их выявлено девять; возраст солнечных календарей ученые-историки оценивают в 8,5-9тыс.лет.
1251. Кезенойам – высокогорное озеро на границе Дагестана и Чечни, во впадине, образуемой горными вершинами Яндин лам и Кхашка лам. О происхождении озера и его названия у вайнахов существует интересная легенда: горцы всегда и всюду были гостеприимными и добрыми, у них строилась комната, кунацкая – для гостей, специально для гостей берегли пищу, хозяйка дома, владычица огня и очага, после того, как заправит котел для ужина, бросала несколько кусочков мяса лишнего, со словами: «для нежданного и долгожданного гостя», и если вдруг, даже после полуночи, появится странник, путник, следующий в дальний путь, он не мог оставаться голодным. Его «доля» пищи всегда ждала его. А если этот гость остановился на сутки, или больше, то для него приносилась специальная жертв – резался баран. И вот бог решил проверить, поиспытывать все ли горцы гостеприимны, не слаб ли святой закон гор, закон гостеприимства и для этой цели послал своего ангела. Спустился ангел в образе странника и нищего и стал ходить по всем аулам гор. И везде его принимали с радушием. Но случилось неожиданное. Пришел он глубокой ночью в один аул и стал стучаться к каждому хозяину и проситься в дом. И везде ему отвечали: «Проходи дальше. Нет у нас для гостя ни постели, ни пищи». Жители этого аула были скупы и негостеприимны. Так и прошел весь аул от дома к дому, от одного хозяина к другому и везде встречал отказ. Дошел он до самой окраины аула и постучался в дверь бедной сакли. А в этой бедной сакле жила одинокая женщина с малыми ребятишками. Она открыла дверь и на просьбу странника ответила: «Входи, нежданный и долгожданный гость». Собрала она все свои запасы продуктов, накормила и напоила гостя и предложила постель. Но неожиданного гость сказал: «Я не странник и не нищий. Я ангел. Хожу по горным аулам и проверяю щедрость гор и горцев. Везде меня встречали с радушием, но здесь меня никто не принял, кроме тебя. Этот аул будет проклят богом. Он будет потоплен в море дождя. Небо начнет «рыдать» ливневыми дождями после моей молитвы затопит весь этот аул. А ты собери свои пожитки и малых ребятишек и иди вслед за мной. Тебе только и твоим ребятишкам бог дарует жизнь. И повел он одинокую женщину и ее малых детей на вершину горы. И как только он вывел женщину и детей на безопасное место, он, этот ангел, стал молиться, чтобы бог ниспослал ливневые дожди, которые затопят весь этот грешный аул со всеми его жителями. И небо стало «рыдать» до тех пор, пока аул этот не опустился, образовав большую котловину и затопил его слезами неба». Стигла дог1анца къевзина х1оьттина 1ам – называют его горцы. А там, где остановилась одинокая женщина с малыми детьми, появился новый аул под таким же названием, что и озеро – Къоьзуна. И озеро стали называть Къоьзунан-1ам (Кезеной-Ам), а аул стали называть - Къоьзуна.
1252. Кей –мехка – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположены в 6-ти км к югу от селения Аккха (долина р.Осухи). Переводится, как «страна Кейцев) (вайнах.).
1253. Кейвккорт – горная вершина в республике Чечня, расположена на границе Шатойского и Ачхой-Мартановского районов, в водоразделе между реками Осухи и Бара. Высота – 2423 м. В основу названия оронима легло чеченское ков – «ворота», - «вершина с воротами» (вайнах.). Кей – чеченское этническое общество.
1254. Кейлах – урочище в Сунженском районе республики Чечня; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь когда-то находился одноименный хутор, в свою очередь разделившийся на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающий Верхний, Нижний и Средний Кейлах. Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.
1255. Кейлах – урочище в Сунженском районе Чечни; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь клгда-то находился одноименный хутор, который, в свою очередь, разделился на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающие: «Верхний Кейлах», «Нижний Кейлах» и «Средний Кейлах». Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.
1256. Кейлелам – горная вершина в Сунженском районе республики Чечня; расположена в междуречье Ассы и Фортанги. Высота – 1842 метра. В основе первой части топонима лежит вайнахское кхай – в значении «свинарник» (позднее – «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»); лам – «гора», «гора со скотным двором» (вайнах.). Другое название топонима – Кхайлагие – «нижний скотный двор», где кхай – «свинарник», «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»; лахие (лаг1ие) - «низ», «ниже» (вайнах.). В этом же районе, на правом берегу р.Асса находится одноимённый аул.
1257. Кейчу – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни ; расположены в верховьях р.Малый Мартан, на северных склонах г.Еккыркорт (2410м) В основе названия топонима, вероятно, лежит вайнахское к1айчу – «белый».
1258. Кек бере – урочище в Шелковском районе Чечни; расположено юго-западнее с.Сары-Су. Раньше на этом месте находился ногайский аул. Топоним переводится с ногайского, как «серый волк».
1259. Келасури – река в Абхазии; берёт начало на южных склонах Бзыбского хребта, из-под одноимённого перевала (2500м); впадает в Чёрное море юго-западнее г.Сухуми. от устья этой реки вглубь Абхазии протягивается знаменитая Абхазская или Келасурская стена – Апсуаа рбаа-ду, - «Великая стена абхазов». Ключевые стены крепости, запиравшие выходы из ущелий, византийцы называли клисурами – «замками», что и послужило возникновению названия реки. Вдоль реки Келасури тысячелетиями проходили торговые караваны, доставляющие на побережье шкуры, мёд, рабов.
1260. Келермесская – станица в Гиагинском районе республики Адыгея; расположена в долине р.Гиага. В основе перевода названия лежит два адыгских элемента, - къэлар – «черемша» и мэз – «лес», - «черемшинный лес» (адыг.). Населённый пункт имеет и другое название – Ыпшъэрэ Джадж – «верховье реки Джаджи» (адыг.). Название Джаджэ принадлежит кургану, возвышающемуся на окраине станицы. При раскопке этого курганы были обнаружены: ножны мча с золотой обкладкой, бронзовые шлемы, металлическое зеркало, женская секира, бронзовые навершия от погребальных катафалков. Курган относится к V-му веку до н.э. Лес с таким же названием растёт на окраине ст.Бесленеевской Мостовского района.
1261. Келой эвл – селение в Веденском районе Чечни; находится в долине р.Ваштар (см. выше). Топоним переводится с вайнахского, как «селение Келойцев», где келой – вайнахский этноним.
1262. Кёль-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в юго-восточном отроге хр.Каргашильского. высота – 3595 метров. Переводится с балкарского, как «озёрная вершина», где кёль – «озеро»; баши – «вершина».
1263. Кенг-Чат-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4171 метр. Переводится с балкарского, как «вершина, над широкой долиной», где кенг – «широкий», «обширный»; чат – «лощина», «долина», баши – «вершина». Название отражает окружающую местность.
1264. Кенже – небольшая речка в Кабардино-Балкарии; правый приток р.Шалушка (бассейн р.Черек); берёт начало на северо-западных склонах вершины 1254 метра. Недалеко от устья, в долине р.Кенже, расположен одноимённый населенный пункт. Кабардинское произношение топонима – Чэнжэ. Этот термин со значением «колючка», «шиповник» известен в тюркских названиях: Кендже-Кулак, Шинджи аууз и др. Этот термин имеет идентичное название в балкарском и осетинском языках: sanzэ (балк.); sinsza (осет.) - «шиповник», «колючка».
1265. Кень-Юрт – сло, входящее в состав Грозненского района Чечни; расположено на правом берегу р.Терек, на северных отрогах Сунженского хребта. Основателями Кень-Юрта считаются представители чеченского этнического общества Кей, расположенного в верховьях р.Аргун, что и вошло в название топонима в несколько искаженном виде. Второе, устаревшее название села – Галне, - вероятно, искаженное русское название станицы Калиновской в чеченской транскрипции.
1266. Кепша – горная река в Краснодарском крае, правый приток Мзымты; берёт начало с юго-восточных склонов хребта Иегош. В устье реки расположено одноимённое селение. По мнению В.И.Ворошилова, в основе перевода топонима лежат абхазо-абадзинское пш – «вода» и ке (куа) – множественный показатель, т.е. – «многоводная река». Возможно, этимология сводится к адыгским ко (куа) – «долина», т.е. «долина реки».
1267. Кериго – река в Итум-Калинском районе Чечни, правый приток р.Аргун; берет начало на северных склонах перевала Юкериго. В долине реки находятся развалины аула Керистие. Керистийцы признают себя потомками грузин. Керистие – «христианское» (вайнах.).
1268. Керкен дук – горный родник в Чечне; начинается от юго-восточной окраины селения Махкате (левый берег р.Басса) до озера Кезеной-Ам. Переводится с вайнахского, как «Черкесский хребет». Кроме того, один из западных склонов хребта хорочойцы называют Чергазин басе, т.е. «Черкесский склон» (вайн.).
1269. Керла-Энгеной – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится на правом берегу р.Аксай, на западном склоне хребта Терган-дук. Энгеной – вайнахское этническое общество; элемент керла состоит из двух основ: кер – «ограда» и –лы – суффикс принадлежности, - «загороженный Энгеной», но у чеченцев кер – «ястреб», - «ястребиный Энгеной» (вайнах.).
1270. Керлаюрт – небольшое селение в Чечне, расположено на левом берегу Алханчуртского канала, в 40 километрах к западу от Грозного. Переводится с вайнахского, как «селение с оградой», где кер – «ограда»; лы – суффикс принадлежности; юрт - «селение».
1271. Керченский пролив – находится между Керченским (п-ов Крым) и Таманским полуостровами, соединяет Черное и Азовское моря. Длина пролива – 40 км, ширина – от 4-х до 15-ти км, глубина фарватера 5 – 10 метров. Между Таманью и Крымом действует паромная переправа. В античные времена пролив называли Боспор Киммерийский (киммерийцы – народ, живший на Таманском полуострове до прихода скифов). В средние века его называли Таман-Богазы (от тюркского «Таманский пролив»). Название г.Керчь впервые упоминается в надписи на Тмутараканском камне (1068 г.) в фороме Кърчев (т.е. Корчев). Исследователи считают, что в основе названия топонима лежит древне-русское кърчин – «кузнец», что может служить свидетельством древности использования керченской железной руды.
1272. Кеселой – небольшое этническое общество. Аул Кеселой, центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый крутом склоне», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».
1273. Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в левобережье р.Шароаргун. Кеселой –небольшое вайнахское этническое общество. Аул Кеселой – центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый камень», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».
1274. Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе; находится в левобережье р.Шароаргун.
1275. Кестинкорт – горная вершина в Итум-Калинском районе Чечни; находится в южной части гонного хребта Данедук. Высота – 3524 м. В основе перевода оронима, вероятно, лежит вайнахское кес (к1ес) – «затылок», - «тыльная (задняя) гора» (вайнах.). Не исключено, что элемент кес (к1ес) вошел в основу самоназвания вайнахского этнического общества – кистинцев, проживающих на территории сопредельной Грузии.
1276. Кесух – небольшой ручей в Краснодарском крае, является правым притоком р.Чепси (бассйен р.Псекупс), впадает в Чепси в 4-х километрах выше х.Поднависла. В основе перевода гидронима, вероятно, лежит адыгское имя собственное Къэсэй.
1277. Кечарис – селение в Разданском районе республики Армения. Согласно легенды, некий чужеземный деспот, грабя и разоряя гавар, дошёл до сёл Макраванк и Кечарис. «Какие в этих сёлах замечательные монастыри!», - воскликнул он. «Я слышал, что местные жители считают их сестрой и братом», - ответил на это один из военоначальников. «Вот как?! - закричал деспот. – Раз так, то я приказываю изготовить каменные цепи – заковать в них сестру и брата, чтобы армяне не могли подходить к ним близко, а лишь, скорбя, смотрели на них издалека». Приказание было выполнено. Каменные цепи соединили один монастырь с другим. С тех пор сёла Кечарис и Макравик стали называть «связанные цепью». Армяне не стали сбивать каменные цепи. Теперь эту цветущую местность называют Цахкадзор.
1278. Кешанхой отар – урочище на западе села Чапаево (Кешана), находится в Хасавюртовском районе Дагестана; раньше здесь находился одноименный хутор, в котором проживали чеченцы-аккинцы, переселившиеся из Кешана (с.Чапаево). Топоним переводится как «хутор кешанойцев» (вайнах.).
1279. Кешиш-арх – канал в Горисском районе Армении. Переводится с персидского кешиш, как «монах». По легенде, известный варпет, возводивший Татевский монастырь, и некий монах, рывший к нему канал, побились об заклад, кто раньше закончит работу. Во время рытья канала монах наткнулся на огромный камень, который никто не мог сдвинуть с места. Тогда он начал молиться, и камень раскололся надвое… Варпет уже заканчивал своё строительство, когда монаху преградила путь огромная пропасть. Монах решил прибегнуть к хитрости, чтобы не проиграть. На противоположной стороне пропасти он повесил большое белое полотно. Ткань от ветра колыхалась и издали казалось, что это водопад. Варпет уже клал последний камень, когда вдруг заметил вдали нечто похожее на белые волны. Расстроенный варпет, решив, что он проиграл, бросился в глубокое ущелье и погиб. Его похоронили у стен монастыря. До сих пор люди показывают его могилу. Канал же носит имя монаха-обманщика.
1280. Кидехшин – урочище в Дагестане, находится в районе селения Усиша, в левобережье р.Дарголакотты. Переводится с даргинского, как «двуречье».
1281. Кизген-Баши - горная вершина, расположена в восточном отроге Эльбруса, в междуречье Ирика и Мукала (республика Кабардино-Балкария). Переводится с балкарского, как «вершина во впадине между гор», где кёз – «впадина между двумя вершинами»; баши – «верх», «вершина»; «голова». Есть и другой вариант перевода этого оронима, согласно которой в предании о Куба-санты говорится, сто скупой пастух, пасший своё стадо выше по ущелью, подсмеивался над глупым Кубой, но не давал ему перегонять стадо ближе к своему участку (в районе вершины, соседней с Куба-санты-баши) с хорошими пастбищами. Поэтому вершину народ и прозвал «гора скупого, жадного пастуха». С тюркского: кызген – «скряга», «скупой», «жадный».
1282. Кизгутдорта – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Нижний Задалеск (правобережье р.Урух). Ороним переводится с осетинского, как «девичьи камни».
1283. Кизгыч – река в Карачаево-Черкессии, правый приток Большого Зеленчука; впадает в последний у пос.Архыз. Истоки Кизгыча находятся в северных отрогах Главного Кавказского хребта, в районе горы Кизгыч-Баши. Переводится с карачаевского къысхыч, как «тиски», «зажим». Не исключено, что в основе перевода лежит карачаевское къысыкъ, где ич – «сдавленная, сомкнутая внутренность», постепенно трансформировавшееся в къысыгъыч.
1284. Кизилбулах – минеральный источник в Дагестане, находится в окрестностях с.Гельмец. Переводится с тюркского, как «красный родник», где кизил – «красный»; буллах – «родник», «источник».
1285. Кизилтамур – селение в Аштаракском районе республики Армении. Согласно легенде, после взятия и разорения Ахтамура Ленк-Темур двинул войска на соседнее село. Жители, объятые ужасом сдались, и Ленк-Темур не стал истреблять их. В знак благодарности спасённый крестьяне стали называть село Кизитамур – «красный Темур» (тюрк.).
1286. Кизилташский лиман – обширный солёный водоём в Темрюкском районе Краснодарского края; находится на территории Таманского полуострова, в южной его части. Перевод гидронима восходит к татарским кизил – «красный»; таш – «камень», - «красный камень».
1287. Кизилюрт – небольшой город в Дагестане, расположен в долине р.Сулак, там, где он выходит из предгорий на равнину. Переводится с тюркского, как «красное селение», где Кызыл – «красный», юрт – «селение».
1288. Кизинчи – река в Краснодарском крае, левый приток р.Ходзь; впадает в него в районе одноимённого села Кизинка севернее станицы Баговской. Река Кизинчи берёт своё начало на северных склонах г.Гурмайский Шахан (1212м). В водоразделе Кизинчи и Гурмай находится гора Кизинчи (937м). Переводится как «красный», где къызыл – «красный»; - чи – словообразовательный суффикс (тюрк.//ногайск.).
1289. Кизляр – город, районный центр в Дагестане. Приказ о сооружении крепости на р.Кизляр (протока р.Терек) был издан в 1735 году. Таким образом, крепость получила название по расположению на р.Кизляр. поэтому попытки объяснить Кизляр из тюркских кыз – «девушка» и – ляр - показатель множественности, связывая появления названия с торговлей рабынями, представляет собой типичную народную этимологию. По мнению В.А.Никонова, правильнее видеть в топониме тюркское «красный обрыв», где Кызыл – «красный»; яр – «обрыв», что хорошо согласуется с появлением названия крепости позже, чем названия реки.
1290. Килар-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Баксана и Чегема; высота – 4013м. Предположительно, название вершине присвоено в честь Килара Хаширова – первовосходителя на Эльбрус в 1829 году. Такое же название имеет перевал через данный отрог из ущелья Чегем в ущелье Тютю-су, расположенный между вершинами Орёлю-баши и Кенг-чат-баши.
1291. Кионхох – горная вершина в Северной Осетии; находится в системе Скалистого хребта, в междуречье Сонгутидона и Ардона. Высота – 3420 метров. Этимология названия затруднена; не исключено, что в основе перевой части оронима лежит трансформированное куынэг – «скудный», «малый»; хох – «вершина», - «вершина со скудной растительностью» (осет.). Согласно второй версии, первая часть оронима – къуындэг – «тесный», - «вершина в тесном ущелье» (осет.). Топоним нуждается в дополнительном исследовании.
1292. Кири – селение в Итум-Калинском районе республики Чечня; расположено недалеко от впадения р.Кенхи в Шароаргун. Кири – вайнахское этническое общество.
1293. Кири – селение в Итум-Калинском раоне Чечни; расположено недалеко от впадения р.Кенхи в р.Шароаргун. Кири – вайнахское этническое общество.
1294. Кириллам – горная вершина в Чечне, находится в восточном отроге г.Дайхох (2855м) в левобережье р.Шароаргун. высота – 2805 метров. Первая часть оронима, возможно, восходит к вайнахскому кер – «ястреб», - «ора ястребов». Не исключено, что в основе названия оронима лежит имя собственное Кири.
1295. Кирну-Хох – горная вершина в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (отрог Тепли-Колота); Северная Осетия. Высота – 3782 метра. Переводится, как «крайняя вершина», где кырну – «край» (тюрк.); хох – «вершина» (осет.). Название указывает на положение вершины в данном районе.
1296. Кирокиянова Балка – небольшой ручей в Краснодарском крае, правый приток р.Семеновская Щель (басс.р.Псекупс). В основе перевода гидронима лежит армянская фамилия Кирокиян.
1297. Кирпили – степная река в Краснодарском крае, берёт начало недалеко от станицы Ладожской, в 7-8-ми километрах к северо-западу от неё, и течёт по направлению к Азовскому морю. У станицы Медвёдовской в неё впадает крупная речка Кочеты (см.ниже). Кирпили протекает по густонаселённой части степной части Краснодарского края. От города Тимашевска до станиц Роговской и Ново-Джерелиевской Кирпили разливается по широкому руслу, образуя широкую сеть лиманов. К западу, разливаясь в свеем течении шире, р.Кирпили заболачивает местность, превращая её в плавни с небольшими озерцами, переходящими в Приазовской полосе в сеть довольно больших лиманов, из которых самым крупным является лиман Кирпильский. Расположенные по соседству с ним лиманы – Чумяный, Рясной, Орлиный, Бойков – соединяются между собой лабиринтами проливов со множеством островков и островов. Керпели, в переводе с татарского, означает – «мостовая».
1298. Киселева – скала в Туапсинском районе Краснодарского края, вблизи города Туапсе. Скала имеет геологическое происхождение. Она представляет собой небольшой участок древней морской террасы, образовавшейся около миллиона лет назад – в начале четвертичного периода. Эта скала, служившая естественным ориентиром для моряков и пиратов, называлась у местных жителей Кадошской (см.выше – мыс - Кадош). Киселёвской же она стала называться сравнительно недавно – уже в начале нашего века – по имени известного русского художника-передвижника Александра Александровича Киселёва (1838-1911 гг.). Киселеву полюбились эти места, и он приобрёл здесь небольшой участок земли, где и построил дачу. Здесь он ежегодно проводил с семьёй лето. Туапсинские пейзажи Киселёва, особенно картина «Кадошские скалы», сделали Туапсе и его окрестности популярными среди многочисленных поклонников его таланта. С Киселёвой скалой связаны красивые адыгские легенды; вот одна из них: Давно это было. Тогда адыгская земля еще не стонала под турецким игом и люди вольно селились на побережье и в родных гоpax. В те далекие времена на том месте, где стоит теперь Кадош, был аул. Жил в нем богатый род Акуача. Много золота и драгоценностей прятал он в горах, но самое большое сокровище старейшина рода хранил у себя в доме. И не было в округе, да и далеко за ее пределами никого красивее его дочери — юной Гуаш. Лелеял дочь свою старый Акуача, берег от дурного глаза, сдувал с нее пылинки. Но сам не уберегся от судьбы. Пришло время, и он умер. Осталась Гуаш одна. Избалованной и капризной была красавица. Многие женихи добивались ее руки, но она отказывала всем, считала, что нет ей достойного. И еще одно сомнение закрадывалось в ее гордое, холодное сердце: может быть, не она, а ее богатства привлекают толпы женихов? И велела она двум рабам своим зарыть золото в потайном месте. А когда те исполнили ее волю, приказала убить их, чтобы никто не проник в эту тайну. Жестокосердной была красавица! Но всему есть предел, все на свете меняется. Испытала это и Гуаш. Оттаяло ее гордое сердце, полюбила она храброго и смелого джигита. Из аула, что стоял над Джубгой, был родом Дышеек - первый в забавах, первый в бою. Все самое лучшее было у него: лучший конь, лучшая собака, лучшее ружье. И чему тут удивляться, что первая красавица полюбила первого удальца? Лишь один раз на празднике встретились Гуаш и Дышеек, лишь один раз взглянули друг другу в глаза - и в сердцах их вспыхнуло пламя. Долго тайно вздыхала Гуаш, задумчивым стал Дышеек. Но гордость мешала им соединиться. И все же первой не выдержала Гуаш. Послала красавица верного человека к любимому и велела сказать: «Согласна я, чтоб похитил меня Дышеек. Пусть поднимется на скалу, что стоит одиноко над морем, и высматривает огонек светильника. Где увидит огонек, там буду и я». Радостно стало на душе Дышеека, когда получил он весточку от любимой. Но не знал храбрец, какое испытание готовила ему коварная Гуаш. Не ведая беды, ехал он на своем коне темной, беззвездной ночью. Вот уже сады Акуача, вот и скала. Поднялся на нее джигит, осмотрелся вокруг — и не увидел нигде огня. Неужели обманула, посмеялась над ним красавица? Кровь закипела в груди джигита, схватился он за кинжал — никогда и никому еще не прощал он насмешки! Вдруг он заметил огонек в море. Он плясал на волнах, то, скрываясь, то, вновь появляясь, манил к себе. Понял Дышеек, что захотела красавица проверить его храбрость, и без колебания бросился в море вместе с конем. Увидела это стоявшая поодаль Гуаш, и сердце заби­лось радостно: не ошиблась она в своем избраннике. Поднялась она на скалу и стала смотреть на море. Она думала, что плот со светильником не уплывет далеко, забыв, что море так же коварно, как и женщины. Долго боролся храбрец с бушующими волнами. Уже и коня потерял, сам выбился из сил, но все не хотел вернуться. Хоть и дорога была ему жизнь, хоть и любил он коварную Гуаш, но честь джигита всего дороже — так уж исстари заведено. Последние силы собрал храбрый Дышеек, доплыл до плота, схватил светильник п вместе с ним исчез в пучине. Увидела красавица Гуаш, что погас огонек, и тороп­ливо стала расчесывать свои длинные волосы, готовясь к встрече с любимым. Но сколько ни вглядывалась она в темноту, не видела Дышеека, сколько ни вслушива­лась, не слышала его шагов. До рассвета простояла красавица на высоком утесе. А когда взошло солнце и озарило пустынное море, все поняла Гуаш, и заплакала горькими слезами. Так и осталась Гуаш одинокой на всю жизнь. Часто поднималась она на скалу и, глядя вдаль, песни печальные пела и слезы лила. До сих пор иногда вечерами на Киселевой скале воз­никает призрак женщины с распущенными волосами: стоит она над бездной и протягивает к морю руки. А когда разбушуется буря, можно увидеть и джигита. Он вы­ходит из волн на своем коне, со светильником в руках и мчится к скале. Но, едва завидев Гуаш, вздрагивает всадник, спотыкается его конь, и оба исчезают. Никогда никто еще не видел, чтобы эти две тени соединились... Эта скала, похожая на наполненный ветром древний адыго-абхазский парус, фигурирует в одной из легенд как «невольничий корабль» местных работорговцев, проклятый матерями украденных детей и окаменевший. Небезынтересно отметить, что еще лет сто назад женщины побережья, когда им случалось проходить мимо Кадошской скалы, плевали в её сторону. Вплоть до середины XIXв. местность эта была гнездилищем пиратов и работорговцев и наводила ужас на жителей побережья Западного Кавказа. Небезынтересно отметить, что еще лет сто назад женщины побережья, когда им случалось проходить мимо Кадошской скалы, плевали в
1299. Кистинка – горная река в Грузии; течет с юга на северо-запад; сливается с Тереком в районе Дарьяльского ущелья у бывшего Казачьего Поста, рядом с Дарьяльским военным укреплением «Замок Тамары». Другое название гидронима Кисти-хий – «река Кистинцев», где хий – «река»; кистинцы – вайнахский этноним.
1300. Китлод – горный перевал через Главный Кавказский хребет из верховьев Чегемского ущелья (на севере) в верховья реки Мульхры (на юге). Перевал расположен между вершинами Тихтенген и Кулак-тау. Переводится с тюркского, как «перевал позади вершины», где кит – «позади». Такое название объясняется тем, что этот перевал, при наблюдении его с ледника Кулак, по которому идёт путь к перевалу, не виден, будучи заслонён одноимённой вершиной. Юго-восточнее перевала расположена вершина Китлод-Баши; высота – 4052 метра. Такое же название имеет ледник, стекающий по юго-западным склонам вершины.
1301. Кичкидар-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4370 метров. Переводится с балкарского, как «вершина с маленьким камнем», где кички – «маленький»; дор – «камень» (осет.), баши – «верх», «вершина» (тюрк.). Название дано из-за того, что на этой вершине высится скальный выступ, который издали представляется маленьким камнем. Такое же название имеет ледник, стекающий по юго-западным склонам вершины.
1302. Кичкидарбаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Адырсу и Чегема. Высота – 4360 метров. Переводится как «вершина, похожая на маленький камень», где кичкине – «маленький»; дор – «камень» (осет.), баши – «вершина» (тюрк.). Мощный скальный выступ на вершине представляется издали небольшим камнем на фоне снега. Также назван ледник, стекающий по северо-западному склону вершины.
1303. Кичкинеколбаши – горный массив в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Кичкинекол (приток р.Узункол). Высота – 3550 метров. Переводится с тюркского, как «гора над маленьким ущельем», где кичкине – «маленький»; кол – «ущелье», баши – «вершина». Такое же название имеют: ледник, стекающий со склонов вершины; река, вытекающая из ледника, и ущелье, по которому она протекает.
1304. Кичмалка – река в республике Кабардино-Балкария; вытекает из ледников северных склонов Эльбруса, основной приток р.Малка. Гидроним переводится, как «малая Малка», где кичи – «малый» (балк.); Малка – см. ниже.
1305. Кишкин дук – горный хребет в Сунженском районе Чечни; находится в правобережье р.Асса, севернее с.Нижний Алкун. Этимология первой части оронима затемнена; вторая – дук (дукъ) – «хребет» (вайнах.). Другое название оронима – Кашмийн дук – «кладбищ хребет» (вайнах.). На склонах этого хребта сохранились развалины боевых и жилых башен, солнечный склеп Алхастан каш.
1306. Клухорбаши – горная вершина в Главном Кавказском хребте; расположена в верховьях р.Гоначхир. Высота – 3450 метров. (респ.Карачаево-Черкессия). Название происходит от грузинского племени колхов, обитателей Колхинии (Колхиды). Колхи использовали перевал у вершины для связи с Северным Кавказом. Отсюда Колх-ор – «путь колхов». Другие формы: Кульк-ор, Клух-ор. Есть мнение, что клыхура в переводе с абхазского означает «тесный, узкий проход». Для сравнения, в абазинском (в ашхарском и тапантском диалектах) языке кылхара (к1ылх1ара) – «проход», «дыра». Такое же название имеют: гора Клухоркая (юго-западнее Клухорского перевала); гора Клухорский палец (северо-восточнее перевала); ледник, стекающий с северных склонов Клухор-баши; речка ледника Клухор; озеро под перевалом.
1307. Клычкаракая – горная вершина в Грузии, расположена в южном отроге Главного Кавказского хребта (от вершины Хокель). Высота – 3585 метров. Переводится с тюркского, как «чёрная гора-сабля», где клыч – «сабля»; кара – «чёрный», кая – «скала». Название своё вершина получила из-за изогнутого профиля.
1308. Кобан – селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Гизельдон (басс. р.Терек). По мнению Л.Г.Цагаевой, этимология топонима восходит к одному из ранних названий р.Кубани (см.ниже).
1309. Коби – селение в Шелковском районе Чечни; находится в 7 км к западу от районного центра. Основано в 1913 году переселившимися из Северной Осетии осетинами. В 19 веке в нескольких километрах от нынешнего села Коби располагался хутор Бизиковых – осетин, проживающих ранее в ст-це Старогладковской, а позже основавших этот хутор.
1310. Кобулети – город в Аджарской автономной республике Грузия. Переводится от грузинского кобули – «загон для овец».
1311. Кобурлие – горная речка в Сунженском районе республики Чечня; берёт начало на склонах г.Гандалбос, западнее селения Датах; левый приток р.Фортанги. Кобур (к1обур) – «холм», «бугор» (диагор.).
1312. Ковхи – река в республике Дагестан; берёт начало на северо-западных склонах г.Азаль (2657м), впадает в озеро Кезенойам (см.выше). В верховьях этой речки стояли охраняемые ворота. Гидроним переводится с вайнахского, как «ворот речка».
1313. Кога корта – горная вершина в Урус_Мартановском районе Чечни; находится восточнее развалин аула Могуста. Переводится с вайнахского, как «ноги вершина».
1314. Кога корта – горная вершина в Урус-Мартановском районе Чечни, находится восточнее развалин Могуста. Переводится с вайнахского, как «нож вершина».
1315. Когузидон – река в Северной Осетии; протекает в районе селения Фаснал (басс. р.Урух). В основе перевода гидронима лежат тюркское когу (kovus) – «изгнание», «ссылка» и осетинское дон – «река», т.е. – «река, изменившая русло».
1316. Когутай-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (от массива Тонгуз-орун); высота – 3821 метр. Переводится с балкарского, как «вершина, на которой отстал Когу», где Когу – имя собственное, тай – «отстать», «удалился»; баши – «верх», «вершина». Название связано со старинным преданием. Согласно ему во время охоты на туров на склонах этой вершины от группы охотников отстал Когу. Он так и не вернулся; это предание и послужило причиной названия оронима. Такое же название имеют 2 ледника, стекающие по северо-западным и северо-восточным склонам вершины, два горных потока, вытекающих из этих ледников.
1317. Кодахджин – селение в Пригородном районе Северной Осетии; расположено в долине левого истока р.Кубанки (басс. р.Терек). Топоним переводится с осетинского, как «обильное пнями».
1318. Кодо – место расположения одноименного поселка в Туапсинском районе Краснодарского края; находится в долине р.Малые Наужи (басс. р.Аше). Хутор Кодо получил свое имя по названию одноименной горы. В 1905 году на хуторе имелось 19 дворов русских переселенцев. В 1925 году на хуторе проживало 240 человек, он числился в списке населенных пунктов Шапсугского национального района. Этимология топонима до конца не выяснена, но в адыгейском языке к1одын – «пропасть», хотя возможно, что в основе перевода топонима лежит адыгское кудэ – «деготь», «мазут».
1319. Кодрле – хутор Кодрле в Туапсинском районе Краснодарского края; находился в правобережье р.Пшенахо (бассейн р.Туапсе). Хутор основан чехом-колонистом Т.Кодрле. В 1872 году хутор входил в группу поселений, официально именуемых Чешские Георгиевские хутора. В 1887 году хутор входил в группу поселений, официально именуемых Георгиевские Хутора. В 1902 году поселения объединены и сселены в село Анастасиевка (см. с.Анастасиевка).
1320. Кожа дук – горный хребет в Урус-Мартановском районе Чечни; простирается западнее селения Шалажи. Первая часть оронима, вероятно, произошла от къаж –«осока»; вторая – дукъ – «хребет», - «осоки хребет» (вайнах.).
1321. Кожухарь – хутор под таким названием был зарегистрирован на карте Краснодарского края Генштаба 1931 – 1940 гг.; располагался он на ручье Кожухарь, в 0,5 км от с.Молдовановка (Туапсинский район, Краснодарский край, басс. р.Шапсухо). В основе названия топонима лежит молдавская фамилия Кожухарь. Дата и год ликвидации хутора не известна.
1322. Козатилау – крошечное селение в Северной Осетии; находится западнее с.Верхний Зарамаг (басс. р.Ардон). Топоним переводится с осетинского, как «село Козаевых».
1323. Козет – аул в республике Адыгея, в Теучежском районе, в левобережье р.Кубань напротив г.Краснодара. Смысл названия не совсем понятен, но, возможно, в основе перевода лежат элементы: коз – «орехи» (тур.) и ты – «дарить», «давать» (адыг.), - «место, где дарят орехи».
1324. Козтерекгол (Козтерекгьол) – балка в окрестностях с.Усемикент (респ.Дагестан), в междуречье Ачи и Гамриозень. Переводится с тюркского, как «балка, где растёт грецкий орех».
1325. Кой жол – небльшая речка в Сунженском районе Чечни; впадает в р.Фортанг у развалин аула Даттых. Название гидронима сложилось из к1айн – «белый» и жол (джол),заимствованное из тюркских языков – «дорога»; в данном случае подразумевается, как «речка», - «белая речка» (вайнах./тюрк.).
1326. Кой-Ауган-Ауш – горный перевал в Кабардино-Балкарии, связывает ущелья рек Адыр-Су и Адыл-Су. Переводится с балкарского, как «перевал, через который перегоняют овец», где кой – «овца», аугун – «переходить», «перегонять», ауш – «перевал». Над перевалом возвышается вершина Кой–Ауган-Баши; высота – 3817м.
1327. Койрах – развалины заброшенного аула западнее аула или (Назрановский район республики Ингушетия); находятся в правобережье р.Армхи, юнее высоты 1892м. Другое название – Кхиерах. В основу названия могло лечь вайнахское «камень». Из этого аула вышли Эсмузиевы и Кориговы.
1328. Кокадой – аул, находится севернее с.Итум-Кале; вайнахское название – Кхуокхада. В черте аула до недавнего времени имелись семь боевых и жилых башен и 18 солнечных склепов. Разрушены в 1944-1945 гг. Этимология названия топонима затемнена и нуждается в дальнейшем изучении.
1329. Кокан басе – пастбище в Казбековском районе Дагестана; находится южнее села Калининаул. Должно было быть: Коканан дукъ, - «терновника склон» (вайнах.). У вайнахов терновник, как и некоторые другие деревья, рубить запрещалось. Нарушившего этот запрет проклинали всенародно, собирая на перекрестках дорог так называемые «кучи проклятия» (каждый проходящий мимо с проклятием бросал камень или другой предмет).
1330. Колие – развалины бывшего аула в Сунженском районе республики Чечня; находится в 2-х километрах юго-восточнее аула Хевха, в левобережье р.Мереджи (бассейн р.Фортанги). Название, вероятно, сложилось от къай – «хижина», или къулли – «крытый родник», «дорожная гостиная» (вайнах.).
1331. Колихо – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края, простирается в северном направлении от устья руч.Колихо (левый приток р.Агой) до г.Агой (994м). Шапсугское название оронима – Колехотх. В основе названия оронима лежит адыгская фамилия – Колаховы, - «хребет Колаховых», где тх(е) – «спина», «хребет» (адыг.). Согласно другой версии, топоним переводится как «кабанья тропа», где къо – «свинья», «кабан»; лъаго – «тропа», «след». Тропа с таким названием проходит по хребту на окраине аула Агуш.
1332. Колка – ледник в Северной Осетии; расположен на склонах одноименной горы, в верховьях р.Геналдон, вблизи Верхнее-Кармадонских источников. Колка – полувисячий ледник, в конечной части которого происходят катастрофические обвалы льда (в 50-е годы 19-го века, в 1902 году обвалом уничтожено село Ганал, в конце сентября 1959 года, в 2002 году). По мнению Л.Г.Цагаевой, в основе перевода топонима лежит распространенный евроазиатский термин корга (карга) – «утес», «скалистый берег».
1333. Кол-Кая – горная вершина в республике Кабардино-Балкария; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (в юго-восточном отроге от вершины Коштан-тау); высота – 3839 метра. Переводится с балкарского, как «скальная вершина над ущельем», где кол – «ущелье»; кая – «скала», «скальная вершина». Такое же название имеют: ледник, стекающий с северо-восточных склонов вершины; горный ручей, вытекающий из этого ледника и ущелье, по которому он протекает.
1334. Колхидская низменность – побережье Чёрного моря в республике Грузия. Название дано по расположению в пределах историко-географической области Колхида; топоним от этнического наименования одного из древнегрузинских земледельческих племён I-го тысячелетия до н.э. – колхи. Второе название низменности – Рионская, по названию реки Риони (см.ниже).
1335. Колца – гора в Северной Осетии; возвышается над селением Махческ (басс. р.Сонгутидон). Этимология оронима восходит к осетинскому къол (а) – «склон», «подъем». Хотя не исключено, что в основе перевода лежит евроазиатское корга (карга) – «утес», «скалистый берег» (см. Колка).
1336. Комал арие – так называли чеченцы совхозное поле, расположенное на юго-западной окраине селения Старая Сунжа (республика Чечня). Здесь в прошлом были непроходимые заросли дикой конопли. Из волокна растения горцы вили верёвки. Переводится с чеченского, как «конопляное поле».
1337. Комарово – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье р.Терек, восточнее города Моздок. Другое название селения – Харасу – «черная вода» (тюрк.).
1338. Комгарон – селение в Северной Осетии; расположено к востоку от столицы республики, рядом с селом Сунжа. Переводится с осетинского, как «в конце ущелья».
1339. Комитотави – горная вершина в Грузии; находится в Пирикительском хребте, в верховьях р.Аргун. высота – 4272 метра. Переводится с грузинского, как «остатки головы», где комити – «остатки»; тави – «голова», «вершина» (груз.).
1340. Комсомольское – село в Гудермесском районе Чечни; расположено в правобережье р.Терека, на северо-востоке г.Гудермеса. Чеченское название селения – Солсабекан котар – «хутор Солсабека» (вайнах.).
1341. Комур-али – горная речка в Сунженском районе республики Чечня; берёт своё начало на северных склонах г.Ердыкорт (1453м); является левым притоком р.Фортанги. Переводится, как «ежевичная речка» (вайнах.).
1342. Конжухой – селение в Итум-Калинском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Аргун (левобережье р.Мулканэко), северо-западнее аула Ушкалой. Переводится с вайнахского, как «верхние», «победители». Здесь находится гробница святого Ибарагима хаджи.
1343. Конжухой – селение в Итум-Калинском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Аргун, ниже селения Кокадой (см. выше). Топоним переводится с вайнахского, как «селение Конжаха».
1344. Копицкари – горная вершина в Апшеронском районе Краснодарского края; расположена в левобережье рек Гогопсе и Пшеха, северо-западнее г.Собор-скала. Высота – 1201,7м. Название дано армянами-амшенцами, переселившимися в эти районы в конце XIX-го века и переводится, как «грубый камень».
1345. Кора – развалины селения в Куртатинском ущелье Северной Осетии (басс. р.Фиагдон). В основе названия топонима лежит осетинская фамилия Кораевы.
1346. Корга ин – небольшая речка и ущелье в Ножай-Юртовском районе республики Чечня; протекает по восточной окраине аула Шена. Гидроним переводится с вайнахского, как «глубокое ущелье».
1347. Корганы Хох – гора в окрестностях селения Верхний Зарамаг (долина р.Ардон, респ.Северная Осетия). Ороним состоит из двух разноязычных основ, где в основе первой части лежит тюркское коргашили – «свинцовый»; во второй – хох – «гора» (осет.), - «свинцовая гора».
1348. Корен-Беной – хутор в Ножай-Юртовском районе республики Чечня; находится в 2-х километрах к юго-востоку от селения Беной. Переводится с вайнахского, как «ястребиное Бена» (Коьрен Бена).
1349. Корен-Беной – хутор в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится в 2-х км к юго-востоку от селения Беной. Переводится с вайнахского, как «ястребиное Бена» (Коьрен Бена).
1350. Корестхой – развалины аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в правобережье р.Кериго. Название топонима, вероятно, трансформировалось из керистие – «христианский» (вайнах.).
1351. Корилам - горный хребет в Сунженском районе республики Чечня, находится в правобережье р.Фортанга. высшая точка хребта – гора Корилам (1731м). Переводится, как «ястребиная гора» (вайнах.). На склонах хребта находится и урочище Керр-боссие – «ястребиный склон», где располагаются летние и зимние стояния скота, сенокос, пастбище.
1352. Корнейн дук – горный хребет в республике Чечня; находится на северной стороне реки Хорсуной (правый приток р.Марта). Здесь водится много фазанов, отсюда и название, - «выводков (диких фазанов хребет)» (вайнах.). Но Корни употребляется и как имя собственное.
1353. Корсунка – речка в Ставропольском крае, левый приток р.Подкумок; берёт начало в районе перевала Гумбаши (23113м). В названии гидронима присутствуют две составляющих, где кар(а) – «чёрный»; су – «вода», «река», - «чёрная речка» (тюрк.).
1354. Корсунка – речка в Ставропольском крае, левый приток р.Подкумок; берет начало в районе перевала Гумбаши (2213 м.). В названии гидронима присутствуют две составляющих, где кар(а) – «черный»; су – «вода», «река», - «черная речка» (тюрк.).
1355. Кору-Баши – горная вершина в республике Кабардино-Балкарии, расположена в хребте Коргашили, в междуречье Чегема и Черека Безенгийского. Высота – 3817 метров. Переводится с балкарского, как «караульная вершина», где кору - «караулить», «охранять»; баши – «верх», «вершина». Название дано вершине потому, что она расположена над рекой Чегем и дорогой в одноимённом ущелье и являлась хорошим наблюдательным пунктом, с которого просматривался вход в ущелье. Такое же название имеют: ледник, стекающий с северо-западных склонов горы; ручей, вытекающий из этого ледника (приток р.Булунгу) и ущелье, по которому он протекает.
1356. Косатая – речка и балка в пределах Прикубанского округа г.Краснодара и Калининского района. Исток речки расположен в 2,5 километрах северо-западнее хутора Копанского; впадает в болото Понурийский лиман. Протяжённость – 40 километров. Предположение о том, что этимология названия восходит к слову «коса» несколько сомнительно (коса – намытая водой узкая полоса суши; сложена песком, галькой, ракушкой и т.п.). Не исключено, что название гидронима происходит от ногайского имени собственного Касай (Касай Мурза) или от родовой фамилии Касаев. В кыпчакских языках встречается выражение касса батыр – «настоящий, истинный герой» (кас – «чистый», «настоящий» (араб.)). Это выражение могло служить основой собственного имени Касай. Вторым возможным этимоном имени Касай является основа qaws – «созвездие Стрельца», соответствующее месяцу ноябрь. Названия созвездий использовались ранее у тюрков в качестве собственных имён.
1357. Коста – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье р.Терек, западнее города Беслана. Осетинское название топонима – Костайхау – «село Косты» (осет.). Основано в 1922 году. Название дано в честь великого осетинского поэта Коста Левановича Хетагурова.
1358. Коста Хетагурова – посёлок в Усть-Джегутинском районе Карачаево-Черкессии; назван в честь известного осетинского поэта, учившегося, и долгое время жившего в Ставрополе и в посёлке его имени, называвшемся прежде Георгиевско-Осетинском.
1359. Костромская – станица в Мостовском районе Краснодарского края; находится в левобережье р.Псефирь (басс. р.Лаба). Адыгейское название станицы Фаджох (Фаджэхъу), состоящее из двух адыгейских основ: фаджэ – «проказа» и –хъу – «пастбище», - «пастбище для скота, больного проказой».
1360. Кота – аул в Итум-Калинском районе Чечни; находится на левом берегу р.Аргун (левобережье р.Мулканэко), северо-западнее аула Ушкалой. Переводится с вайнахского, как «верхние», «победители». Здесь находится гробница святого Ибарагима хаджи.
1361. Котлама – небольшая речка в Анапском районе Краснодарского края; правый приток р.Маскага (бассейн р.Анапка), берёт начало северо-западнее г.Раевской (295,1м) из источника Казанок (см.выше). Гидроним трансформировался из адыгского Китлемиж, где лъэмыдж – «мост», «ось» (адыг.) (адыгский переднеязычный спирант лъ в русском передаётся сочетанием тл). Первую часть гидронима можно сопоставить с адыгским ку – «подвода», «телега». «Ось подводы»; название, по-видимому, подразумевает, что ось телеги касалась воды ими земли в этом месте.
1362. Котловина – бывший хутор в Туапсинском районе Краснодарского края. Расположено в долине р.Сеже (левый приток р.Гунайка). Устаревшее амшенское название топонима – Картлык, где карт – «старый», лык (лук) – «сад». «Старый сад». Такое же название имеет урочище в среднем течении р.Сеже. По данным В.Л.Адобашьяна, село Котловина основано в 1881 году и имело 19 дворов. 9 феврвля 1968 года хутор Котловина исключён из списка населённых пунктов решением Краснодарского крайисполкома.
1363. Котта – аул в Итум-Калинском районе республики Чечня; находится на левом берегу реки Аргун (левобережье р.Мулканэко), северо-западнее аула Ушкалой. Топоним переводится с вайнахского, как «верхние», «победители». Здесь находится гробница святого Ибарагима Хаджи.
1364. Котх – горный хребет в Краснодарском крае, начинается у города-курорта Горячий Ключ и далее простирается в юго-восточном направлении к городу Хадыженск. Переводится с адыгского, как «кабаний хребет», где къо – «свинья»; тхы – «хребет», «спина». Ещё недавно в его отрогах в изобилии водились дикие свиньи, чем и обусловлено название оронима.
1365. Кохотх – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края, простирается в северном направлении от г.Мессожай (651м) до г.Букепка (888м). В прошлом у подножия хребта в большом количестве разводили свиней. Этот факт будто бы лёг в основу возникновения оронима. Къо – «свинья», хъун – «разводить», тхы – «хребет», - «хребет, на котором разводят свиней». В ауле до сих пор сохранился шуточный разговор, связанный с разведением свиней. В далеком прошлом, как рассказывают старожилы, в ауле существовал строгий обычай, согласно которому в качестве уаса (калыма) обязательно нужно было платить только одних свиней (къолэу). Через несколько лет жители аула заметили, что стада свиней значительно уменьшились. При подсчёте установили, что слишком много свиней передают на калым жителям других аулов. По постановлению совета старейшин, девушки из аула Ципка могли заключать брак лишь только с молодыми людьми из этого аула. Так уберегли аульские стада свиней от окончательного разорения. Через несколько лет поголовье свиней в ауле поднялось до прежнего уровня. В это время появилась поговорка: «Умрём – с нами свиней похоронят, будем жить – свиньи наша пища». Хребет, расположенный около пос.Агой, также называется Кохотх.
1366. Кохутх — хребет, проходящий над аулом Цыпка (недалеко от Туапсе). Рядом с селением Агой расположен хребет с таким же названием. Топоним кохутх означает «хребет, на котором разводят свиней» (Меретуков К. X.). Красное — село Туапсинского района, в 9 км северо-западнее г. Туапсе. Возникло на месте бывшего военного поста «Туапсинский». После его упразднения часть населения переселилась в посад Вельяминовский, а часть осталась на месте поселения, впоследствии названного Красным. Параллельно существует адыгское название Тыкушхо, что означает «большой поворот». Происхождение связано с характерным признаком местности — крутой поворот реки Туапсе.
1367. Коцитикау – селение в ущелье р.Гуркумта, в республике Северная Осетия. Переводится с осетинского, как «селение Кочевых».
1368. Коче – развалины аула в Итум-Калинском районе республики Чечня. Находятся в самых истоках реки Маистихи (правы приток р.Аргун). Топоним переводится, как «верхний» (вайнах).
1369. Кочерга – горный хребет в Мостовском районе Краснодарского края; находится в пределах Кавказского государственного биосферного заповедника, в междуречье Малой Лабы и Ачипсты. Северо-восточная часть хребта оканчивается одноименной вершиной (2365м), с южных склонов которой берет начало р.Кочерга (левый приток р.Малая Лаба). Свое название хребет получил, возможно, из-за Г-образной формы (кочерга – клюка, однобокий железный костыль для сгребания в печи жара). Хотя можно допустить, что этимология названия восходит к абазинской княжеской фамилии – Кячирга (К1ьачвырг1а), т.е. – Кячевы. В Мостовском районе Краснодарского края, у ст-цы Переправной, в р.Ходзь впадает правый приток – Кочерга, берущий свое начало с северо-восточных склонов г.Глубокая (756м).
1370. Кочеты – река в Краснодарском крае; берет начало на высотах не более 80-ти метров над уровнем моря; является левым притоком р.Кирпили. Река 1-я Кочеты (длина – 43 км) впадает во 2-ю Кочеты (длина – 45 км), а она, сливаясь с 3-й речкой Кочеты (длина – 47км), образует собственно р.Кочеты (длина – 43 км). По преданию, название реки связано с именем А.В.Суворова, когда в одном из походов он поставил задачу войскам: ранним утром, когда «запоют» первые кочеты (петухи), выйти на определенный рубеж. Этим рубежом оказалась река, названная потом 1-я Кочеты. Ко вторым петухам следовало достичь речки, названной впоследствии 2-я Кочеты и к третьим петухам форсировать третью речку (3-ю Кочеты). По другим данным, А.В.Суворов перед выступлением отряда войск, который располагался в истоках речки, названной сейчас Кочеты, отдал приказ: «По первым петухам – вставать, по вторым – молиться и завтракать, по третьим – двигаться вперед». Для этого он ночью кричал на весь лагерь по-петушиному. Поэтому казаки назвали речку Кочеты. Эта версия не бесспорна, т.к. на дореволюционных картах и описаниях речка называется Кочати. Можно усмотреть в названии реки и тюркские корни, выстроив логическую цепочку: Кочеты – Кочати – Кочты (Кошты). Кош – «кочевье» (тюрк.); коч – «становище», «временный лагерь» (тюрк.); -ты – распространенный суффикс в тюркской топонимии. По другой версии, коча означает «сухое место на заболоченной пойме реки, покрытой камышом».
1371. Кочканова – гора в Туапсинском районе Краснодарского края, расположена в междуречье Псекупса и Хатыбса (бассейн р.Кубань). Высота – 610 метров. У подножья вершины располагался одноимённый армянский хутор (ныне нежилой), основанный амшенскими армянами – выходцами из Турции в начале ХХ-го века. Хутор Кочканова отмечен на карте Краснодарского края Геншбтаба 1931-1940 гг. Был расположен на правом берегу р.Сосновая Щель (правый приток р.Псекупс), в 3-х километрах восточнее хутора Афанасьевский Постик и в 3-х километрах южнее г.Кочканова (610м). даты основания, переименования и ликвидации не выявлены. В основе перевода топонима – армянская фамилия Кочканян, т.е. в данном случае произошла трансноминизация антропонима в топоним. В годы Великой Отечественной войны вершина годы была ареной ожесточённых боёв, на её склонах советский рядовой Кочканян повторил подвиг Александр Матросова.
1372. Кошехабль – аул в республике Адыгея, районный центр; расположен в левобережье р.Лаба. аул Кошехабль выселился из черкесского аула Зеюко в 1925 года. Топоним переводится, как «кочующий аул», где кошьын – «кочевать»; хабль – «околоток», «посёлок», «селение» (кабард./адыг.). Аул часть менял своё местоположение из-за частых наводнений р.Лабы. раньше селение называлось Андзаурий – «аул Андзауровых».
1373. Коштан-Тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, расположена в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского. Высота – 5144м. Переводится с балкарского, как «гора, похожая на удалённое жилище», где кош – «жилище», «стоянка»; тау – «гора», «вершина». Название, данное местными жителями за то, что вершина издали похожа на шатёр или шалаш. Такое же наименование имеют: отрог, отходящий от вершины на северо-запад (Коштан-Крест); перевал через этот отрог с ледника Уллу-ауз в ущелье Черека Балкарского; речка Коштан-су, стекающая из ледников восточных склонов хребта Коштан-Крест; ущелье, по которому она протекает.
1374. Красная Поляна – посёлок городского типа, находится в долине р.Мзымта (горная часть Большого Сочи0. Основано урочище Кбаада в 1864 году, как основанный пост 1-м взводом 1-ой роты 21-го Кавказского линейного батальона. Высочайшим повелением № 47745 от 4 декабря 1869г. переименовано в селение Романовское. В 1889г. селение Романовское переименовано в город Романовск. Не ранее 1921-го года город Романовск переименован в селение Романовское, не позднее 1926-го года Романовское получило статус селения. В 1937 году стало называться в село Красное Поляна. С 29 мая 1950-го года преобразовано в рабочий посёлок Красная Поляна. Кбаада – производное из абхазского губа – два, что значит «поляна рода Гунба». В ширину Краснополянская долина занимает около километра и тянется вдоль Мзымты на 6 километров. Общая площадь её около 400 га. Есть утверждения, что красный цвет папоротниковых полян в осенний период послужить причиной возникновения названия топонима. Именно в Красной Поляне 21 мая 1864 года закончилась Кавказская война.
1375. Красноалександровские — аулы (1 и 2-й) Лазаревского района, расположены на реке Аше в 20 км от Лазаревского. Сейчас аулы называются Хаджико – «долина Хаджа», Калеж и Лыготх.
1376. Краснодар – город, краевой центр, расположен на правом берегу Кубани; основан черноморскими казаками в 1793 году; до 1920 года носил название Екатеринодар. Адыгское название города Бжедуг-Кале – «крепость бжедугов». У амшенских армян (джаникский диалект) устаревшее название Краснодар – Гадендар, в основе которого два варианта перевода; согласно первого, гаден – «госпожа» (ср.тюрк. кадин – «госпожа»); дар//дере – «ущелье» (тюрк.), - «ущелье госпожи». Более предпочтителен второй вариант, где вторая часть топонима соответствует русскому дар, - «дар госпожи».
1377. Красное – село в Грачёвском районе Ставропольского края; расположено на речке Коноровке. Основано в 1792 году. Переименовано в советские годы. Прежде звалось Устиновкой, т.к. земля данного селения была пожалована командиру казачьего Хопёрского полка, располагавшегося в Ставропольской и других соседних станицах, премьер-майор Конону Устинову. Происхождение второго имевшегося наименования Кононовка связано, что майором Устиновым были переселены сюда крестьяне принадлежащей ему деревни Кононовки.
1378. Красное – село в Туапсинском районе Краснодарского края; расположено в правобережье р.Туапсе. Адыгейское название топонима Пчэн куапе, что в переводе означает «лесная долина» (адыг.).
1379. Красное – село в Туапсинском районе Краснодарского края; расположено в правобережье р.Туапсе. Адыгское название топонима – Пчэн куапе, что в переводе означает «лесная долина» (адыг.).
1380. Красный Восток – аул в Мало-Карачаевском районе республики Карачаево-Черкессия; расположен на левом и правом берегах р.Кума, у северного подножья Скалистого хребта. Основан в 1861 году. Старое название аула Гвымлокт, т.е. «аул Лова на р.Кума (Гум)»; в русской передаче – «Кумско-Лоовский». В советсткое время переименован в Красный Восток. По народным преданиям, аул сначала находился в местности Псху (Абхазия, долина р.Бзыбь), потом на р.Теберда, затем у устья р.Эшкакон, затем между станциями Бекеевская и Михайловская, и наконец, с 1861 году – на месте нынешнего местоположения. На территории аула Красный Восток пробурено несколько скважин. Отсюда в Кисловодск проведён нарзанопровод длиной 43 километра. Состав кумских (гумских) источников – углекислые, кальциево-натриевые воды. По данным исторической литературы, «…в конце 30-х – начале 40-х годов XIX-го века произошло расселение кумских абазин. Причиной расселения послужили междоусобицы среди князей Лоовых, а также земельные тяжбы между абазинами и казаками. В 1839 году часть лоовцев переселилась с Кумы на правую сторону Кубани. А в 60-х годах XIX-го века часть лоовцев переселилась на Малый Зеленчук и образовала отдельный квартал в Лоовено-Зеленчукском ауле…» «…Абазинские князья Ловы славились своими табунами. Лошади с телегой Лоовых и Трамовых высоко ценились по всему Северному Кавказу…»
1381. Краянское – село в Туапсинском районе Краснодарского края; находится в 5-ти км к западу от г.Туапсе. По материалам ГА КК в 1910 году на территории Черноморской губернии числились два землевладения, принадлежащих Краянской Наталье Ивановне и Краянским Александру и Алексею, что и послужило возникновению названия топонима. По данным ЦСУ на 1.01.2000 года в селе проживало 1310 человек.
1382. Кременчук – местность в Краснодарском крае; находится на левобережье низовий р.Уруп (Новокубанский район). Здесь 1 октября 1783 года произошло столкновение между ногайцами и царскими войсками под командованием А.В.Суворова. В основе топонима лежат тюркские кермен – «крепость» и чик (джик) – уменьшительный формант, - «маленькая крепость». Кстати, на одной из военно-топографических карт Е.Д.Фелицина близ устья Урупа, с левой стороны, обозначено «Бывшее укрепление» (древнее городище). Не исключено, что именно оно послужило основанием появления данного топонима.
1383. Кривенковская — село Туапсинского района, расположено в 22 км северо-восточнее города Туапсе. В 1912 году около железнодорожной станции возник небольшой поселок, названный Кривенковским в честь старосты города Туапсе И. Н. Кривенко, одного из инициаторов строительства железной дороги Туапсе—Армавир.
1384. Криница – селение в Геледжикском районе Краснодарского края; находится на берегу Чёрного моря в устье р.Пшада. Село Криница основано в 1886 году как община народовольцев. Структурно и экономически преобразуясь, община просуществовала до 1920 года. Община Криница стала агрономической, экономической и политической школой для поселян Черноморской губернии и Кубанской области. Криница – бывшая колония интеллигентов-толстовцев, созданная энтузиазмом Еропкана.
1385. Круглолесское – село Александровского района Ставропольского края; расположено на реке Мокрая Сабля. Основано в 1790 году переселенцами из Орловской и Тамбовской губерний; в дальнейшем заселено хопёрскими казаками, в 1869 году превращено из станицы в село. Наименование возникло в силу того, что в момент заселения вокруг всего села был лес.
1386. Крумколбаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского. Высота – 4670м. Ороним переводится с балкарского, как «вершина над запылённым ущельем», где круш – «сажа», «пыль»; кол – «ущелье»; «боковое»; баши – «верх», «вершина». Местные жители объясняют это название так: разрушающиеся тёмные, почти чёрные горные породы приносят с ветрами на ледники и снежники чёрную пыль, похожую на сажу. От этого нередко ущелье становится мрачным, чёрным. Также называются: ледник, стекающий с юго-восточных склонов этой вершины; провал гребня отроге между вершинами Коштантау и Крушколбаша (Крушкольский провал); ледник, стекающий с северных склонов отрога, в котором располагается вершина.
1387. Крымгиреевское – селение в Андроповском районе Ставропольского края; расположено на реке Мокрый Карамык. Основано в 1866 году выходцами из села Николаевского, Медвеженского уезда. Земля принадлежала потомку династии крымских ханов Гирей - Крым-Гирею.
1388. Куар бах – ущелье в Карачаево-Черкессии, находится северо-восточнее аула Красный Восток, на правом берегу р.Кума. Переводится с абазинского, как «сухая балка», где к1вар – «балка»; бах – «сухой».
1389. Куар ца – урочище в Карачаево-Черкессии, находится в районе пос.Пхия, в долине р.Большая Лаба (Урупский район). Переводится с абазинского, как «узкая балка», где ц1а – «тонкий», «узкий»; к1вар – «балка».
1390. Куар цола – балка в районе пос.Пхия (Урупский район, респ.Карачаево-Черкессия). Переводится с абазинского, как «глубокая балка», где к1вар – «балка»; ц1ола – «глубокий».
1391. Куар чгя – урочище в Карачаево-Черкессии; расположено севернее аула Красный Восток. Переводится с абазинского, как «злая балка», где к1вар – «балка»; чгя (чвгья) – «злой». По рассказам информаторов, здесь совершалось много преступлений.
1392. Куафо – небольшая речка в Краснодарском крае; является левым притоком р.Абин (бассейн р.Кубань); берёт начало в северных отрогах Главного Водораздела в районе г.Вышка. Кубанский краевед В.Н.Ковешников приводит несколько вариантов толкования этого гидронима. Первый, согласно которого в основе лежит адыгское куахъо – «вилы», несколько неаргументирован; къу (къо) – «долина»; фэ – «сухожилие»; здесь можно предположить перевод в виде «сухой долины» (адыг.). Согласно третьего варианта, где фы – «белый»; название переводится, как «светлая, чистая долина» (адыг.).
1393. Кубани – абазинское название гидронима Кубань. Красновосточный вариант наименование аула – Алтогвыз, что означает «шесть волов» (тюрк.). Более раннее названия аула – Кубина-ло1ст, где Кубина – название реки Кубань, Ло – восходит к княжеской фамилии Ловы и кыт – «аул», - «аул Лова на Кубани». В исторических документах – Кубанско-Лоовский.
1394. Кубань – река, одна из самых крупных водных артерий Кавказа. Берет начало на северо-западных склонах г.Эльбрус (5642м) из слияния рек Учкулан и Уллукам, впадает в Азовское море в Темрюкском районе Краснодарского края, протекает по территориям Карачаево-Черкессии, Ставропольского и Краснодарского краев. Длина реки – 941км. Одно из древнейших названий реки – Антикинес (варианты и искажения: Антикатес, Антиката, Антикитос, Антикельт, Антикейт, Антикейта, Антисетас, Антиситес, Антицетас, Антицита, Антицея, Аттикит, Аттикитес, Ахтацита и т.д.), из древнегреческого антикейт – «осетр», «осетровая река», «осетр-река». Такое толокование гидронима не противоречит географической реалии, поскольку не только во времена Боспорского царства, но и в средние века икра и балыки осетров, выловленных в низовьях Кубани, были известны далеко за пределами Азово-Черноморского бассейна и вывозились в Грецию, Италию и другие западноевропейские страны. Хотя не исключено, что Кубань называлась Антикинес по имени жившего на ее берегах южнославянского племени антов. Это характерно и для других вариантов названий р.Кубани: гиппомолги – р.Гипп; валы – р.Вал; апсары – р.Апсар; апсилы – р.Пси; ахейцы – р.Ахеунта; калканы – р.Калкан; купи-булгары – р.Купи; хазары – Малая река Хазарети и т.д. Более позднее название р.Кубани – Гипанис. Впервые это имя встречается в 63 году до н.э. Во время войны, которую Боспор вел с аборигенами Кубани, царь Фарнак отвел течение Гипаниса в сторону, и его воды, разлившись по низменным равнинам, затопили у дандариев все возделанные ими поля… Этимология этого гидронима восходит к древнегреческому гипп (иппос) – «лошадь», поэтому большинство комментаторов переводят это название, как «конская река», тем более, что в нартском эпосе прослеживается обожествление этого животного. Аналогичные топонимы сохранились в ряде районов Причерноморья почти до наших дней. В свою очередь, Л.Г.Гулиева допускает перевод этого гидронима, как «большая», «сильная», «буйная» (как конь), проводя параллель с карачаево-балкарским къобхан – «взбешенная», «мчащаяся». В античные времена в низовьях Кубани существовал город Гипанис, что характерно и для других вариантов названий р Кубани: укрепление Кумания – р.Куман; город Кут – р.Кут; город Старая Ахэя – р.Ахэунта; город Копа – р.Копа; город Кубань – р.Кубань. Адыгейский же, аборигенный пласт, нижняя граница которого восходит к 1-му тысячелетию до н.э., а верхняя – к современности, является наиболее продуктивным. Впервые адыгейские варианты названия р.Кубани (Псыжь) зафиксированы в нартском эпосе, который начал складываться около 3000 лет назад, а также в античных источниках, датируемых первыми веками нашей эры (Птолемей, Арриан, Диодор Сицилийский). Несмотря на искажения, вызванные неточностью записей иноязычных авторов и ошибками при переводе, во всех выявленных формах прослеживаются одни и те же корни, свойственные языку аборигенов Кубани – меотскому племени псиссов, или апсилов. Всего же в античных и средневековых источниках обнаружено около 70-ти вариантов одного и того же названия р.Кубани, восходящего к древнеадыгейскому псы – «вода», «река» (например, Псыж, Псыз, Псише, Псицхе, Пси, Пшизь,Пшишъ и т.д.). Следует отметить также явно грецизированный характер таких гидронимов Кубани, как: Описсас, Псапос, Псарус и Псевхорс, а также типичный пример перехода нарицательного имени псы – «вода», «река» в собственное название реки Пси. При этом объяснение древних названий р.Кубани из адыгейского псэ – «душа» или пши – «князь» представляется совершенно неверным. Особый интерес представляет исследование происхождения еще одного варианта названия р.Кубани – р.Вардан, поскольку некоторые данные заставляют предполагать субстратный характер этого топонима. Гидронимический формант дан (дон) хорошо известен своей продуктивностью не только на юге СНГ, но и на огромной территории Евразии (Рамадан, Хамадан, Алдан, Раздан, Халцы-дон и т.д.). Элемент дан (дон) восходит к скифо-сарматскому периоду (Танаис, Дунай, Днестр и др.). Сложнее обстоит дело с объяснением первого компонента данного названия. Поскольку в 4 веке до н.э. в районе Кубани кочевали вары (авары, увары), вытеснившие на север древневенгерские племена, напрашивается на первый взгляд правдоподобное объяснение гидронима Вардан, как «река варов (аваров)». По мнению Г.А.Галкина и В.И.Коровина, вар вышло из индоевропейских языков, где var, ar, arre, varr в сочетании с формантом дан обозначает «бурная, разливающаяся река». При хазарском владычестве гидроним Вардан трансформировался в Варсан (Варшан, Вари-шан), но в 18 веке он вновь появляется в письменных источниках как Вардань. В географической номенклатуре р.Кубани встречаются и такие названия, смысл которых кажется простым, но не оправданным с точки зрения соответствия географической реалии. Гидроним Кут является единичным названием р.Кубани, отмеченным только у одного автора – Моисея Хоренского. Словарь В.И.Даля объясняет это слово как «закоулок», «конец глухого залива», «тупик». Надо сказать, на Кубани данный топоним широко распространен (Карасунский Кут, Красный Кут, Панский Кут и др.). Однако применение термина Кут к названию р.Кубани является сомнительным, поэтому вполне возможно, что название Кут дано Моисеем Хоренским одному из лиманов в низовьях этой реки. Существование в отом районе в античные времена города с названием Кут и племена куты (кутеты) подтверждает это предположение. Вместе с тем не исключена возможность еще более древнего субстратного характера этого гидронима. Лексема кут (ваханское кут, мордовское куд, санскритское кот, согдийское кат, древнерусское и древнеиндийское кот, котец), имеющая во всех языках одно и то же значение – «крепость», «дом», «кров», широко распространена во многих районах Евразии. Некоторые античные авторы (Диодор Сицилийский) прилагали к Кубани название Фат, которое было применительно и к рекам: Аракс, Риони. Фат, Фасис, Фазис объясняется из санскритского визан – «вода», «влага». Реальность существования этого варианта названия р.Кубани подтверждается также свидетельством древних о племени фатеев или татеян, живших во времена Боспора на восточном берегу Азовского моря у реки Фат (Фасис), от которой и получили свое название. Возраст гидронима р.Кубани – Бурлик, впервые зафиксированного в работах императора Константина Багрянородного, некоторые авторы датируют Х веком, т.е. периодом расцвета Тмутараканского княжества. Однако в связи с кратковременностью пребывания славян в низовьях р.Кубани представляется сомнительным древнерусское происхождение этого гидронима. Следует отметить при этом, что уже у Птолемея встречаются фонетически близкие названия р.Кубани – Бурка, Бурия, Бурлык. Лексема бур продуктивна и в современной топонимии Средней Азии и Ближнего Востока (селения Бурлик, Бурла, Бурли, реки Бурлук, Бурчак, Ак-Бура, Кара-Бура и т.д.) Более того, в письме хазарского царя Иосифа упоминается город Бур-к на западе Хазарии, а в 15-16 вв в этом же районе Таманского полуострова кочевали ногайские племена буркут и бурлак. Первая часть этого гидронима объясняется из монгольского бур – «бог», «святой» или древнетюркского бур – «испаряться», «высыхать». В свою очередь, древнетюркский суффикс –лик, -лык, имеющий значение наличия или изобилия предмета или признака, также распространен на территории Северного Кавказа (реки: Егорлык, Авдалык, Карлык, Чамлык, Чилик и др.).В таком случае, гидроним Бурлик означает отнюдь не «бурливая», а «священная» (из монгольского) или «пересыхающая» (из тюркского) река, что соответствует географической реалии. Предположение некоторых исследователей о происхождении одного из вариантов названия р.Кубани – Куман (Кумане) от этнического наименования племени половцев – куман, является будто бы достаточно убедительным, и карта Идриси, относящаяся ко времени половецких набегов на Северный Кавказ (1154 г), подтверждает наличие Белой и Черной Кумании по обоим берегам реки Кубани. Однако первое упоминание о народе куман (каман), обитающем в Предкавказье, восходит к началу 1-го тысячелетия н.э. (Плиний, Птолемей). При этом, объяснение названия р.Куман из половецкого kum – men – «светоподобные» или «степняки» становится неубедительным. Более достоверным представляется происхождение названия племени куманов (каманов) и, следолвательно, самой р.Кубани (Куманы) из персидского, древнетюркского и древнеиндийского kat с общим для всех этих языков значением «река» или «поток». В литературных источниках, относящихся к раннему средневековью, встречается еще один вариант названия р.Кубани – Бал. Следует отметить, что топонимы на бал (бол) охватывают обширный ареал и на современной карте Евразии (Балкар, Болгард, Балбак, Балхаб, Балгарт и т.д.). При этом наибольший удельный вес имеют гидронимы с «рыбной» тематикой: Балыксу, Балаклей, Балыкдере, Балыкчи и др. С точки зрения географической реалии наиболее приемлимым является объяснение данного гидронима из общетюркского бал (бол, балчуг) – «болото», «влажная земля», «грязь». В одном из философских эссе Юрия Гонория (6 век н.э.) река Кубань упоминается под именем Меоте, «вытекающей из горы Гипания и впадающей в Меотийское озеро» (Азовское море). Не исключена возможность, что и река, и море были названы так по имени меотов – предков адыгов. Меоты жили в Восточном Приазовье в 1 тысячелетии до н.э.; название этого племени неоднократно встречается в трудах античных авторов (7 в. до н.э. – 6 в. н.э.), а также в многочисленных эпиграфических источниках – древнегреческих и латинских надписях Северного Причерноморья. Н.Г.Лопатинский объясняет этот этноним из древнеадыгейского ме – «вонь» и 1ате – «болото», «тина», «лужа», что в совокупности означает – «вонючее болото»; тем более, что сами меоты называли себя «жители болот». В манускриптах, относящихся к эпохе средневековой колонизации Восточного Приазовья итальянцами, река Кубань фигурировала под именем Копа. Но есть предположение, что возраст этого гидронима значительно больше. Уже с 5-6 в.в. н.э. в письменных источниках (Никифор, Моисей Хоренский, Феофан, а с 10-го в. – император Константин Багрянородный) появляются близкие по структуре названия северного рукава р.Кубани: Кофин, Кофеен, Копхен, Купис, Купи. В конце 12-го века в районе современного города Славянска-на-Кубани одним из черкесских племен было заложено небольшое укрепление, которое затем в период генуэзской и венецианской колонизации Восточного Приазовья, выросло в крупный торговый центр. Город был назван по имени реки (Копа, Копа, Коппо, Ло-Копарио и т.д.). «Следы» средневековой венецианской фактории сохранились практически до настоящего времени (15 в. – Копа, 16 в. – Копы, 17 в. – Капулу, 18 в. – Капылы, 19 в. – Копыльский кордон, 20 в. – пос.Новокопыльский). Некоторые авторы объясняют этот гидроним из древнеболгарского копа – «куча», «стог» или казахского копа – «болото», «мелкое озерко». Первое предположение более реально, т.е. именно булгары, проживающие в середине 1-го тысячелетия на юге Европейской части России, дали название р.Кубани – Кофин. В топонимической номенклатуре р.Кубани встречается татарский гидроним Кумли, восходящий к общетюркскому кум – «песок». Но топооснова кум (ком) слабо выражена на Северо-Западном Кавказе. Можно лишь отметить р.Ата-кум (ныне р.Адагум), р.Куматырь (ныне р.Ахтырь), остров Кумли-ада в низовьях р.Кубани. Но кум весьма продуктивен в казахском, таджикском, персидском, афганском и ряде других восточных языков. В свою очередь, ареал –ли охватывает огромную территорию Евразии: Битли, Рагули, Кучерли, Кайли, Чанли и т.д. У Птолемея р.Кубань известна под именем Корак. Указания Сцилакса о могущественном племени кораксов, живших в античное время на Северо-Западном Кавказе, подтверждают происхождение этого гидронима из древнегреческого кор – племенного названия колхов, область экспансии которых захватывала в те времена низовье р.Кубани. В работах Помпония Мелы, Арриана и других античных авторов упоминается река Кораканда (Караканда,, Корокондама). Суффикс –анда, (-унда) продуктивен не только на Кавказе, но и в Крыму (Карасунда, Каракунда, Каракунга и т.д.), по мнению А.В.Суперанской, он имеет древнеперсидское происхождение. Тюркский пласт в спектре географических названий р.Кубани представлен гидронимом Каракул (Карагул, Кара-Гуль, Харакул, Хоракул). Топонимы с кара очень широко распространены на территории, где проживают или проживали тюрко-язычные народы. И в бассейне р.Кубани сохранились многочисленные «следы» их пребывания (реки: Кара-Нагай, Карасун, Каракент, Карабижгон; озера: Кара-Кель и Карачел; гора Кара-Кая; город Карачаевск). Некоторые авторы допускают возможность объяснения прилагательного кара из древнетюркского «земля», «суша» (например, карасу – «земля – вода» в значении «вода из земли» или «родниковая речка»). Однако, с точки зрения соответствия географической реалии эта трактовка неприменима к заболоченным массивам Нижней Кубани. Гораздо более правдоподобным представляется объяснение гидронима Каракул из общетюркского и индоевропейского кара (гара, хара) – «черный». В свою очередь, объяснение топоосновы –гул (-кул) не представляет особых затруднений. Ареал тюркско-монгольского корня –кол, -коол, -кулу, -куль, означающего «озеро», «заболоченное пространство», охватывает огромную территорию от Западной Сибири до Кавказа. Однако, -кол (-кул) имеет и другое значение – «протока», «лог», «рукав реки», «ложбина», что в большей степени применимо к названию северного рукава р.Кубани. Название р.Кубани в форме Калкан встречается в 7 веке у Феофана, а затем, спустя тысячелетие, повторяется в записях Жана де Люка. У большинства тюркских и монгольских народов –кан (-канг, -ганг, -хан) объединяет в себе родственные понятия: «река», «протока», «бассейн». Если предположить, что первая часть гидронима Калкан объясняется из общетюркского кале (кала) – «крепость», «укрепление», то в целом этот вариант названия р.Кубани следует понимать, как «укрепленная река». В донесении князя Апраксина в 1711 году один из рукавов р.Кубани называется Кура-Кубань или Каура. Следует отметить, что топооснова кур(у) распространена от Средней Азии до Крымского полуострова. Гидроним Кура-Кубань объясняется из общетюркского куру (курак) и монгольского курук, что в обоих языках означает «сухой», - «сухая (пересыхающая) Кубань». По мнению Г.А.Галкина и В.И.Коровина, современное название реки представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам 1-го тысячелетия до н.э.: Кофен (6 в.) – Куфис (7 в.) – Купис (7-10 вв.) – Купи (13 в.) – Купа (15 в.) – Куба (17 в.) – Кубан (17 в.) – Губань (18 в.) – Кубань. По их мнению, не исключена возможность, что наиболее ранние формы восходят к общеэгейскому kofu – «вода», «река», «речка». В таком случае, река Кубань есть не что иное, как «река»…
1395. Куба-Санты-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; нахоится в восточном отроге Эльбруса, в междуречье Ирика и Муткала. Высота – 3630 метров. Переводится, как «гора глуповатого Кубы (Губы)», где Куба (Губа) – собственное мужское имя, сант – «глупый»; баши – «верх», «вершина» (балк.). По старинному преданию, когда-то в ущелье Ирика пас стадо баранов глуповатый Куба. Он загонял своих овец под вершину на мелкую сыпь, где почти не было травы. Пастух удивлялся, почему его овцы не жиреют, - это и послужило названию этой вершины.
1396. Кубина – аул в Усть-Джегутинском районе республики Карачаево-Черкессия. Основан в 1862 году. Численность расселения – 2043 человек. В ауле живут абазины-тапанта – носители кубино-эльбурганского говора. Л.И.Лавров отмечает: «селение Кубина, по словам стариков, сначала находилось на Куме, потом на р.Кардоник, оттуда переселилось на р.Учкул, далее на р.Джегута, и потом, в 1862г., на нынешнее место».
1397. Куван афцаг – урочище в долине р.Сонгутидон (респ.Северная Осетия), расположено между селами Камунта и Дунта. Переводится с осетинского, как «перевал, где молотят».
1398. Куго-Ея – река в Краснодарском крае, правый приток р.Ея; берёт начало в Ростовской области, впадает в Ею на северной околице станицы Кущевской. В основе первой части гидронима, вероятно, народное название растения – рогоза – куга, которое в изобилии произрастает в пойме реки. Вторая часть см.Ея.
1399. Кугульта – селение в Шпаковском районе Ставропольского края; находится в левобережье р.Бол.Кугульта (басс.р.Егорлык). Основано селение в 1817 году переселенцами из центральных губерний. Наименование происходит от имени жившего здесь когда-то татарского хана. С этим же связано и второе название села – Татарка.
1400. Кудако – небольшая речка в Краснодарском крае, левый приток р.Адагум. речка берёт начало на высоте около 500 метров, северо-восточнее посёлка Верхнебаканского, на северо-восточных склонах Главного Водораздела. Гидроним переводится с адыгского, как «долина нефти», где кудэ – «нефть»; къо – «долина». Первая в России нефтяная скважина была пробурена в этой долине. Её пробурил полковник А.Н.Новосильцев 16 февраля 1866 года.
1401. Кудепста – река в Краснодарском крае (район Большого Сочи); берёт начало на юго-западных склонах хр.Алек; в устье реки, на берегу Чёрного моря, находится одноимённый посёлок. По мнению М.Аутлева, в основе перевода топонима лежит адыгское къундыпс – «сыворотка». Цвет воды в реке, по-видимому, послужил причиной возникновения названия топонима. По данным Ф.Торнау, река называлась Худапс, где ху (хы) – «голова» (абх.); да – отрицание чего-нибудь; пс (псе) – «река», «вода» (адыг.). «Река без головы», имеется в виду, река, не имеющая истока, т.е. – вытекающая из пещеры. По мнению Ш.Д.Инал-Ипа, в основе перевода гидронима лежит родовая фамилия Кудэ, - «река Кудэ» (адыг.); такого же мнения придерживается и Л.Я.Люлье.
1402. Куджма бку – гора в Карачаево-Черкессии; находится на левом берегу реки Кума, юго-западнее аула Красный Восток. Этимология топонима восходит к абазинскому акыртуа – абхазское наименование грузин, буквально, - «грузина сын».
1403. Кужепс – небольшая речка в Туапсинском районе Краснодарского края; берёт начало на южных склонах г.Пляхо (618м), впадает в Чёрное море юго-восточнее пос.Лермонтовка. Переводится с адыгского, как «грушевая речка», где къужъас – «грушёвое дерево»; псе – «вода», «река».
1404. Кужорская – станица в республике Адыгея; расположена в долине р.Кужора (левый приток р.Зераль). В основе перевода этих топонимов лежит адыгское - къужъас – «грушёвое дерево», т.е. «местность, где растут грушёвые деревья».
1405. Куйдар – ущелье в Северной Осетии; находится северо-западнее селения Ахсау. Переводится с осетинского, как «место содержания собак».
1406. Кукса – река в Лабинском районе Краснодарского края, правый приток Лабы; впадает в неё в районе Лабинска, берёт начало южнее высоты 745 севернее станицы Каладжинской. До 1840-го года на берегах реки находилось российское укрепление Куксу, название которого, скорее всего, восходит к ногайскому кёксу – «синяя вода», «синяя река», что вполне соответствует со временем, когда эти места заселяли ногайские кочевые племена. Кстати, неподалеку от Куксы (северо-восточнее) протекает р.Синюха.
1407. Кукуртау – горная вершина в Дагестане; находится в районе курорта Талги. Переводится с тюркского, как «серная гора».
1408. Кукуртбаш – гора в республике Дагестан, расположена в 15-ти километрах к юго-востоку от г.Махачкала. высота – 894 метра. Переводится с тюркского, как «гора с серой», где кукурт (кюкюрт) – «сера»; баши – «верх», «гора».
1409. Кулак-Тау – горная вершина в Главном Кавказском хребте, расположена в верховьях ущелья Гара-ауз-су. Переводится с балкарского, как «гора-ухо», где кулак – «ухо»; тау – «гора», «вершина». Объяснением этого названия является то, что ледник, над которым возвышается вершина, по контурам похожа на ухо. Известный в прошлом проводник в республике Сеид Хаджиев объяснил это название по-своему. Он говорил, что при прохождении пути через перевал Твидер в то время, когда идёшь по леднику Кулак, с вершины часто грохочут камнепады и обвалы. Поэтому, мол, «ухо нужно держать остро». Есть и третье объяснение этого названия, согласно которого, вершина переводится с балкарского, как «белая гора, из-за которой приходили батраки», где кул – «раб», «батрак», «крепостной»; ак – «белый»; тау – «гора», «вершина». Это толкование перевода связано с тем, что в прошлом немало сванов приходило наниматься на работу к богатым балкарцам. Такое же название имеют: большой ледник, стекающий с северных склонов Главного Кавказского хребта в этом районе; горный поток, вытекающий из этого ледника и ущелье, по которому он протекает.
1410. Куламба – река в Абхазии, приток р.Амткел; берет начало на западных склонах г.Шоудиди. Гидроним переводится с абхазского, как «сын (потомок) Кулана». В истоках реки, в ее левобережье, находится одноименная вершина.
1411. Кули долача – место на слиянии рек Хачаройахи и Аргун (Итум-Калинский район республики Чечня); здесь имеется мощный родник с каменной постройкой над ним в виде часовни. Такие часовни – гостиные строились у проезжих дорог, далеко в горах, чтобы уставший путник мог отдохнуть. Они снабжались шкурами диких животных, посудой, т.е. всем, что необходимо для отдыха уставшему путнику. Переводится с вайнахского, как «дорожная гостиная».
1412. Кулсун – ручей на восточной окраине с.Калух (респ. Северная Осетия, правобережье р.Урух). Гидроним переводится, как «озерная вода» (осет.).
1413. Кумалдон – река в Северной Осетии; протекает в центральной части села Фараскат (басс. р.Урух), приток р.Айгомуги. Переводится с осетинского, как «квас - река».
1414. Кумбаши – гора в Карачаево-Черкессии, находится в истоках р.Кумы. высота – 2065м. Переводится, как «голова Кумы», «исток Кумы» (тюрк.); (Кума – см.выше).
1415. Кум-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 3468м. Переводится с балкарского, как «песчаная вершина», где кум – «песок»; баши – «вершина». Такое название она получила, видимо, потому, что в нижней части ее склонов много мелких каменистых и песчаных осыпей.
1416. Кумбулта – небольшое селение в Дигории (Северная Осетия), находится на левом берегу р.Ираф, над селением Донифарс. В основе перевода топонима лежит осетинское къумбул – «свекла». В.И.Абаев считает, что къумбул относится к группе звонко изобразительных слов, рассмотренных под тумбул – «круглый» (осет.).
1417. Кумдон – ручей в Дарьяльском ущелье Северной Осетии; протекает западнее селения Ларс. Гидроним переводится с осетинского, как «ковш – река»; хотя не исключено, что в первой части гидронима присутствует тюркская основа кум – «песок», - «песчаная река».
1418. Кумкюйген-Кая – горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Чегема и Каксана. Высота – 3784 метра. В основе перевода оронима лежит балкарская «скальная вершина с обгорелым песком на склонах», где кум – «песок»; кюйген - «горелый», «жжённый»; кая – «скала». Название объясняется тем, что склоны этой вершины обильно обсыпаны мелкой осыпью и темные песком, точно жжёным.
1419. Кум-Кюйген-Кая – горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в северном отроге ГКХ, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 3832 метра. Переводится с балкарского, как «скальная вершина с обгорелым песком на склонах», где кум – «песок»; кюйген - «горелый», «жжённый»; кая – «скала», «скальная вершина». Это название связано с тем, что скалы вершины обильно обсыпаны мелкой осыпью и тёмным, словно жжёным, песком. Другой вариант название: «скальная вершина, поросшая тёрном»; хотя этот вариант перевода не совсем соответствует действительности, т.к. даже в нижней части вершины тёрна почти нет.
1420. Кумлаклар – урочище в Дагестане, находится в районе селения Берикей. Переводится с тюркского, как «песчаники».
1421. Кумли – селение в Дагестане, расположено в Ногайских степях в 21-ом километре к югу от с.Терекли-Мектеб. Переводится с ногайского, как «песчаное».
1422. Кум-Тебе – горная вершина в Кабардино-Балкарии, расположена в северном отроге ГКХ, в междуречье Чегема и Баксана. Высота – 3771 метр. Переводится с тюркского, как «песчаная вершина», где кум – «песок»; тебе – «холм», «гора». Куннюм-Мижирги – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге ГКХ, в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского. Высота – 4500 метров. Переводится с балкарского, как «гора Мижирги, освещаемая солнцем», где – кюннюм – «солнечный», «освещаемый солнцем»; Мижирги – имя собственное мужское. Название вершина получила по имени охотника Мижирги, а дополнение «куннюм» - за то, что она величественно выглядит среди окружающих вершин, особенно при утреннем солнечном освещении. Также и называется и восточная ветвь ледника Мижирги; в то время, как западная ветвь, часто находящаяся в тени, называется Чегет-Мижирги, где чегет – «находящаяся в тени» (балк.). Также Куннюм-Мижирги называется перевал через северный отрог с ледника Куннюм-Мижирги на ледник Уллу-ауз.
1423. Кунак-Тау – небольшая речка в Мостовском районе Краснодарского края, берет начало с восточных склонов высоты (764м), северо-восточнее г.Рязанова, впадает в р.Губс в районе хутора Пролетарского. Этимология названия гидронима восходит к тюркским: кунак – «гость» и тау – «гора», - «гостевая гора».
1424. Кундухово – рабочий поселок в Чечне, расположен на западной стороне г.Гудермеса. В результате роста населения практически слился с городом. Название дано в память партийного деятеля Муссы Кундухова.
1425. Кунчукохабль – аул в Теучежском районе республики Адыгея; расположен на левом берегу р.Пшиш у впадения её в Краснодарское водохранилище. Наименование аула состоит и собственного имени Кунчук (Къунчыкъу) и слова хабль (хьабл) – «квартал», «околоток», «селение», - «поселение Кунчука» (адыг.).
1426. Кура – река в восточной части Ставропольского края. Переводится с тюркского, как «сухой» - куру; так как большую часть года русло этой реки воды не имеет.
1427. Кура – река, впадает в Каспийское море; протекает по территории Турции, Грузии, Азербайджана. Впервые упоминается Страбоном в I веке, как река Кур или Кор; в армянских источниках – Кур. Название связывают со словом кур – «водохранилище» на языке древних албанов или с мегрельского и крызского кур – «вода», «река». Грузинское название гидронима – Мтквари объясняют, как «хорошая вода», или как грузинскую переработку мегрельского тквар-уа – «грызть», «разгрызать», т.е. «река, прогрызающая себе путь в горах». Верхнее течение на территории Турции называется Ардаганчай по расположенному на реке городу Ардаган; чай – «река» (тур.).
1428. Курайтта – рабочий поселок в Садонском ущелье Северной Осетии (левобережье р.Ардон). Топоним переводится с осетинского, как «мельницы».
1429. Курганинск – город в Краснодарском крае, районный центр; находится на правом берегу р.Лаба. История происхождения города связана с Курганным укреплением 1842г. и станицей Курганинской, возникшей в 1863 году. В основу названия положен факт обилия в недавнем прошлом старинных курганов на этом участке Лабинского побережья. Некоторые из надмогильных насыпей сохранились до сих пор, в том числе на территории самого города.
1430. Курго мэз – бывший лесной массив между реками Белая и Пшиш. В настоящее время лес затоплен Краснодарским водохранилищем. Такое же название имеет лесной массив восточнее х.Бол.Сизоров (Краснодгвардейский район, респ.Адыгея). Лес и населённые пункты с таким названием часто встречаются в Адыгее и за её пределами.
1431. Кургокинский – аул в Успенском районе Краснодарского края; находится неподалеку от с.Маламино, на левом берегу р.Кубани. В настоящее время основное население аула составляют черкесы. По мнению В.Б.Виноградова, название аула происходит от имени одного из дворянских (уорки) бесленеевских родов, возглавлявшего крупный родственный союз. Хотя не исключено, что в основе названия топонима лежит адыгское къургъо – название вечнозеленой травы-паразита (омелы), произрастающей на кронах деревьев, которая у адыгов используется в качестве кормовой травы.
1432. Кургъо – название вечнозелёной травы-паразита омелы белой, произрастающей на кронах деревьев. Она используется в качестве кормовой травы; используется также как народное лекарственное средство. В прошлом эта трава применялась как приправа при приготовлении бузы (хмельной напиток, приготавливаемый из просяной или кукурузной муки), чтобы придать напитку специфический запах. Мэз – «лес» (адыг.).
1433. Курджиново – посёлок в Урупском районе Карачаево-Черкессии; расположен на правом берегу р.Большая Лаба. Бывшее название – пос.Молотова. основан в 1861 году. До 1958 года входил в состав Краснодарского края. Некоторые исследователи в названии топонима усматривают фамилию Курджиев//Куржев. По мнению С.Х.Ионовой, в названии посёлка и в указанной фамилии можно видеть этноним курджьы – абхазо-адыгское наименование грузин (см.ниже Курджиново).
1434. Курджипс – река в Апшеронском районе Краснодарского края (истоки в республике Адыгея0; берёт своё начало в районе горного массива Лаго-Наки, является левым приток р.Белой, впадает в неё в районе г.Майкопа. В основе названия гидронима лежат адыгские курдж – «грузин»; пс (псе) – «вода», «река», - «грузинская река». В долине реки, по некоторым сведениям, находилась резиденция третьего сына грузинского царя Рустама. В нижнем течении Курджипса, в республике Адыгея, расположена станица Курджипская, основанная в 1863г.
1435. Курджкыт – урочище в районе аула Маруха (респ.Карачаево-Черкессия); в прошлом аул. Переводится с абазинского, как «грузинский аул», где квырджьы – «грузин» и кыт – «аул». Возможен и другой вариант: в названии – антропоним Куржев.
1436. Курму-Ичи-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северо-западном отроге ГКХ, находится в междуречье Адыр-су и Адыл-су; высота – 4058м. Переводится с балкарского, как «запылённая вершина», где курум, крум – «копоть», «пыль», «сажа»; баши – «верх», «вершина». Название дано из-за красноватых скал, из которых сложена вершина. Такое же название имеют: река Кызыл-кол (Кызыл-су), ограничивающая этот отрог с северо-запада; ущелье, по которому она протекает.
1437. Куро – горная вершина в Грузии; находится в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Терека и Кистинки. Перевод восходит к тюркской этимологии и означает «сухая бесснежная вершина», где къуруу – «сухой» (тюрк.). Название объясняется тем, что в противоположность Казбеку, Майли и другим заснеженным и обледенелым вершинам на этом массиве летом почти нет снега. Согласно другой версии, в основе названия лежит грузинское куро – «пещера». Но сколько-нибудь известных пещер там не обнаружено.
1438. Куртат – селение в Пригородном районе Северной Осетии; расположено в долине р.Камбилеевка, севернее одноименного селения. Село основано переселенцами из Куртатинского ущелья, что и легло в основу названия топонима.
1439. Курубулах – родник в Дагестане, находится в окрестностях с.Кувих. Переводится с тюркского, как «сухой родник», где куру – «сухой»; буллах – «родник», «источник».
1440. Куруш – селение в Хасавюртовском районе Дагестана, находится севернее районного центра; более раннее название – Яркхе, что в переводе с вайнахского означает «красивое урочище».
1441. Куруш-Хох-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского; высота – 4670м. Переводится с балкарского, как «вершина над чёрным ущельем», где куруш – «сажа», кол – «боковое ущелье»; баши – «верх», «голова». Название оронима связано с тем, что разрушающиеся тёмные горные породы приносят с ветрами на ледники и снежники чёрную пыль, похожую на сажу. От этого ущелье становится мрачным и неприветливым. Такое же название имеет ледник, стекающий с юго-восточных склонов вершины.
1442. Курчалой – селение в Чечне, расположено на слиянии реки Хумык и её левого притока в 10-ти километрах выше слияния с р.Гумс. Этимология этого топонима несколько затемнена, но можно предположить, что в его основу легло аварское куруш – «деньги», «богатсво», из чего возник вайнахский этноним – курчалойцы.
1443. Куршобаши – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Узункола и Гондарая. Ороним переводится с карачаевского, как «вершина с широким поясом», где куршо – «широкий пояс»; баши – «верх», «вершина». Название объясняется тем, что вершину, сложенную из тёмных скальных пород, охватывается, как широкий пояс, полоса из более светлых пород. Также называется: небольшой ледник, стекающий по западным склонам; три озера, расположенные под западным склоном. Кутаиси - город в Грузии. Известен с VI века до н.э. У древнегреческих авторов упоминается как Котесион. Название произошло от древнегрузинского куато – «каменистый», что характеризует грунт древней части города; иси – топонимический суффикс. В Краснодарском крае, в 26—ти километрах от г.Горячий Ключ, в долине р.Апчас, находится посёлок Кутаис; между последним и станицей Саратовской находится станица Кутаисская.
1444. Куса дерг дор – гора в Северной Осетии, находится в районе ледника Караугом (северные отроги Главного Кавказского хребта). Ороним переводится с осетинского, как «сыпучий длинный камень».
1445. Куссу – самое западное селение в Дигории (Северная Осетия); расположено в 1,5 – 2-х км западнее села Стур-Дигора (левобережье р.Урух). Этимология топонима несколько затемнена, но можно выделить су – «вода», «река» (тюрк.).
1446. Кутайка – небольшая речка в Туапсинском районе Краснодарского края, правый приток р.Нечепсухо; берёт своё начало на юго-восточных склонах г.Соломонова (502м). В основе перевода лежат адыгские къо – «кабан»; тай – «куча», «множество», т.е. совокупность чего-то. «Стадо кабанов» (адыг.).
1447. Кутехеку – горный перевал на границе Абхазии и Краснодарского края; является водоразделом рек Мзымта и Авадхара. Некоторыми исследователями название оронима необоснованно и переводится, как «перевал» (абх.). По мнению В.И.Ворошилова, в основе перевода оронима лежат три абхазских элемента: куты – «индейка», «улар»; хе – стянутая форма абхазского аху – «холм», «гора»; ку – сокращённая форма куа – «множество» (абх.). «Местность, богатая горными индейками» (абх.).
1448. Куша – горная речка в Апшеронском районе Краснодарского края; левый приток р.Пшеха; берёт своё начало с северных склонов ск.Семашхо; впадает в Пшеху в 4-х километрах не доходя до бывшего хутора Маратуни. Этимология названия гидронима несколько затемнена. По мнению К.Х.Меретукова, в основе перевода гидронима лежит женское имя Куша (сравните Кушъуапхъу) – «родник дочери Кушу» (на берегу р.Марта к югу от а.Нешукай). На исключено, что в основе перевода лежит адыгское къушъхь – «гора», т.е. «горная».
1449. Кушты – горная вершина в Итум-Калинском районе республики Чечня; находится в междуречье Аргуна и Шароаргуна; высота – 2132 метра. Этимология оронима затемнена, но не исключено, что в основе топонима лежит вайнахское кешнийн – «кладбище»; топоформант ты (та) – выступает в значении «на». Здесь же неподалёку, раскинулись развалины древнего аула Кяшта с мечетью Кештара междиг. В настоящее время мечеть без крыши; каждый камень обработан и положен впритык. По всей видимости, камень не местного происхождения, а привозной. Строил мечеть житель аула Бугара-Иса. В черте бывшего аула имеются развалины жилой башни Каштархойн гала – «башни каштархойцев».
1450. Куыройдон – речка в Северной Осетии; протекает через село Ногкау (басс. р.Ардон). Гидроним переводится с осетинского, как «мельничная река».
1451. Кхал – развалины аула в Итум-Калинском районе республики Чечня; находятся в левобережье р.Маистихи. Этимология топонима восходит к вайнахскому кхал – «навес», но может обозначать «самка», «женщина», «кобыла» и т.д. встречается во многих горных обществах Чечни, Ингушетии и в Хевсуретии.
1452. Кхел-хи – горная река, являющаяся одним из истоков р.Хачаройахи (Итум-Калинский район республики Чечня). Переводится с вайнахского, как «женщина-река».
1453. Кхиерита – развалины аулв в Ачхой-Мартаноаском районе Чечни; расположены в 4-х км к юго-востоку от селения Аккха (долина р.Осухи). Название возникло от кхиера – «камень», - «на камне» (вайнах).
1454. Кхордойн лам – горная вершина в Ачхой-Мартановском районе Чечни, расположена южнее развалин аула Могуста. Переводится с вайнахского, как «Кхордойцев гора», где Кхордой – вайнахский этноним; лам – «гора».
1455. Кхордойн лам – горная вершина в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположена южнее развалин аула Могуста. Переводится с вайнахского, как «Кхордойцев гора», где кхордой – вайнахский этникон;, лам – «гора».
1456. Кхошкелда – селение в Чечне; расположено северо-восточнее Ишхой-Юрта. В основе названия лежит тюркское слово кхош келды – «добро пожаловать».
1457. Кхуолуойн хех – пещера в Сунженском районе республики Чечня; берёт начало на склонах г.Гандалбос, западнее селения Датах; левый приток р.Фортанги. Кобур (К1обур) – «холм», «бугор» (дигор.).
1458. Кхуран дук – горный хребет в Введенском районе республики Чечня; возвышается над южной окраиной селения Махкеты (см. ниже). По всей видимости, название кхор образовалось из двух компонентов: кхо – «грушевый» и ор – частицы, употребляемой во всех словах, произносимых во время клятвы, как послеслог. Грушевое дерево у вайнахов считалось священным деревом трех гурий – трех богинь: Мялха-Язни, Дарий-Ден-Куока и Дика-Дела-Е. В древнегреческой мифологии три богини: Эврена, Евномия и Дика – три прислужницы Зевса, назывались орами. Чеченское кхор – кхо – р, - т.е. «три оры» - выступали в древности в этом же значении.
1459. Кхуран дук – хребет в Введенском районе республики Чечня; возвышается над южной окраиной селения Махкеты (см.ниже). По всей вероятности, название кхор образовалось из двух компонентов: кхо – «грушёвый» и ор – частицы, употребляемой во всех словах, произносимых во время клятвы, как послеслог. Грушевое дерево вайнахов считалось священным деревом трех гурий – трех богинь: Мялха-Язни, Дарий-Ден-Куока и Дика-Дела-Ё. В древнегреческой мифологии три богини – Эврена, Евномия и Дика – три прислужницы Зевса, назывались орами. Чеченское кхор - кхо+ор, - т.е. «три оры» - выступали в древности в том же значении.
1460. Кхур-кхала – урочище в районе селения Аршты (Сунженский район, республика Чечня). Переводится с тюркского, как «пустой замок», «пустая крепость».
1461. Кхур-кхала – урочище в районе селения Аршты (Сунженский район, республика Чечня). Переводится с тюркского, как «пустой замок», «пустая крепость».
1462. Кызбурун – селение в Кабардино-Балкарии, находится в долине р.Баксан, в районе города Баксан. Переводится с балкарского, как «девичья скала», где кыз – «девушка»; бурун – «нос», «мыс», «скала», «скальный выступ». Это название связано со старинной легендой о высокой скале на берегу р.Баксан. по этой легенде со скалы родители сбрасывали непокорных дочерей в реку. Легенда отмечает также, что с неё прыгали и сами девушки затем, чтобы избавиться навязываемого родителями замужества. Такое же название носят три селения по долине Баксана, и та самая скала, которая дала им название.
1463. Кызгычбаши – горная вершина в Карачаево-Черкессии; расположена в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Большой Зеленчук. Высота – 3600м. Переводится с карачаевского, как «вершина, похожая на клещи», где кызгыч – «клещи»; баши – «верх», «вершина». Два скальных выступа под самой вершиной наклонены друг другу своими верхними частями и издали похожи на клещи. Согласно другой версии, в основе названия оронима лежит тюркское кызгыч – «девственный».
1464. Кызыл-Агач – морской залив в Каспийском море (Азербайджан). Залив впервые нанесён на карту в 1720 году и назван по впадающей в него реке Кызылагаччай – «ольховая река» (азерб.), где Кызыл агач – «ольха»; чай – «река». В 1935 году переименован в залив Кирова, по фамилии известного советского партийного деятеля С.М.Кирова (1886-1934гг.). В 1991 году исконное название восстановлено, но в уточнённой форме Гызыл-Агач.
1465. Кызыл-Ауш – горный перевал в Карачаево-Черкессии; разделяет долины рек Маруха и Аксаут. Высота – 2871 метр. Переводится с карачаевского, как «красный перевал», где кызыл – «красный»; ауш – «перевал».
1466. Кызыл-Кала – населённый пункт в Карачаево-Черкессии; расположен южнее посёлка Джегута. Переводится с тюркского, как «красная крепость», где кызыл – «красный»; кала – «крепость», «город».
1467. Кызыл-Кая – горная вершина в Кабардино-Балкарии;находится в северном отроге Эльбруса, в междуречье Кызыл-колла и Кара-гула. Высота – 3680 метров. Переводится с балкарского, как «вершина из красных скал», где Кызыл – «красный»; кая – «скала», «»скальная вершина. Название дано из-за красноватых скал, из которых сложена вершина. Такое же название имеют: река Кызыл-кол (Кызыл-су), ограничивающая этот отрог с северо-запада; ущелье, по которому она протекает.
1468. Кызылкенд – селение в Армении; находится в северо-восточной части страны, рядом с озером Аррилич. Переводится с тюркского, как «красный город», где кызыл – «красный»; кенд (кент) – «город».
1469. Кызыл-Уруп - населённый пункт в Карачаево-Черкессии; расположен в долине р.Уруп чуть севернее станицы Преградной. Топоним переводится, как «красный Уруп», кызыл – «красный» (тюрк.); Уруп – см.ниже.
1470. Кызылчук – река в Карачаево-Черкессии (название одного из участков верховий р.Кяфар); такое же название имеет горный перевал в хребте Чилик, разделяющий долины рек Кяфар и Чилик (южнее г.Чилик Первый (3234,6м)). В основе первой части топонима лежит карачаевское кызыл – «красный», вторая же либо трансфомирована из уменьшительного суффикса чик (джик) – «маленький», либо из словообразующего суффикса - чи.
1471. Кылхара – участок известного в Абхазии Бзыбского каньона и горная вершина над ним. Переводится с абхазского, как «щель».
1472. Кынгыр-Сырт – ледник, стекающий с северо-восточных склонов Эльбруса, являющийся нижней частью снежной долины Джика-ёлген-кез (республика Кабардино-Балкария). Переводится, как «плоский остановившийся ледник», где кынгыр – «кривой», «неровный»; сырт – «спина», «горб», «верхняя часть возвышенности» (балк.). Это самый большой по площади ледник, из лежащих на склонах Эльбруса. Склон, по которому он стекает, некрутой. Поэтому ледник имеет вид неширокого ледяного поля, как бы останавливающегося в своём движении. Ещё впечатление расположенная в верхней его части пространная снежная долина Джика-ёлген-кез. Такое же наименование имеют: речка, вытекающая из восточного языка этого ледника; ущелье, по которому она протекает.
1473. Кындыг (Кинги) – село в республике Абхазия (Абжуйская Абхазия). О происхождении названия существует интересная легенда: «Было время, когда Абхазское царство простиралось далеко за Анапу, до самой Тмутаракани. Называли тогда Анапу по-адыгейски, - Анэпэ, что значит «край стола» (см.выше). Здесь жили абхазские поселенцы из рода Демуров. Называли их анапы – по-абхазски – «концы пальцев». Вот эти «концы пальцев» и защищали абхазский «Край стола» от набегов кочевников из Приазовья и Крыма. Тяжёлая была жизнь этих храбрых людей. То и дело приходилось им отбиваться от орд кочевников, защищая земли абхазов. В каждой схватке теряли они самых лучших воинов. Особенно трудно стало абхазам из рода Демуров, когда ослабело Абхазское царство и кочевники со всех сторон набросились на них. Погибал род Демуров, но держался из последних сил. А когда и этих сил уже не стало, отправили посланцев к абхазскому царю. - Мало нас осталось, Демуров, - сказали царю посланцы. – Не дай погибнуть славному роду! Пришли войско на смену, а нам дозволь переселиться туда, где поспокойнее. Согласился царь и сказал посланцам: «Вы, верно, служили на страже границ. Разрешаю Вам теперь поселиться близ Акуа (старое название Сухуми), за рекою Кодор. Сколько пройдёте от Кодора за день, столько и будет Вашей земли на вечные времена!» Довольные, вернулись домой посланцы, и решил перечислиться род Демуров. Перешли они реку Кодор, начали пробираться сквозь леса и болота, через заросли непроходимые. С рассвета до ночи шли. А к ночи обозначили границу своих новых владений. И стали обживаться. Прошёл год, прошёл второй. А на третий сам абхазский царь пожаловал к Демурам посмотреть, как живут они на новом месте. В честь приезда царя устроили пир. Пили, ели, плясали до глубокой ночи, а потом проводили с почётом царя в самый лучший дом. Остался царь с приближёнными в опочивальне. И вдруг услышал из темноты крик неведомой птицы. «Кто это так кричит?», - спросил царь, - «Узнайте у старцев-Демуров». Призвали старейшин рода. И они ответили: «Это птицы киу кричат. Их множество водится на болотах близ моря». Рассмеялся абхазский царь и сказал: «Имя Вашего рода, Демуры, непривычно для здешних мест. Отныне Вы будете называться Киутами, а место это назовём Кындыг, имя «Обиталище киу»». Так с тех пор и повелось. Род Киутов до сих пор населяет село Кындыг (Кинги) в Абжуйской Абхазии. Один представитель этого рода – Хапара Киут прожил 154 года. В своё время Хапара считался неутомимым ходоком. А другой киутовец, по имени Мымсыр, дом которого сохранился и поныне, тоже приблизился к возрасту Хапары. Среди киутовцев в прошлом особенно славился не только Осман Киут, знаток абхазских легенд, сказок и поговорок. Осман пользовался непререкаемым авторитетом у крестьян Абжуйской Абхазии».
1474. Кыртбаг – урочище в Карачаево-Черкессии; находится на левом берегу реки Кума, юго-западнее аула Красный Восток. Этимология топонима восходит к абазинскому акыртуа – абхазское наименование грузин, буквально, - «грузина сын».
1475. Кыртык-ауш – горный перевал в северо-восточном отроге Эльбруса, соединяет долины реки Малки и Баксанского ущелья. Переводится с балкарского, как «перевал, заросший травой», где кыртык – «трава», «заросший травой горный склон»; ауш – «перевал». Так этот перевал называется севера. По направлению из Баксанского ущелья этот перевал называется Суарык (см.ниже).
1476. Кюбчийн ам – озеро в Урус-Мартановском районе Чечни; находится в лощине, на восточной стороне селения Гойского. Озеро естественного происхождения, питается осадковыми водами. На берегу озера в прошлом жили кубачинцы-гончары, отсюда и название водоема – «озеро кубачинцев» (вайнах.).
1477. Кюйген-Кая – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северном отроге ГКХ, в междуречье Чегема и Баксана. Высота – 3743м. Переводится с балкарского, как «обожжённая скальная вершина», где кюйген – «обожжённый», «горелый»; кая – «скала», «скальная вершина». Название этой вершины из-за тёмно-жёлтых скал, которыми сложена эта гора. Есть и другой вариант значения названия, где кёкен – «тёрн», т.к. на склонах вершины имеются достаточно обширные заросли тёрна.
1478. Кюкюртлю-Кол-Баши – горная вершина в западном плече Эльбруса; высота – 4623м. Переводится, как «серная гора» или «гора над серным ущельем», где кюкюрт – «сера»; баши – «верх», «вершина»; лю (лы) – определительный суффикс. Перевод данного оронима связан с тем, что на южных склонах горы, особенно в нижней их части, обнаружена самосадочная сера и выделяются сернистые газы. Местные жители издавна добывали здесь серу для изготовления пороха. Такое же название имеют: ледник, стекающий с северо-западных склонов; вершины и западных склонов Эльбруса; речка, вытекающая из этого ледника. Соседняя вершина в этом же отроге называется Кюкюртлю-Купол. В отличие от первой, вид вершинной башни представлен скалой, эта вершина имеет верхнюю часть куполообразную, прикрытую мощным снежным покровом. На юг, как и Кюкюртлю-Баши, она обрывается отвесной скальной стеной, но большей протяжённости.
1479. Кюкюртлю-Купол – горная вершина; расположена в западном плече Эльбруса северо-восточнее Кюкюртлю. Это соседняя с Кюкюртлю вершина. В отличие от первой, вид вершинной башни, которой представляется в виде скальной башни, эта вершина имеет верхнюю часть куполообразную, прикрытую мощным снежным покровом. Она, также как и Кюкюртлю, обрывается на юг весьма крутой стеной, но большей протяженности.
1480. Кюллюм-Кол-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северном отроге ГКХ, в междуречье Адыр-су и Кюллюм-кол-су. Высота – 4154м. Переводится с балкарского, как «вершина над солнечным ущельем», где кюллюм – «солнечный»; кол – «небольшое ущелье»; баши – «верх», «вершина». Это название вершина получила из-за того, что ущелье Кюллюм-Кол-Су большую часть дня освещено солнцем. Такое же название имеют ледник, стекающий с северо-западных склонов вершины и речка, вытекающая из этого ледника (Кюллюм-Кол-Су).
1481. Кюрелам – горная вершина в Шатойском районе республики Чечня; расположена в системе одноименного хребта, разделяющего долины рек Бастыхи и Мешехи. Высота – 3074 м. Ороним переводится, как «ястребиная вершина» (вайнах.).
1482. Кябаца – урочище в Карачаево-Черкессии; находится северо-западнее аула Красный Восток, на левом берегу р.Кума. Переводится с абазинского, как «лохматый хвост», где в балке имеются густые заросли кустарников, которые и послужили основой названия топонима.
1483. Кялу-Щель – небольшой горный ручей в Туапсинском районе Краснодарского края, левый исток р.Грязной (басс.р.Псекупс); берёт своё начало с северо-восточных склонов Главного Водораздела в районе г.Почепсухо (910м). Предположение о том, что в основу название вошло тюркское кале (къалэ) – «крепость» (неверно). Гидроним назван амшенскими армянами ХХ века, где кял – «собака», «волк», - «волчья река» (амшен.).
1484. Кяна Алхаст – урочище в Сунженском районе Чечни; находится в трехстах метрах к западу от современного поселка Алхаст. Переводится с вайнахского, как «старый Алхаст» (Алхаст - см. выше). Раньше на этом месте находился поселок Старый Фельдмаршальский.
1485. Кят-Сиелта - храм на горе Столовой (2993м), на границе Ингушетии и Северной Осетии (водораздел рек Терчек и Терек). Здесь сочетаются элементы язычества и христианства. В представлениях у древних вайнахов произошли наслоения одной религии на другую, вернее, христианства на язычество.
1486. Кяфар – река в Карачаево-Черкессии; берёт начало на северных склонах хр.Абишира-Ахуба, левый приток р.Большой Зеленчук. В основе названия гидронима лежит тюркоязычное кяфар – «неверующий»; связано это с тем, что в долине реки проживает русскоязычное население, не верующее в аллаха.

(Перепечатывается с сайта: http://www.kubangori.narod.ru.)

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика