Абхазская интернет-библиотека Apsnyteka

Алексей Гогуа

Об авторе

Гогуа Алексей Ночевич
(р. 15.03.1932)
Писатель, в 1988-1991 гг. - председатель Народного форума Абхазии «Аидгылара» («Единение»). Родился 15 марта 1932 г. в с. Гуп (поселок Аджампазра) Очамчирского района, в крестьянской семье. Абхаз. Единственный брат семи сестер.Учился в нескольких школах - в Аджампазре, г. Ткварчал и с. Поквеш. Окончив среднюю школу, попытался поступить в Сухумский государственный педагогический институт на факультет русского языка и литературы. Однако из-за незнания грузинского языка не был допущен к учебе. Затем работал на Ткварчальской шахте и на Центральной обогатительной фабрике г. Ткварчал. На следующий год стал студентом Сухумского пединститута. В 1955-1960 гг. - студент Московского литературного института им. А.М. Горького; учился у известных писателей и профессоров - В. Шкловского, В. Архипова, С. Бонди, Г. Поспелова, С. Артамонова и других. После окончания литинститута работал ответственным секретарем абхазского журнала Алашара (Свет), старшим редактором государственного издательства, главным редактором детского журнала Амцабз, председателем правления Союза писателей Абхазии, руководил общественно-политическим движением Народный форум Абхазии «Аидгылара», сыгравшим большую роль в национально-освободительной борьбе, был народным депутатом СССР (1988-1991). В настоящее время - председатель комиссии по государственным премиям им. Д.И. Гулиа. Стихи и рассказы писал с детства. Впервые напечатался в 1949 г. Автор более 10 книг прозы (рассказы, повести, романы), двух пьес, критических и публицистических статей и очерков. Лауреат премии им. Д.И. Гулиа по литературе. Переводился на русский и другие языки народов бывшего СССР. Отдельные рассказы переведены на французский, немецкий, польский, болгарский языки. Перевел на абхазский ряд произведений Л. Толстого, Ф. Достоевского, А. Платонова и других писателей. Женат, трое детей.
(Источник: C. Лакоба. После двух империй. 2004 г.)

Алексей Гогуа

Большой снег

Роман-рапсодия

Перевод с абхазского  С. ШЕВЕЛЁВА 

В романе «Большой снег» («Асду») (1985) автор обращается к одному из сложнейших, близкому к экстремальному, периодов жизни нашего народа и тяжким испытаниям, выпавшим на его долю. И  эта  драма  народа,  которую  усугубило  новое  бедствие – невиданный снегопад (1911 г.)  становится  драмой  каждого,  а  борьба  за  очередное выживание – символом всего векового стремления к свободе. Главным  и  решающим  стимулом,  позволившим  выдержать  и  это испытание, как и предыдущие, всем участникам драмы, персонажам романа – разным,  противоречивым,  страдающим,  любящим,  ненавидящим, мужественным – сохранить  и  закалить  весь  спектр  лучших  черт национального характера, была та же неистребимая воля к свободе, значит – к добру и согласию. Недаром  обозначена  и  музыкальность  жанра  романа (роман-рапсодия). Он насыщен дыханием народного духа, ритмами, мотивами его песенной и словесной духовности, как аккомпанемент, дополняющий «игру», действие.


СОДЕРЖАНИЕ

____________________________

(Печатается по изданию:  Гогуа Алексей Ночиевич. Произведения в двух томах. Том второй. Сухум – 2010. - 535 с.)

Некоммерческое распространение материалов приветствуется; при перепечатке и цитировании текстов указывайте, пожалуйста, источник:
Абхазская интернет-библиотека, с гиперссылкой.

© Дизайн и оформление сайта – Алексей&Галина (Apsnyteka)

Яндекс.Метрика